Discover your own journey.

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "Discover your own journey."

Transkripcija

1

2 Discover your own journey. Make your Move with the powerful V-Class. Now with the new MBUX. The intuitive and intelligent multimedia system by Mercedes-Benz.

3 Dear downhill fans. This year s World Cup preparations were demanding, mainly due to the need to comply with all protective measures prescribed by the National Institute of Public Health (NIJZ), which issued the permit for the races in Maribor. All measures are aligned with the approved protocol and will be monitored by the competent inspection services throughout the competition. We kindly ask you to respect all known measures your stay in Maribor and visits to the venue. We are proud UCI sees Maribor as a trustable and reliable partner in these demanding circumstances. We are happy to host two wonderful World Cup races and welcome in our city the best downhill riders in the world. To feel in Maribor and at the venue like at home please read the following catalogue, where you will find all the details about the competition. We wish you a pleasant stay. Enjoy every World Cup moment in Maribor. We will. On behalf of the organizing committee Bernard Majhenič Chairman of the organizing committee Iztok Kvas Race director Spoštovani ljubitelji gorskega kolesarstva, Priprave na letošnji tekmi za svetovni pokal so bile zahtevne, predvsem zaradi nujnosti upoštevanja vseh zaščitnih ukrepov, ki jih je predpisal Nacionalni inštitut za varovanje zdravja (NIJZ), ki je izdal dovoljenje za izvedbo tekem. Vsi ukrepi so del potrjenega protokola, ki ga bodo pristojne inšpekcijske službe nadzorovale ves čas trajanja tekmovanja, zato vljudno prosimo, da jih v času zadrževanja na prireditvenem prostoru tudi dosledno upoštevate. Ponosni smo, da Mednarodna kolesarska zveza (UCI) v Mariboru vidi zanesljivega partnerja, tudi v zahtevnih okoliščinah. Veseli smo, da v Mariboru na dveh tekmah, ki štejeta za svetovni pokal, gostimo najboljše gorske kolesarje na svetu. Želimo, da se v Mariboru in na prireditvenem prostoru počutite kot doma, zato svetujemo, da preberete vsebino knjižice, ki smo jo pripravili za bas. Želimo vam prijetno bivanje v našem mestu in veliko nepozabnih trenutkov na svetovnem pokalu. Bernard Majhenič Predsednik organizacijskega odbora Iztok Kvas Direktor tekmovanja

4 WATCH IT ON

5 08:30 11:45 12:15 12:30 13:30 14:00 08:15 09:15 09:45 10:30 10:50 11:05 11:05 12:05 12:30 13: THURSDAY/ČETRTEK OFFICIAL DOWNHILL TRAINING / ALL CATEGORIES URADNI TRENING SPUST / VSE KATEGORIJE World Cup Downhill Seeding run Women Juniors SVETOVNI POKAL SPUST Razvstritvene vožnje Ženske mladinke World Cup Downhill - Qualifying Round - Men Juniors SVETOVNI POKAL SPUST - Kvalifikacije Moški mladinci World Cup Downhill - Qualifying Round Women Elite SVETOVNI POKAL SPUST - Kvalifikacije Ženske članice Elite World Cup Downhill - Qualifying Round - Men Elite SVETOVNI POKAL SPUST - Kvalifikacije Moški člani Elite FRIDAY/PETEK OFFICIAL DOWNHILL TRAINING >>> Women Juniors, Men Juniors and Women Elite qualified for the final URADNI TRENING SPUST >>> Ženske mladinke, Moški mladinci in Ženske članice Elite, kvalificirani za finale WORLD CUP DOWNHILL - Final Men Juniors SVETOVNI POKAL SPUST - Finale Moški mladinci WORLD CUP DOWNHILL - Final - Women Juniors SVETOVNI POKAL SPUST - Finale Ženske mladinke OFFICIAL DOWNHILL TRAINING >>> Women Elite qualified for the final URADNI TRENING SPUST >>> Ženske članice Elite, kvalificirane za finale OFFICIAL DOWNHILL TRAINING >>> Men Elite qualified for the final URADNI TRENING SPUST >>> Moški člani Elite, kvalificirani za finale WORLD CUP DOWNHILL >>> Final Women Elite SVETOVNI POKAL SPUST >>> Finale Ženske članice Elite WORLD CUP DOWNHILL >>> FINAL - MEN ELITE *FOLLOWED BY AWARDS CEREMONY FOR ALL CATEGORIES SVETOVNI POKAL SPUST >>> FINALE MOŠKI ČLANI ELITE *SLEDI PODELITEV NAGRAD ZA VSE KATEGORIJE

6 08:30 11:45 12:15 12:30 13:30 14:00 08:15 09:15 09:45 10:30 10:50 11:05 11:05 12:05 12:30 13: SATURDAY/SOBOTA OFFICIAL DOWNHILL TRAINING / ALL CATEGORIES URADNI TRENING SPUST / VSE KATEGORIJE World Cup Downhill Seeding run Women Juniors SVETOVNI POKAL SPUST Razvstritvene vožnje Ženske mladinke World Cup Downhill - Qualifying Round - Men Juniors SVETOVNI POKAL SPUST - Kvalifikacije Moški mladinci World Cup Downhill - Qualifying Round Women Elite SVETOVNI POKAL SPUST - Kvalifikacije Ženske članice Elite World Cup Downhill - Qualifying Round - Men Elite SVETOVNI POKAL SPUST - Kvalifikacije Moški člani Elite SUNDAY/NEDELJA OFFICIAL DOWNHILL TRAINING >>> Women Juniors, Men Juniors and Women Elite qualified for the final URADNI TRENING SPUST >>> Ženske mladinke, Moški mladinci in Ženske članice Elite, kvalificirani za finale WORLD CUP DOWNHILL - Final Men Juniors SVETOVNI POKAL SPUST - Finale Moški mladinci WORLD CUP DOWNHILL - Final - Women Juniors SVETOVNI POKAL SPUST - Finale Ženske mladinke OFFICIAL DOWNHILL TRAINING >>> Women Elite qualified for the final URADNI TRENING SPUST >>> Ženske članice Elite, kvalificirane za finale OFFICIAL DOWNHILL TRAINING >>> Men Elite qualified for the final URADNI TRENING SPUST >>> Moški člani Elite, kvalificirani za finale WORLD CUP DOWNHILL >>> Final Women Elite SVETOVNI POKAL SPUST >>> Finale Ženske članice Elite WORLD CUP DOWNHILL >>> FINAL - MEN ELITE *FOLLOWED BY AWARDS CEREMONY FOR ALL CATEGORIES SVETOVNI POKAL SPUST >>> FINALE MOŠKI ČLANI ELITE *SLEDI PODELITEV NAGRAD ZA VSE KATEGORIJE

7 NEVER QUESTION IF YOU CAN

8

9 Maribor and Pohorje have returned to the map of world venues of this prestigious competition of the best mountain bike riders of the world. The world cup will stop again in one of their first and most popular venues among the competitors. The Formula One in Mountain Bike, the Mercedes-Benz UCI Mountain Bike World Cup, returns to the venue, where mountain bike competitions have been held since 1998, and the last World Cup competition was organized in the season of In the 1999 Pohorje for the first time hosted such a high level mountain bike competition, which among the participants, journalists and representatives of the UCI World Cycling Federation earned the title of the best in the world of that season. What makes Maribor and Pohorje so special? A unique downhill course, a suitable venue near the big city, and a warm welcome from the locals, who after Alpine Ski World Cup Golden Fox, took the competition for their own.

10 Maribor in Mariborsko Pohorje sta se vrnila na zemljevid svetovnih prizorišč tega prestižnega tekmovanja najboljših gorskih kolesarjev sveta, svetovna serija se bo ponovno ustavila v eni svojih prvih in bolj priljubljenih prizorišč med tekmovalci. Formula ena gorskega kolesarjenja, Mercedes-Benz UCI Mountain Bike World Cup, se vrača na prizorišče, kjer se tekmovanja v gorskem kolesarstvu odvijajo že od leta 1998, zadnje tekmovanje za svetovni pokal pa je bilo organizirano v sezoni V sezoni 1999 je Mariborsko Pohorje prvič gostilo tekmovanja najvišjega nivoja v gorskem kolesarstvu, ki si je med udeleženci, novinarji in predstavniki svetovne kolesarske zveze UCI prislužilo naziv najboljšega na svetu tiste sezone. Točno 20 let kasneje se gorski kolesarji vračate domov. Kaj dela Mariborsko Pohorje tako posebno? Edinstvena proga za spust, ustrezno prizorišče v bližini večjega mesta in topel sprejem domačinov, ki so tekmovanje po vzoru Zlate lisice, tekmovanja v svetovnem pokalu alpskega smučanja, vzeli za svoje.

11 Loic Bruni UCI Downhill World Champion 5K Video Dual LCD Screen HyperSmooth MP Photo With Larger Rear LCD With Boost In-Camera 30% More TimeWarp 3.0 Horizon Leveling Battery Life * *Compared to HERO8 Black. Available now at GoPro, Inc. All rights reserved.

12 THE WORLD CUP TRACK The WORLD CUP black line with its length of 2.1 km offers adrenaline pleasures of the royal class. Monika Hrastnik, the most successful Slovenian female rider, describes the race course with following words:»the entire route is interesting and great for spectators. Usually, most visitors spectate the race at the Rock n Roll section at Trikotna jasa, although I think that the lower part of the course is also interesting because of the compressions. This is the section, where you actually see the difference in speed between the riders and the operation of the bikes. The terrain is very diverse, the track is very fast, and you have to keep pace from the start. You must keep the speed you gain in bends and compressions along the whole course. Roots and rocky sections are in wet weather very slippery and this makes the course even more interesting and demanding.«

13 WORLD CUP črna proga s svojo dolžino 2,1 km nudi adrenalinske užitke kraljevega razreda. Najuspešnejša slovenska ženska tekmovalka, Monika Hrastnik, opiše progo z naslednjimi besedami:»cela proga v Mariboru je zanimiva in super za gledalce. Ponavadi je največ gledalcev na odseku Rock n roll pri Trikotni jasi, čeprav mislim da je zanimiv tudi nov spodnji del zaradi kompresij. Tam dejansko vidiš razliko v hitrosti med tekmovalci in delovanje kolesa. Teren je zelo razgiban, proga je cela zelo hitra in moraš držati tempo že od štarta. Na progi moraš ves čas pravilno prenašati hitrost iz ovinkov in kompresij. Korenine ter skalnati odseki so v mokrem precej spolzki.

14 Hold on to love. Official Eyewear Sponsor of the 2020 UCI Mercedes-Benz Mountain Bike World Cup #ForTheLoveOfSport Oakley, Inc.

15 1. 2. Finish Area / Ciljna arena Start Area / Start Cableway / Gondola Crossing Point / Prehod Proge Worldcup Course / Proga Svetovnega Pokala Flow Line Trekker ways / Pohodniška pot! Prosimo, upoštevajte navodila, ki jih boste prejeli od organizatorjev ob progi in nam pomagajte izpeljati dogodek varno. 2! Please respect the rules and be a part of a safe race. 1

16

17 THE ELITE IN MARIBOR ENG The current leader in individual ranking LOIC BRUNI is coming to Maribor. The Frenchman celebrated at last year's inaugural race of the season and was enthusiastic about the World Cup course. The currently second and third in the overall downhill ranking in elite men AMAURY PIERRON and TROY BROSNAN will be also riding for new points in Maribor this year. Troy was ranked as third in last year s World Cup race in Maribor.

18 DANNY HART, who won the second place in Maribor last year, currently occupies the fourth place in the overall downhill ranking, was last year completely taken over by the enthusiasm of almost 25,000 people under Pohorje. This year, due to the current epidemiological situation, there will be significantly fewer visitors, but we can count on the racers who b struggling for new important points. The British TAHNEE SEAGRAVE certainly has best memories on Maribor since she won this first season race. The most attractive part of the course, Rox & Roll, caused her the most problems since she lost the most advantage over her competitors at this part of the track. The cards in the women s elite competition were fairly shuffled in this unusual season. The second-ranked last year in Maribor RACHEL ATHERTON is only 24th in the overall ranking this year, the three current leaders in the overall ranking, MARINE CABIR- OU, HANNAH TRACY and VERONIKA WIDMANN, will also be fighting in Maribor for new points.

19 Last year we were looking forward to the excellent fifth place of MONIKA HRASTNIK, who currently occupies the 16th place in the overall ranking. After a season in which almost all races were canceled due to health conditions, I am happy with two home races. I hope for a similar excellent ranking, but it's hard to predict how it will turn out, because due to the rare races I don't have a real sense of where I stand compared to the competitors, "said Hrastnik, who hopes for dry weather. JURE ŽABJEK reached last year the twentieth place, and currently occupies the 33rd place in the overall ranking. *** SLO V Maribor prihaja trenutno vodilni v skupnem seštevku LOIC BRUNI. Francoz je slavil na lanski uvodni tekmi v sezono, ki je potekala v Mariboru in bil nad Worldcup progo navdušen. Tudi trenutno drugo in tretje uvrščena v skupnem seštevku AMAURY PIERRON in TROY BROSNAN se bosta letos v Mariboru borila za nove točke, slednjemu mariborska proga ustreza, saj si je lani na njen privozil tretje mesto. DANNY HART, ki je lani v Mariboru stopil na drugo najvišjo stopničko, v skupnem seštevku trenutno zaseda četrto mesto, lani pa ga je pod Pohorjem povsem prevzelo navdušenje skoraj 25-tisoč glave množice.

20 Britanka TAHNEE SEAGRAVE ima zaradi lanske zmage na Maribor zagotovo lepe spomine, čeprav ji je največ težav povzročal za gledalce najbolj atraktiven del proge, imenovan Rox&Roll, kjer je izgubila največ prednosti pred tekmicami. Karte v ženski elitni konkurenci so se v eni sezoni pošteno premešale. Lani v Mariboru drugo uvrščena RACHEL ATHERTON je letos v skupnem seštevku šele na 24. mestu, v Mariboru pa se bodo za nove točke borile tudi tri trenutno vodilne v skupnem seštevku Francozinja MARINE CABIROU, Avstralka HANNAH TRACY in Italijanka VERONIKA WIDMANN. Lani smo se veselili odličnega petega mesta MONIKE HRASTNIK, ki v skupnem seštevku trenutno zaseda 16. mesto.»po sezoni, v kateri so bile zaradi zdravstvenih razmer po svetu dejansko vse tekme odpovedane, sem vesela dveh domačih dirk. Upam na podobno odlično uvrstitev, ampak težko napovem, kako se bo izšlo, saj zaradi redkih tekem nimam pravega občutka, kje sem v primerjavi s tekmicami,«nam je povedala Hrastnikova, ki upa na suho vreme, čeprav ji proga, kot priznava, ustreza tudi mokra in posledično še hitrejša. JURE ŽABJEK je lani na uvodni tekmi v sezono dosegel dvajseto mesto, v skupnem seštevku pa trenutno zaseda 33.

21 Photo: Paul Olmedo PINNER PIN IT LIKE GWIN Exclusively developed in cooperation with Aaron Gwin, the Pinner loves to be let loose on hardpack tracks. Point it down, let it go fast, and know exactly where the limits are. Learn more on bicycle.kendatire.com

22

23 VISITORS AT THE VENUE Visitors, who bought or want to buy the tickets are allowed to enter the spectators area, marked at the venue. Arrival at Maribor and tickets At the check point at the entry to the venue you will take over your ticket, T-shirt and lunch. You can park at the official parking spaces. The bought ticket allows you to park free (one ticket, one free of charge parking space). Other important measures due to the health circumstances Your body temperature will be measured at the entry to the venue. Please wear your face mask at all times during your stay at the venue. Maintain the safety distance to other visitors, at least 2m. In case you feel ill, please stay at home. OBISKOVALCI Obiskovalcem z akreditacijo, ki velja kot vstopnica, je omogočeno zadrževanje izključno v ciljni areni. *** Prihod v Maribor in prevzem akreditacije Akreditacijo, ki velja kot vstopnica in dovoljenje za uporabo enega parkirnega mesta na vstopnico, boste prevzeli na check-pointu na Pohorski ulici, neposredno pred prizoriščem tekmovanja. Ob prevzemu vstopnice boste prejeli prigrizek in spominsko darilce. Ostali pomembni zaščitni ukrepi V ciljno areno vstopate na označenem mestu, kjer vam bomo izmerili temperaturo. Nošenje zaščitne maske na prireditvenem prostoru (tudi zunaj) je ves čas obvezno. Vzdržujte varnostno razdaljo najmanj 2m. Ne prihajajte na prizorišče, če ste bolni.

24 visitmaribor.si Discover the green trail of adrenaline. The rich natural scenery, either in urban or rural surroundings, offers endless opportunities for hiking, biking, adrenaline, and other sports activities. Discover Maribor

25 WORKING HOURS Working hours of the check point Thursday, October 15 8:00 14:00 Friday, October 16 9:00 14:00 Saturday, October 17 8:00 12:00 Sunday, October 18 8:00 13:00 Cable Car The ride with the cable car is not included in the ticket price. You can buy tickets at the entry. Tuesday, October 13 Sunday, October 18 non-stop between 7:00 and 19:00 between 19:00 and 22:00 every full hour Chairlift Radvanje The chairlift ride is not included in the race ticket. This chairlift bring you to the most attractive part of the track Rox&Roll. The ticket includes: The ride with the chairlift T-shirt The ride with PohorJet Working hours Thursday, October 15 8:00 16:00 Friday, October 16 8:00 18:00 Saturday, October 17 8:00 16:00 Sunday, October 18 8:00 18:00

26 DELOVNI ČAS Delovni čas check pointa Četrtek, 15. oktobra 8:00 14:00 Petek, 16. oktobra 9:00 14:00 Sobota, 17. oktobra 8:00 12:00 Nedelja, 18. oktobra 8:00 13:00 Gondola Vstopnica ne vključuje vožnje z gondolo. Vstopnico za gondolo lahko kupite na blagajni pred vhodom v stavbo. Torek, 13. oktobra nedelja, 18. oktobra nonstop med 7. in 19. uro Po 19. uri vsako polno uro do 22. ure Sedežnica Radvanje Sedežnica Radvanje vas pripelje do najbolj atraktivnega dela proge za gledalce, do Trikotne jase, kjer se nahaja odsek Rox&Roll. Za sedežnico Radvanje lahko vstopnico kupite neposredno pri sedežnici, zraven pa dobite še: Spominsko majico Brezplačno vožnjo s PohorJet Delovni čas sedežnice Četrtek, 15. oktobra 8:00 16:00 Petek, 16. oktobra 8:00 18:00 Sobota, 17. oktobra 8:00 16:00 Nedelja, 18.oktobra 8:00 18:00

27 MY WAY OF FEELING ALIVE. #ifeelslovenia #myway DISCOVER

28 Nošenje zaščitnih mask je obvezno tudi na prostem. Wearing a face mask is mandatory even in open space Čelada ni nadomestilo za zaščitno masko. A full face helmet doesn't replace the face mask. 2 M Redno si umivajte roke. Regular hand-washing. Vzdržujte varnostno razdaljo najmanj 2m. Keep the safety distance at least 2m.

29 Redno zračite zaprte prostore. Ensure enough ventilation. Odgovorno ravnajte s svojimi odpadki, predvsem s higienskim materialom. Dispose the used masks and handkerchiefs responsible.! Upoštevajte navodila organizatorja. Follow the instructions of the staff. Ne prihajate na prizorišče bolni. No entry, if you feel sick.

30

31