AMV d

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "AMV d"

Transkripcija

1 Kombinirani kotel lesna polena / leni peleti Atmos kombi, DC 25 GSP, DC 30 GSP Regulacija zgorevanja polen Lambda Siop 2500 Regulacija peletnega gorilnika Siop NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje ES - izjava o skladnosti Proizvajalec: ATMOS Jaroslav Cankat a syn Velenskeho Bela pod Bezdezem CZ

2 Vsebina 1. Osnovne informacije 1.1 Osnovni podatki 1.2 Tehnični podatki 1.3 Konstrukcija kotla 2. Zahteve v zvezi z vgradnjo in povezavo kotla 2.1 Vgradnja kotla v objekt 2.2 Povezava z ogrevalnim sistemom 3.3 Povezava z dimovodnim sistemom 3. Montaža kotla 3.1 Obseg opreme 3.2 Montaža 4. Montaža gorilnika 4.1 Obseg opreme 4.2 Montaža 5. Skladiščenje in dovod goriva 5.1 Izvedbe 5.2 Podatki o dozirnem polžu 6. Elektro instalacije 6.1 Osnovne informacije 6.2 Vezalna shema regulatorja uplinjevalnega kotla 6.3 Vezalna shema regulatorja peletnega gorilnika 7. Delovanje 7.1 Spuščanje v pogon 7.2 Obratovanje s peletnim gorilnikom 7.4 Ukrepi pri povečanju temperature v kotlu 7.5 Priporočila za obratovanje z lesnim gorivom 8. Ocena tveganja 9. Ukrepi za odpravo napak 10. Vzdrževanje 11. Popis servisnih del 12 Navodila regulatorja peletnega gorilnika 123Navodila regulatorja uplinjevalnega dela z lambda sondo 13. Certifikati in izjave o skladnosti 1

3 1. OSNOVNE INFORMACIJE 1.1 Osnovni podatki Atmos Kombi DC GSP je kotlovska naprava z dvojnim kuriščem: v zgornjem delu je uplinjevalna in zgorevalna komora kotla kjer se kurijo lesna polena v spodnjem delu je zgorevalna komora namenjena za montažo peletnega gorilnika Pri ročnem kurjenju polen je potrebno le preklopiti izbirno stikalo na položaj polena; peletni gorilnik je v izklopljenem položaju in ostane na kotlu. Kurjenje s peletnim gorilnikom poteka popolnoma avtomatsko. Osnovna regulacija omogoča časovno nastavitev delovanja in stopensko regulacijo moči. Območje delovanja: Max, delovna temperatura 90 C Max. delovni tlak vode 2, 5 bar Gorivo kosovni les: Lesna polena debelina 80 do 150 mm Kalorična vrednost 3,5 do 4,5 kwh/kg Vlažnost do 20 % Gorivo lesni peleti: Kvalitetne bele pelete brez lubja in mineralov Premer 6 do 8 mm Kalorična vrednost 4,9 do 5,1 kwh/kg Vlažnost do 8 % Z ŽELJO, DA BI BILI ZADOVOLJNI Z IZDELKOM, VAM PRIPOROČAMO, DA UPOŠTEVATE SPODAJ NAVEDENA ZAHTEVE, KI VPLIVAJO NA VARNOST IN ŽIVLJENSKO DOBO KOTLA 1. Kotel mora obratovati s temperaturo 75-85C. S tem preprečimo nastajanje kislega kondenzata, ki povzroča nizkotemperaturno korozijo kotlovskega bloka 2. Temperatura povratne vode naj bi bila vedno nad 65 C. zato priporočamo vgraditi v povratek tropotni regulacijski z motornim pogonom, ali termoventil ESBE, ali set LADOMAT 3. Zahteva se vgradnja hranilnika toplote. Hranilnik prevzame viške toplotne energije, ki se koristijo v času, ko kotel ni v pogonu. Vgradnja hranilnika toplote zagotavlja manjše število vklopov in izklopov s čimer dosežemo Boljši izkoristek Prihranek goriva Daljšo življensko dobo gorilnika, kotla in dimnika 2

4 Okolju prijazno zgorevanje z minimalnimi emisijami v dimnih plinih 1.2 Tehnični podatki Tip kotla Atmos kombi: DC 25 GSP DC 30 GSP Potreben vlek dimnika mbar 0,23 0,23 Vodni volumen l Temperatura dimnih plinov - peleti C Temperatura dimnih plinov - polena C Pretok dimnih plinov - peleti kg/s 0,008 0,010 Pretok dimnih plinov - polena kg/s 0,015 0,017 Premer dimne cevi mm Hidravlične izgube mbar 0,22 0,23 Nazivna/minimalna izhodna moč - peleti kw 18/9 22/11 Nazivna/minimalna izhodna moč - polena kw 25/0 30/0 Razred kotla po EN Čas gorenja pri nazivni moči - polena ur 3 2 Nastavljen območje delovne temperature C Maximalni dovoljen delovni tlak bar 2,5 Minimalna temperatura povratne vode C 60 Vrsta goriva in vsebnost vlage C1- Lesni peleti fi 6, vlaga do10 %, 5 kwh/kg A Suha polena 120 mm, vlaga do 20%, 3,5 kwh/kg Dimenzija polnilne odprtine mm 450/ /260 Volumen polnilne komore l Potrebna prostornina hranilnika toplote l Električna moč pri zagonu gorilnika W 260 Električna moč pri delovanju W 100 Električna moč pri pauzi W 0 Temper. in tlak vode za termično varovalo Max.20 C, Min 2 bar Električni priključek, zaščita 230 V, 50 Hz, IP 20 Delovanje kotla Z dimnim ventilatorjem, podtlačno, brez kondenzacijje Hrup pri delovanju db Do 35 Poraba goriva pri nazivni moči kg/h 6,6 7,7 Dolžina polen mm Ogrevalna površina m2 2,5 3,0 Izkoristek kotla - peleti Izkoristek kotla - polena 90,2 % 90,5 % Višina kotla mm Širina kotla mm Globina kotla mm Teža kotla brez vode kg Emisije snovi v zrak - peleti Prah - nazivna moč - 13 % O2 mg/m Prah - minimalna moč - 13 % O2 mg/m CO nazivna moč 13 % O2 mg/m CO minimalna moč 13 % O2 mg/m Emisije snovi v zrak - polena Prah - nazivna moč - 13 % O2 mg/m CO nazivna moč 13 % O2 mg/m

5 1.3 Konstrukcija kotla Telo kotla je izdelano iz jeklene kolovske pločevine debeline 4 do 6 mm. Sestavlja ga: - Uplinjevalna in zgorevalna komora, ko sta namenjeni za kurjenje lesnih polen - Spodnja zgorevalna komora za lesne pelete Zgorevalni prostor sestavljajo šamotne obloge, ki zagotavljajo popolno zgorevanje in usmerjajo dimne pline v toplotni izmenjevalec na zadnjem delu kotla. V zadnjem delu je nameščen ventilator dimnih plinov in dimni nastavek. Na prednjem delu so zgoraj vrata za nakladanje goriva, v spodnjem delu pa vrata za čiščenje pepela. Nad gornjimi vrati je ročica dimna lopute za začetno ročno kurjenje lesnih polen. Rozměry DC 25 GSP DC 30 GSP A B C D E 152 (150) 152 (150) F G H CH I J 6/4" 6/4" 4

6 2. ZAHTEVE ZA VGRADNJO IN POVEZAVO KOTLA 2.1 Vgradnja kotla A A min 500 mm B min 200 mm H višina prostora min m B Kotlovki blok se postavi na negorljiv podstavek visok najmanj 5 cm, oziroma toliko, da je omogočen priključek na dimnik pod blagim kotom.. Za kotlom in ob stani naj bo prostora vsaj za 500 mm, ob stanici za čiščenje naj bo vsaj 200 mm, da je omogočeno čiščenje in demontaža obloge kola. Dimenzije podstavka: DC25GSP in DC30GSPX 600/800 mm, Priporoča se višina min. 50 mm Prostor kotlovnice mora ustrezne velikosti, tako da je po montaži kotla zagotovljen prosti dostop do vseh delov kotla, silosa pelet in dimovodnih kanalov, kar bo omogočalo redno kontrolo in čiščenje naprav. Zagotoviti je potrebno dostop svežega zraka za zgorevanje in prezračevanje kotlovnice. Za kotle moči od 15 do 35 kw je minimalni prosti presek odprtine za zrak 250 cm2 2.2 Povezava kotla z ogrevalnim sistemom Obratovanje lesnega kotla ATMOS bo zanesljivo in varno, če bodo pri izvedbi instalacij upoštevani veljavi tehnični predpisi izdani s SLO in novi EU predpisi. Toplotna moč kotla se določi z izračunom trasmisijskih izgub objekta, kar je podano v projektni dokumentaciji. Pri uporabi trdega goriva je potrebno po zahtevah EN v povezave kotla in ogrevalnega sistema vgraditi regulacijske in varnostne naprave, ki v vsakem slučaju zagotavljajo, da temperatura v kotlu ne preseže 110 C. Priporočamo vgradnjo dodatne opreme, ki bo povečala varnost obratovanja, izboljšala kvaliteto zgorevanja in izkoristek goriva ter podaljšala življensko dobo kotla. Vgradi naj se: hranilnik toplote, regulacja temperature povratne kotlovske vode in termično varovalo Zanesljivo, varno in ekonomično delovanje kotla z uplinjevalno komoro bo doseženo le, če bo ta povezan z ogrevalnim sistemom preko hranilnika odvečne toplote ( minimalna prostornina v litrih je: 55 x moč v kw in 12 x volumen uplinjevalne komore). Hranilnik toplote se vgradi v sistem med kotlom in toplovodnim razdelilcem.. Osnovni krogotok povezuje kotel z hranilnikom toplote. Delovanje krogotoka se prične pri zagonu in poteka ves čas, ko v kotlu gori. Ta krogotok deluje 5

7 neodvisno od porabnikov toplote.mešalni motorni ventil s črpalko ali sklop LADOMAT na povratnem vodu pred kotlom ima nalogo vzdrževati temperaturo povratne vode tako visoko, da je preprečena nizkotemperaturna korozija kotla. Toplotna energija, ki se v času delovanja kotla ne porabi za ogrevanje, se shranjuje v hranilniku toplote in se porabi kasneje, ko je v kotlu gorenje že prenehalo. Izvedbe so: - Hranilnik je prazen - Hranilnik ima vgrajen pretočni bojler - Hranilnik ima vgrajen pretočni bojler in solarni izmenjevalec Sekundarni krogotok radiatorskega ogrevanja se mora izvesti z avtomatsko regulacijo preko mešalnega ventila. Toplovodna vezava z enim hranilnikom toplote STS 20 Ogrevanje san. topla voda MV vodovod Toplovodna vezava z dvema hranilnikoma toplote Sončni kolektorji STS 20 Ogrevanje san. topla voda vodovod MV 6

8 2.3 Povezava kotla z dimovodnim sistemom Dimnik mora ustrezati predpisom iz področja požarne varnosti, mora biti opremljen s čistilnimi odprtinami, imeti mora odpornost proti vpijanju kondenzata in imeti mora zadosten presek in zadosten vlek. Ustreznost dimnika potrdi dimnikarska služba. Zagotovljen mora biti stalen zadosten vlek dimnika; potrebni podatki za izračun dimnika so podani v tabeli tehnični podatki v poglavju 2.2. Premer dimne tuljave mora biti vedno večji od premera dimnega priključka na kotlu. Pri določanju premera se morajo upoštevati EN norme in lokalni predpisi Za kotle do moči 32 kw veljajo sledeče informativne vrednosti: - premer 16 cm minimalna višina dimnika 12 m - premer 18 cm minimalna višina dimnika 9 m - premer 20 cm minimalna višina dimnika 6 m Povezava med kotlom in dimnikom mora biti čim krajša, priključki morajo biti plinotesni, imeti morajo čistilno odprtino. Vodenje dimnih cevovodov skozi bivalne prostore ni dovoljeno Premer dimovodnih cevi mora biti enak ali večji od premera dimnega priključka na kotlu 3. MONTAŽA KOTLA 3.1 Obseg opreme Kotel z toplotno izolacijo, dimnim ventilatorjem in vgrajen osnovno regulacijo Čistilno orodje Pokrov odprtine za gorilnik, če se gorilnik še ne montira Oprema za kurjenje pelet Peletni gorilnik GP Silosni dozirni polž dolžine 1,5 m ali 3m Silos pelet ustrezne velikosti, ki je prirejen za montažo ob kotlu Hranilnik toplote ustrezne velikosti 3.2 Montaža kotla Montažo kotla in povezavo s toplovodnim sistemom sme opraviti le strokovno usposobljena oseba z ustrezno registracijo. Pri izvedbi montaže se morajo brezpogojno upoštevati veljavni tehnični predpisi, EU norma EN 303-5, lokalna zakonodaja in navodila proizvajalca.. Priključek na dimnik se izvede iz jeklenih cevi, ki se morajo ustrezno fiksirati in opremiti z odprtinami za čiščenje. 7

9 Na najvišjem delu kotla ali na pretočnem cevovodu, se mora pred zapornim ventilom montirati varnostni ventil z nadtlakom odpiranje 2,5 bare. Na zgornjem delu kotla se mora montirati termično varovalo, ki bo pri povišani temperaturi vode v kotlu zagotovilo prisilno hlajenje kotla z hladno vodo iz vodovoda. Na najnižjem delu kotla se mora montirati polnilno izpraznilna pipa. Temperaturne dilatacije grelnega medija je potrebno izravnati z razstezno posodo. Velikost posode naj določi strokovnjak glede na vsebino vode v kotlu in ogrevalnem sistemu. Zaprta posoda se naj priključi na povratni cevovod - tlak na zračnem delu posode naj bo 0,8 bara višji kot je statični tlak sistema, tlak polnitve vodnega dela v hladnem stanje pa naj bo 0,2 bara višji kot je tlak na zračni strani V skladu z normo EN 303-5, ki velja za toplovodne kotle na trda goriva do moči 200 kw, je potrebno pri montaži kotel opremiti z regulacijskimi napravami, ki v vsakem slučaju zagotavljajo varno delovanje zgorevanja in preprečujejo dvig temperature v kotlu preko 110 C. Po končani montaži je izvajalec dolžan: Opraviti tlačni preizkus z hladnim vodnim tlakom 4 bare. Izvesti zagon sistema, preizkusni pogon, opraviti nastavitve in meritve dimnih plinov Poučiti uporabnika o delovanju Potrditi garancijski list s pečatom in podpisom z navedbo datuma zagona 4. MONTAŽA GORILNIKA GP 25 A Pokrov odprtine na spodnjih vratih se odstrani. Gorilnik GP 25 A se montira na vgrajeno prirobo z tesnilno vrvico. Na kotlovski blok se mora vgraditi končno stikalo, ki preprečuje delovanje kotla, če vrata niso zaprta. V kolikor končno stikalo ni vgrajeno, je potrebno spodnja vrata proti odprtju fiksirati z vijakom. Montažo gorilnika in zagon kotla mora opraviti usposobljeni serviser, ki ima pooblastilo proizvajalca. Pri zagonu je potrebno izvesti meritve dimnih plinov in spreminjati nastavitve količine zraka in količine dodanega goriva tako, da bo doseženo optimalno zgorevanje Izvajalec je dolžan izvesti preizkusno obratovanje, opraviti meritve dimnih plino in poučiti uporabnika o varnem delovanju naprave 1- Gorilnik GP 25 A 2- Bakelitne pritrdilne matice 3- Omejevalnik končnega stikala 4- Tesnilna vrvica 5- Porkrov odprtine za gorilnik 8

10 Ukrepi pri ročnem kurjenju lesnih polen: Če gorilnik ni vgrajen se mora odprtina na vratih pokriti z pokrovom in fiksirati z vijakom. Če je gorilnik vgrajen in se izvaja kurjenje lesnih polen se mora: - Preklopno stikalo postaviti v položaj za kurjenje polen. Pri tem se bo samodejno zaprla loputa za dovod zraka na ventilatorju gorilnika in odprla loputa za dovod zraka v uplinjevalno komoro za lesna polena - Odklopiti cev za dovajanje pelet in vstaviti čep na odprtino dovoda na gorilniku - Ročno zakuriti lesna polena v uplinjevalni komori zgoraj Ukrepi pri avtomatskem kurjenju pelet z gorilnikom GP 25 A: - Preklopno stikalo postaviti v položaj za kurjenje z gorilnikom pelet. Pri tem se bo samodejno odprla loputa dovoda zraka na ventilatorju gorilnika in zaprla loputa dovoda zraka v komoro za polena. - Preveriti očiščenost gorilne posodice na gorilniku in stanje gorilne komore v kotlu; po potrebi očistiti. - Vsa vrata na kotlu dobro zapreti in fiksirati - Priklopiti cev za dovajanje pelet na gorilnik - Aktivirati delovanje gorilnika z stikalo za zagon; delovanje bo samodejno, vodeno z digitalnim regulatorjem v odvisnosti od temperaturnih in časovnih nastavitev. 5. SKLADIŠČENJE IN DOVOD PELET 5.1 Izvedbe 1. Manjši pločevinasti silos serijske proizvodnje, postavljen ob kotlu, se ročno polni, dovod goriva je izveden z polžem dolžine 1,5 m. Silos je lociran levo ali desno ob kotlu; dobavljive so velikosti: 500l-250kg, 400l- 200kg, 300l-150kg, 200l-100 kg Tedenski silos 9

11 2. Silos pelet v kombinaciji z hranilnikom toplote: Dobavljive sta dve velikosti: - fi 640 mm (silos 240 l / hranilnik toplote 480 l) - fi 800 mm (silos 340 l / hranilnik toplote 640 l) Hranilnik toplote Tedenski silos pelet 3. Sezonski silos večjega volumna, prilagojen prostoru v objektu. Dobava do dnevnega silosa je pnevmatska. Horizontala dolžina transporta je max. do 16 m, višinska razlika do 8 m Dnevni silos pelet Sezonski silos pelet 5.2 Podatki o dozirnem polžu Polž dolžine 1500 ali 2000nmm pogon 25 W- 8 vrt/min Polž dolžine 2500 ali 3000 mm pogon 60 W Urna kapaciteta polža s tipskim naklonom 50 stopinj znaša 11,5 do 12,5 kg/h, povrečje cca 12 kg/h 10

12 6. ELEKTRO INSTALACIJE Regulacijski panel kotla Atmos Na panelu Atmos so aktivne pozicije: 1 - Termometer 2 Glavno stikalo 5 Varnostni termostat 6 Preklopno stikalo drva/peleti 7 Električna varovalka Funkcijo kapilarnih termostatov 2,4,8 prevzameta dodatna digitalna regulatorja: - Siop Digreg 2500 z lambda sondo za lesna polena - Siop Digreg 2000 za peletni gorilnik Digitalni regulatorji so povezani z panelom v kotlu Atmos tako, da je s preklopom stikala poz.6 omogočeno: - ročno kurjenje lesnih polen - avtomatsko kurjenje lesnih pelet Pri preklopu stikala n v položaj 1 ročno kurjenje lesnih polen, se zapre dovod zraka na peletnem gorilniku in odpre dovod zraka v kurišče gornjega dela kotla Pri preklopu stikala n v položaj 2 avtomatsko kurjenje pelet, se zapre dovod zraka v kurišče gornjega dela kotla in odpre dovod zraka na peletnem gorilniku 11

13 Regulator uplinjevalnega kotla Digreg 2500 Regulator peletnega gorilnika kotla Digreg

14 7. DELOVANJE 7.1 Spuščanje v pogon in prvo kurjenje Spuščanje v pogon in prvo kurjenje opravi izvajalec montaže kotla v sodelovanju z od proizvajalca pooblaščenim serviserjem. Pri tem se morajo izvesti ustrezna nastavitve na kolu, meritev izkoristka kotla in vrednosti emisij v dimnih plinih. Dodatno je potrebno še: Opraviti tlačni preizkus s hladnim vodnim tlakom in kontrolirati tesnost instalacij. Nastaviti lopute za dovod zraka. Nastaviti vgrajene termostate. Kontrolirati in nastaviti tesnenje vrat na kotlu. Poučiti uporabnika o varnem delovanju s kotlovsko napravo. Kontrolirati in nastaviti delovanje ogrevalnega sistema. Pred vsakim ponovnim kurjenjem je potrebno Kontrolirati prisotnost ogrevalne vode in tlak v sistemu. Če je tlak v hladnem stanju nižji od 0,5 bara se mora sistem dopolniti z vodo. Kontrolirati ustreznost naprav za odvajanje dimnih plinov. Kontrolirati ustreznost delovanja regulatorja in omejevalca temperature na kotlu. Postopek dopolnjevanja vode: Kotel se naj ohladi. Cev nataknemo na polnilno pipo v spodjem delu kotla. Del vode iz kotla izpustimo, da odstranimo usedline iz kotla. Drugi del cevi, ki naj bo polna vode - ne zraka, nataknemo na vodovodno pipo. Sistem dopolnimo do tlaka, ki naj bo za 0,2 bara višji kot je tlak zraka v zaprti raztezni posodi. V slučaju večkratnega padanja tlaka in izgube vode v sistemu je potreben pregled toplovodnih instalacij. Pri novih instalacijah je potrebno včasih večkratno odzračevanje sistema in dopolnjevanje z vodo. Stalno dopolnjevanje sveže vode ni dopustno, saj se z vodo v instalacije dodajajo karbonati, ki tvorijo na kotlu škodljive obloge sten. 7.2 Avtomatsko obratovanje s peletnim gorilnikom Pred vklopom gorilnika pelet je potrebno: Stikalo preklopa postaviti v položaj 2 gorilnik Izvesti kontrolo, če so vsa kotlovska vrata dobro zaprta. Kontrolirati fleksi cev med polžem in gorilnikom; biti mora prazna in dobro napeta. Cev polža za doziranje pelet mora biti polna; v kolikor to ni, je potrebno električni kabel priklopiti iz vtičnice na gorilniku na vtičnico z stalno napetostjo in kontrolirati polnjenje; da se prazna cev napolni je potrebno 5-10 minut. Po končanem polnjenju se kabel priključi na vtičnico gorilnika, dozirna cev pelet pa na gorilnik. Kontrolirati stanje dimnega kanala v zadnjem delu kotla; odpreti pokrovček zadaj spodaj in po potrebi dimni kanal oćistiti. Na panelu kotla: vklopimo gorilnik z stikalom gorilnika Delovanje gorilnika se bo izvajalo avtomatsko preko regulacije Siop 13

15 Gorilnik se samodejno izklopi, ko je dosežena najvišja nastavljena temperatura v kotlu ali v hranilniku toplote spodaj - če izbrana regulacija po hranilniku. Gorilnik se samodejno vklopi, ko je dosežena najnižja nastavljena temperatura v kotlu ali v hranilniku toplote zgoraj - če izbrana regulacija po hranilniku. 7.2 Ročno obratovanje z trdim gorivom Pred ročnim kurjenjem lesnih polen je potrebno: Na peletnem gorilniku se mora pokriti rešetka za dovod zraka na bočni steni z zasukom pokrova in vstaviti čep na odprtino za dovod pelet Priključiti in nastaviti regulator vleka za dovod zraka na zadnji strani kotla Stikalo preklopa postaviti v položaj 1 polena Gorivo se zakuri ročno pri odprti zagonski loputi s pritiskom na tipko start. Zagonska loputa mora biti ksneje pri delovanju zaprta 8. OCENA TVEGANJA IN UKREPI ZA ODPRAVO NEVARNOSTI 8.1 Ocena tveganja in seznam nevarnosti Pri delovanju toplovodnega kotla na pelete lahko nastopijo sledeča tveganja in nevarnosti_ - Povećanje najvišje delovne temperature - Nevarnosti pri obratovanju z lesnim gorivom - Tvorba lepljivih oblog na stenah kotla - Nevarnost požara - Nevarnost zastrupitve z dimnimi plini oglikov monoksid - Nevarnost opeklin 8.2 Varnostni ukrepi Ukrepi pri nenadnem povečanju temperature v kotlu Če pride pri kurjenju s trdnimi gorivi do povečanja temperature vode v kotlu preko 110 C je vzrok v: Neustrezni izvedbi instalacij - neupoštevanju zahtev standarda SIST EN (glejte poglavje 2). Prekomernem nalaganju goriva. Okvare na regulacijskih in varovalnih napravah. Da ne pride do trajnih poškodb kotla je potrebno v takšnem primeru: 1. Preprečiti dovod zgorevalnega zraka v kotel: odviti regulator vleka na najnižjo temperaturo, zapreti loputo dovoda zraka, zapreti in zatesniti vrata na kotlu. 14

16 2. Zapreti loputo dimnih plinov - levo ročko zgoraj potegniti k sebi. 3. Povečati obtok vode skozi kotel: odpreti ventile, radiatorje, pipe za sanitarno toplo vodo, Priporočila za obratovanje z lesnim gorivom Pri nepravilnem kurjenju s poleni lahko pride v kurišču kotla do tvorbe kondenzata in oblaganja sten z lepljivim katranom. Pri nepravilnem kurjenju s poleni lahko pride v kurišču kotla do tvorbe kondenzata in oblaganja sten z lepljivim katranom. Kondenzacija v kurišču: V lesnem gorivu je od 20 do 60 % vode. Ta voda se mora v kurišču upariti in kot para se mora odvajati skozi dimnik na prosto. V slučaju, ko se izvaja kurjenje z nizkimi temperaturami nastala para na stenah kotla ponovno kondenzira in iz kurišča nam izteka kondenzat. Priporočamo: Uporabo čimbolj suhega goriva. Kurjenje izvajati v višjem temperaturnem območju - regulator vleka nastaviti na višjo vrednost, termostat otočne črpalke nastaviti višje Preprečevanje tvorbe lepljivih oblog V lesu je gorljiva snov ogljik. Ta se mora iz trdega stanja najprej upliniti in šele nato se veže s kisikom - to imenujemo gorenje. Če se izvaja kurjenje pri nizkih temperaturah, se določen delež uplinjenega goriva na hladnih stenah spremeni v lepljivo katransko oblogo. Priporočamo: Kurjenje izvajati v višjem temperaturnem območju - regulator vleka nastaviti na višjo vrednost, termostat obtočne črpalke nastaviti višje Kurišče polniti večkrat z ustrezno količino goriva, ki kotla ne podhladi. Kvalitetno zgorevanje lesnega goriva, višje toplotne izkoristke in večje udobje bomo dosegli, če kotel opremimo s hranilnikom toplote. Ta omogoča zgorevanje v višjem temperaturnem območju, akomulacijo odvečne toplote in izvedbo regulacije ogrevanja prostorov. Ogrevanje prostorov bo tako neodvisno od gorenja v kotlu. Ukrepi varstva pred požarom Med nameščanjem kotla moramo upoštevati naslednja varnostna pravila : a) Najmanjša razdalja od vnetljivih predmetov, ali predmetov, ki so občutljivi na vročino (pohištvo, les, tkanine..) in od materialov z vnetljivo strukturo mora biti 20 cm na zadnji, levi in desni strani kotla, da se zagotovi zadostna termalna izolacija. b) Pred kotlom, ne sme biti vnetljivih predmetov ali gradbenih materialov občutljivih na vročino vsaj v razdalji 50 cm. c) Če je kotel postavljen na ne popolno ognjevarna tla, je potrebno uporabiti ognjeodporno podlago ( na primer jekleno podlago ), katere dimenzije morajo biti v skladu z lokalnimi predpisi. Podloga mora biti širša od kotla na sprednji strani vsaj 50 cm, vsaj 30 cm na levi in desni strani in 30 cm na zadnji strani. 15

17 d) Kotel lahko deluje samo z vstavljenim pepelnikom. Trdni ostanki po izgorevanja ( pepel ) morajo biti shranjeni v nepredušni in ognjeodporni posodi. Kotel se ne sme uporabljati, če so v prostoru nevarni plini ( npr. hlapi od lepila za linolej, bencina ). Ne shranjujte vnetljivih materialov v bližini kotla. Med izgorevanjem se kotel in okolica kotla segrejeta ( površina kotla, vrata, ročke in gumbi, dimovodne cevi). Izogibajte se stika s temi površinami med delovanjem kotla brez primerne opreme ( rokavice ). Opozorite otroke na nevarnost in jih zadržujte vstran od kotla med delovanjem Navodila za ravnanje pri požaru v dimovodu ali dimniku Če pride do požara v dimovodu ali v dimniku: a) izklopite gorilnik b) zaprite nalagalna vrata in vrata pepelnika c) zaprite regulatorje izgorevalnega zraka d) pogasite požar z uporabo ogljiko dioksidnih gasilnih sredstev ( CO2 prah ) e) takoj pokličite na pomoč gasilce NE GASITE POŽARA V DIMNIKU Z VODO! Ko je požar pogašen, naj dimnik pregleda strokovnjak zaradi mogočih poškodb in razpok v dimniku. Nevarnost zastrupitve z dimnimi plini Pri pri procesu zgorevanja nastaja tudi ogljikov monoksid, ki je brez barve, vonja in je zelo strupen. Nevarnost zastrupitve preprečimo: - zagotovimo redno vzdrževanje in servisiranje kurilne naprave - redno kontroliramo nastavitve regulacije gorilnika - dimljenje v kurilnici je znak za napako zgorevanja; takoj zaustavimo delovanje kotla in pokličemo servisno službo - zagotoviti redno čiščenje kotla, dimovodnega kanala in dimnika - uporabljamo le predpisano gorivo - zagotovimo stalno prezračevanje prostora kurilnice - preprečimo, da se prostor kurilnice uporablja kot bivalni prostor - 16

18 9. UKREPI ZA ODPRAVO NAPAK Za preprečevanje napak priporočamo: uporabo kvalitetnih belih pelet in redno čiščenje gorilnika Kotel ne deluje, izpis na ekranu: off Kotel ne deluje, izpis na ekranu: napaka vžiga Časovni program delovanja ni ustrezno nastavljen: glej osnovne nastavitve Kotel izklopiti, odpreti spodnja vrata in kontrolirati stanje gorilnika: Gorilnik je napolnjen s pepelom in peleti: odstraniti pepel, obloge in pelete; gorilni vložek dvigniti, ga očistiti, očistiti tudi ležišče gorilnega vložka in ponovno sestaviti (vložek se mora vsesti v ležišče). Kotel ponovno vklopiti in kontrolirati proces vžiganja. Gorilnik je prazen: kontrolirati nivo gorivo v silosu, delovanje dozirnega polža in stanje odjema polet v polžu pri dnu silosa. Dozirno fleksi cev odklopiti iz gorilnika, elektro vtikač polža priklopiti na vtičnico 220 V in kontrolirati dovajanje pelet. Cev polža mora biti vedno polna, da je doziranje enakomerno. Kotel ponovno vklopiti in kontrolirati proces vžiganja. Gorilnik je prazen, dozirna cev je polna pelet: fleksi cev odklopiti, izprazniti in očistiti vsipno odprtino na kotlu. Cev se napolni tudi če ni ustrezno napeta in strmina ni zadostna. Kotel ne deluje, izpis na ekranu: napaka dimnega tipala Kotel ne deluje, izpis na ekranu: napaka kotlovskega tipala Kotel ne deluje, ekran ni osvetljen, stikalo gorilnika ni osvetljeno Kotel ne deluje, izpis na ekranu: napaka vžiga Kotel na silo zaustavljen Napake na regulatorju Kotel izklopiti, menjati dimno tipalo; dimno tipalo se pregreje pri kurjenju kotla z rezervnim trdim gorivom. Priporočamo, da se tipalo iz dimnega nastavka odstrani, če se kotel ročno kuri z trdim gorivom Kotel izklopiti, menjati kotlovsko tipalo. Ročno vklopiti varnostni termostat; Odviti pokrovček na stikalnem bloku in ponovno aktivirati varnostni termostat temperatura vode v kotlu mora biti manjša od 90 C (termosta se običajno izklaplja pri nekontoliranem kurjenju z trdim gorivom ali pri okvari gorilniške regulacije. V silosu je zmanjkalo pelet; Napolniti silos, dozirno fleksi cev odklopiti iz gorilnika, elektro vtikač polža priklopiti na vtičnico 220 V; polž naj deluje dokler se v celoti ne napolni s peleti; nato šele se sistem preklopi na gorilnik in ponovno zažene. Izklop ali izpad elektrike: Pri ponovnem zagonu lahko pride do težav; priporočamo kontrolo gorenja ter po potrebi izvedbo ročnega izklopa in vklopa gorilnika; med izklopom-vklopom naj bo kratka pavza Zaradi nihanja električnega napajanja lahko pride do napak delovanja: priporočamo izvedbo ročnega izklopa in vklopa glavnega stikala; med izklopom-vklopom naj bo kratka pavza. 17

19 10. VZDRŽEVANJE Kotel posebnega vzdrževanja ne potrebuje. Potrebno je le redno čičenje in redni pregledi dimnikarske službe. v skladu z pravilnikom o vzdrževanju dimovodnih instalacij. Dnevno se mora kontrolirati prisotnost vode v kotlu ter nastavitve regulacijskih naprav.. Dnevno kontrolirati stanje gorilne ponvice strjene obloge odstraniti. Najmanj enkrat tedensko se mora iz kotla očistiti in odstraniti pepel Enkrat mesečno je potrebna kontrola in intenzivno čiščenje kurišča in dimovodnega sistema. Mesećno se naj opravi kontrola in čiščenje peletnega silosa in peletnega polža Dimnik in dimovodne naprave morajo biti v skladu z predpisi redno pregledane in vzdrževane s stani lokalne dimnikarske službe. 11. POPIS SERVISNI DEL Izdelek ima splošno garancijo 12 mesecev od dneva zagona, oziroma 18 mesecev od dneva prodaje. Za toplovodni kotlovski blok je garancija 60 mesecev od dneva prodaje. Za priznavanje garancije je potrebno upoštevati pogoje navedene v garancijskem listu, kje je poleg drugega navedeno tudi zahteva: Da izvede zagon kotla pooblaščeni servisr proizvajalca, kar se dokaže z vpisom v tabelo Da je po 12 mesecih opravljen obvezen servisni pregled pooblaščenega serviserja Priporočamo izvedbo servisnih pregledov vsako leto pred kurilno sezono Datum Serviser Opis del Podpis Zagon kotla Prvi pregled po 1 letu 18

20 12. NAVODILA REGULATORJA PELETNEGA GORILNIKA Funkcije peletnega regulatorja Siop Krmiljenje dimnega ventilatorja krmiljenje polža (dozatorja) pelet krmiljenje vžigalnega grelca krmiljenje ventilatorja zgorevalnega zraka meritev temperature v kotlu meritev temperature v dimniku 4 faze delovanja možnost delovanja po časovnem programu vgrajena ura (realni čas) možnost nastavitve vseh parametrov napajanje 230V/50Hz relejski izhodi 250V/3A ohranjanje nastavitev ob izpadu napajanja Delovanje regulacije Siop 230 V Regulacija je namenjena za krmiljenje kotla na pelete (peletni gorilec). Krmiljenje je razdeljeno v 4 faze delovanja. VŽIGANJE (Faza 1) Vžiganje se aktivira skupaj z vklopom stikala gorilnika na stikalnem bloku SIOP ORV. V primeru, da regulator deluje po lastnem časovnem programu in je trenutni čas izven časovnega področja delovanja regulatorja, je regulator v pripravljenosti. V nasprotnem regulator najprej zažene prepihovanje: ventilator deluje z močjo parametra 100, za čas z vrednostjo parametra 101. Po preteku prepihovanja se prične program vžiganja: doziranje goriva je pulzirajoče po parametrih 102 in 104; ventilator deluje z močjo parametra 105 ves čas vžiganja; maksimalen vžigalni čas se nastavi z parametrom 103. Ko se temperatura dimnih plinov ustreno dvigne, preide regulator v program delovanja. Če vžiganje ni uspelo se na displeju izpiše napaka - EROR 3 (potrebna je kontrola in ponoven zagon) DELOVANJA (Faza 2) V primeru, ko je razlika temperatur dimnih plinov in vode višja od nastavljene vrednosti parametra 117, regulator nadaljuje s krmiljenjem kotla v fazi DELOVANJE. S parametrom 108 nastavimo želeno moč ventilatorja, s parametroma 106 in 107 pa ciklično delovanje dozatorja pelet (polža). Kotel deluje v tej fazi do temeprature kotla, ki je določena z: max delovna temperatura minus vrednost 109. Takrat preide v fazo omejenega delovanja zmanjšane moči (Faza 3). OMEJENO DELOVANJE (Faza 3) Faza omejenega delovanja je po funkciji enaka fazi 2, le da se parametri spremenijo, saj gre za zmanjševanje moči kotla, ki je prišel v bližino svoje max delovne temperature. Ko je delovna temperatura kotla, ki je nastavljena v osnovnem meniju s parametrom dosežena pride kotel v ustavljanje (Faza 4) USTAVLJANJE (Faza 4) Ustavljanje je sestavljeno iz pogorevanja (par.123 in 124) in izpihovanja (par.125 in 126). Kotel se zaustavi in pride v čakanje; ko se temperatura vode v kotlu zniža za vrednost par.133 in preteče čas po par.127 se izvede ponovno VŽIGANJE 19

21 Nastavitve regulatorja Siop 220 V Na regulatorju so: - nastavitev izhodov (3.1) - osnovne nastavitve (3.2) - servisne nastavitve (3.3) Nastavitev izhodov Vklopimo glavno stikalo, pri prikazu verzije regulatorja držimo tipko + prikaže se: Zahteva za vnos kode: vnesemo 1000, potrdimo z PUŠC nato sledi: - izvedbo ventilatorja: Triak ON je 230 V; Triak OFF je 24 V; potrdimo s PUŠC sledi: - izbira ponovitve vžiganja: 0 je ciklično dodajanje brez ponovitve ; 1 je ponovitev vžiga brez cikličnim dodajanja goriva; potrdimo s PUŠC sledi - izbira čiščenja; ON če je na izhodu za črpalko Belimo za čiščenje; OFF če ni; potrdimo s PUŠCsledi - Izbira dimnega ventilatorja; ON če je na izhodu za črpalko dimni ventilator; OFF če ni; potrdimo s PUŠC nato sledi izhpd 3.2 Osnovne nastavitve Nastavitev parametrov je pomemben za pravilno delovanje kotla. Ob dobavi so parametri postavljeni na tovarniške nastavitve, ki niso nujno optimalne za ogrevalni režim uporabnika. Ob zagonu se morajo osnovne nastavitve prilagoditi situaciji na objektu. Osnovna nastavitev obsega: 1. URA (nastavitev točnega časa in dneva), pritsk + preskok na 2. PARAMETRI (delovna temperatura kotla), pritisk + preskok na 3. ČASOVNIK (čas delovanja ON, čas mirovanja OFF), prtisk + preskok na 4. JEZIK (slovensko, angleško, srbsko), pritisk + preskok na IZHOD, potrdimo z PUŠČ. Nastavitev trenutne ure in dneva: Držimo SET prikaže se ura, pritisk PUŠČ - prikaže se koledar: s pritiski PUŠČ se premikamo po nastavitvah, ki jih spreminjamo z + in do konca nastavljanja; nato se z dvakratnim pritiskom PUŠČ vrnemo v osnovni položaj Nastavitev delovne temperature: Držimo SET - prikaže se ura, pritisk + prikaže se diagram (parametri): pritisk PUŠC - prikaže se temperatura, s pritiski + in izberemo željeno vrednost (minimalno 75 C); z dvakratnim pritiskom PUŠČ se vrnemo v osnovni položaj. Nastavitev časovnika delovanja: Držimo SET - prikaže se ura, dvakratni pritisk + + prikaže se dvojna ura: pritisk PUŠČ - prikaže aktualni dan, pritisk PUŠČ - prikaže se šest časovnih intervalov, s pritiski PUŠČ se premikamo ter z + in določimo željene intervale ON ali OFF; ko končamo, pritisnemo PUŠČ. Če želimo enake dnevne nastavitve za druge dni izvedemo še kopiranje: nato s tipko preidemo do nastavitev ostalih dni; shrani; z dvakratnim pritiskom PUŠČ se vrnemo v osnovni položaj Če med delovanjem kotla držimo PUŠČ 5 sekunt se trenutna časovna nastavitev obrne: ON v OFF ali obratno. Obrnjena nastavitev velja le za trenutni interval! Nastavitev jezika: Držimo SET - prikaže se ura, trikratni pritisk prikaže se okvirček z znaki:pritisk PUŠČ - prikaže se možnosti; izberemo jezik; z dvakratnim pritiskom PUŠČ se vrnemo v osnovni položaj 20

22 Servisne nastavitve regulatorja Siop 220, G2K 97 Servisni parametri se lahko nastavijo tako, da se v glavnem napisu pritisne tipka SET in - in se držita vsaj 10 sekund. Regulator prikaže servisne parametre, ki se pričnejo z indeksom 100 in naprej. S tipkama + ali nastavimo parameter in ga potrdimo s tipko SET. Tabela nastavitev krmilnika korigirati pri prvem zagonu! Gorilnik GP 25A Ventilator G2K Start prepihovanje moč ventilatorja % Start čas prepihovanja s Vžiganje začetno doziranje s Vžiganje pulz doziranja v sekundah s Vžiganje pauza doziranja v sekundah s Vžiganje moč ventilatorja % Vžiganje max. čas s Razlika Dt dima za prehod v razgorevanje 1 C Razgorevanje 1 moč ventilatorja % Razgorevanje 1 čas brez doziranja s Razgor.2 cikel doziranja s Razgor.2 pulz doziranja % Razgor.2 moč ventilatorja % 6o 113 Razgor.2 max. čas s Gorenje čas prehoda na polno moč s Razlika (Td Tv) za prehod v gorenje C Gorenje pulz doziranja % Gorenje cikel doziranja s Gorenje moč ventilatorja % Gorenje meja za preklop na min. moč C Gorenje min. moč pulz doziranja % Gorenje min. moč cikel doziranja s Gorenje min. moč moč ventilatorja % Pogorevanje - moč izpihovanja % Pogorevanje - izpihovanja s Izpihovanje moč ventilatorja % Izpihovanje čas izpihovanja s Kasnitev za ponovni vžig po temperat. pavzi mn 0 Čas čiščenja Belimo osnovni izbor s Število ponovitev vžigov osnovni izbor n 130 Protizmrz. temp. zagona črpalke C Delovna temperatura črpalke C Histereza tipala kotlovske vode C Histereza tipala dimnih plinov C Čas osvetlitve ekrana s

23 Nastavitve so približne in veljajo za dozator pelet s kapaciteto 8 kg/h. Nastavitve se opravijo po sledečem postopku: - najprej se določi se pulz doziranja pelet količina dodanega goriva kg /h - Nastavlja se se pretok zgorevalnega zraka - ventilator se nastavi na predlagano moč; modeli 2016 dalje imajo vgrajena dva zasuna za nastavitev količine zraka in sicer: Poz 5 - zasun desno je namenjen za nastavitev primarnega zraka, ki se vodi pod rešetko gorilnika in določa toplotno moč zgorevanja Poz 6 zasun levo malo višje je namenjen za nastavitev sekundarnega zraka, ki se vodi v plamen nad rešetko in določa kvaliteto zgorevanja Pri zagonu je potrebno izvesti meritve dimnih plinov in spreminjati nastavitve da bo: - temperatura dimnih plinov med C - presežek zraka v dimnih plinih med 1,8-2,0 - CO manjši od 400 mg/m3 Ustrezna toplotna moč kotla bo dosežena, če bodo doseženi zgornji parametri zgorevanja Nastavitev pulza doziranja pelet Kal.vr. pelet = 5 kwh/kg Cikel v sekundah Priporočamo 20 ali 30 s Pulz doziranja v % se določi glede na moč kotla Urna kapaciteta polža = se naj pred zagonom izmeri vrednosti so v kg /h Tipski polž z naklonom 52 stopinj ima urno kapaciteto cca 11 kg/h Pri 100 % pulzu znaša dodajanje cca 11 kg / h; dodana toplotna moč v gorivu je torej: 11 * 5 = 55 kw Izračun pulza za tipski polž (8 kg/h ali 40 kw): Pulz % = 100 x (kw x 1,1 ) / 55 Moč kotla v kw pri kvaliteti pelet 5 kwh/kg Pulz doziranja v % za naklon polža 50 stopinj 15 kw kw kw kw kw kw

24 Na ekranu se izpišejo NAPAKE: 1 napaka tipala kotlovske vode, 2 napaka tipala dimnih plinov 3 napaka vžiganja; potrebno je preveriti stanje gorilnika: če pelet ni sledi kontrola silosa. Pri nasutju pelet v silos se mora polž po celi dolžini napolniti kar traja 5 do 10 minut dozirno cev odstraniti, polža priklopiti na vtićnico, poćakati, da se cev napolni in ponovno priklopiti na gorilnik) V slučaju napake, da je dozirna cev napolnjena z peleti je potrebno: odstraniti pelete, očistiti gorilnik in odprtine za dovod zgorevalnega zraka. Po potrebi zmajšati nastavitve doziranja pelet. Graf delovanja regulacije SIOP 23

25 13. NAVODILA REGULATORJA UPLINJEVALNEGA DELA Z LAMBDA SONDO FUNKCIJE REGULATORJA krmiljenje ventilatorja krmiljenje primarnega in sekundarnega zraka krmiljenje mešalnega ventila dvižnega voda po PID funkciji krmiljenje črpalke dvižnega voda krmiljenje mešalnega ventila povratka po PID funkciji krmiljenje črpalke povratka varovanje kotla pred kondenzacijo varovanje kotla pred pregretjem (90 C) meritev temperature v peči meritev temperature v dimniku meritev temperature povratka meritev zunanje temperature meritev temperature dvižnega voda meritev temperature hranilnik zgoraj meritev temperature hranilnik spodaj meritev temperature v bojlerju voda za pozicijo vrat vhod za 02 tipalo vhod za sobni termostat programsko delovanje možnost nastavitve vseh parametrov napajanje 230V/50Hz relejski in triak izhodi 250V/3A ohranjanje nastavitev ob izpadu napajanja OPIS REGULATORJA 1. Stikalni blok 2. Signalizacija delovanja izhodov za bojler 3. Temperatura bojlerja 4. Temperatura zalogovnika spodaj 5. Temperatura zalogovnika zgoraj 6. Signalizacija delovanja izhodov dvižnega voda 7. Temperatura dvižnega voda 8. Faza delovanja 24

26 25 OPIS DELOVANJA Regulacija je namenjena optimalnemu izkoriščanju vaše peči, katerega sestavljajo: Peč na pirolizo Varovanje povratka z motornim mešalnim ventilom in črpalko Dvižni vod z motornim mešalnim ventilom in črpalko Hranilnik z ustrezno hidravlično povezavo Bojler z ustrezno hidravlično povezavo Sobni termostat NASTAVLJANJE UPORABNIŠKIH PARAMETROV Nastavitev parametrov je pomembna za pravilno delovanje regulatorja. Ob prvem zagonu so parametri postavljeni na tovarniške nastavitve, ki niso nujno optimalne za vaš sistem. NASTAVLJANJE PEČI 1.Izberite parameter, ki ga želite nastavljati. 2.Vnesite vrednost parametra na tipkovnici 3.Potrdite vrednost s tipko ENTER Na zaslonu pritisnite na izpis peči in podržite Za druge parametre postopek ponovite. Izhod iz servisnih nastavitev pritisnite ikono v levem zgornjem kotu zaslona 25

27 NASTAVLJANJE BOJLERJA 26 1.Izberite parameter, ki ga želite nastavljati. 2.Vnesite vrednost parametra na tipkovnici 3.Potrdite vrednost s tipko ENTER Na zaslonu pritisnite na izpis bojlerja in podržite Za druge parametre postopek ponovite. Izhod iz servisnih nastavitev pritisnite ikono v levem zgornjem kotu zaslona NASTAVLJANJE DVIŽNEGA VODA Na zaslonu pritisnite na izpis dvižnega voda in podržite 26

28 27 1.Izberite parameter, ki ga želite nastavljati. 2.Vnesite vrednost parametra na tipkovnici 3.Potrdite vrednost s tipko ENTER Za druge parametre postopek ponovite. Izhod iz servisnih nastavitev pritisnite ikono v levem zgornjem kotu zaslona NASTAVITEV URE 1.Nastavite dan v tednu 2.Nastavite uro 3.Na tipkovnici vnesite vrednost 4.Potrdite (ENTER) Na zaslonu pritisnite na izpis ure in podržite 1.Nastavite uro 2.Na tipkovnici vnesite vrednost 3.Potrdite (ENTER) 4.Pritisnite ikono za izhod. 27

29 28 NASTAVITEV SERVISNIH PARAMETROV Za prehod v nastavitve podržite prst na zaslonu kjer so izpisane temperature peči, dimnika,. Za prehod v SERVISNE NASTAVITVE pritisnite ikono v zgornjem desnem kotu zaslona. Vnesite kodo za vstop v servisne nastavitve. 1.Izberite parameter, ki ga želite nastavljati. 2.Vnesite vrednost parametra na tipkovnici 3.Potrdite vrednost s tipko ENTER Za druge parametre postopek ponovite Za premik po straneh parametrov uporabljaje puščice gor in dol. 28

30 29 Izhod iz nastavitev Izhod iz nastavitev dvakrat pritisnite ikono v levem zgornjem kotu zaslona PAR 100 Moč vent. pri odprtih vratih PAR 101 Moč vent. kotla ob zagonu PAR 102 Max. čas vžiga kotla PAR 103 Max. moč ventilatorja PAR 104 Min. moč ventilatorja PAR 105 O2 pri max. moči kotla PAR 106 O2 pri min. moči kotla PAR 107 Min. temperatura kotla PAR 108 Območje modulacije kotla PAR 109 Temp. dimnika za gorenje PAR 110 Max. temperatura dimnika PAR 111 Območje modulacije kotla PAR 112 Čas razgorevanja PAR 113 Histereza za kotel PAR 114 Histereza dimnih plinov PAR 115 Nastavitev temp. povratka PAR 116 Diferenca kotel - hranilnik PAR 117 Minimalna temp. hranilnika PAR 118 " " PAR 119 " " PAR 120 " " PAR 121 " " PAR 122 " " PAR 123 " " PAR 124 Temperatura HK1 pri 20 C PAR 125 Temperatura HK1 pri -10 C PAR 126 Max. temp. predtoka HK1 PAR 127 " " PAR 128 " " PAR 129 " " PAR 130 " " PAR 131 " " PAR 132 " " PAR 133 " " PAR 134 Diferenca hranilnik bojler SERVISNI PARAMETRI Moč vent. ko so odprta vrata. Prepreči uhajanje dima v prostor. Moč ventilatorja, ko zapremo vrata - zagon postopka gorenja. Čas delovanja ventilatorja, namenjen stabilizaciji gorenja. Največja dovoljena moč ventilatorja, ko sistem modulira. Najnižja dovoljena moč ventilatorja, ko sistem modulira. Želena vrednost kisika (O2) v dimniku pri max. moči kotla. Želena vrednost kisika (O2) v dimniku pri min. moči kotla. Vklop črpalke. Najnižja dovoljena temperatura vode v kotlu. Razlika do najvišje temperature vode za pričetek modulacije. Temperatura dimnika, ki določa stabilno gorenje ob vžigu. Najvišja dovoljena temperatura dimnika. Razlika do najvišje temp. dimnih plinov za pričetek modulacije. Čas za popoln vžig polen. Razlika med temperaturo delovanja in ugašanja za vodo. Razlika med temperaturo delovanja in ugašanja za dimne pline. Nastavitev proti kondenzacijske temp. v kotel. Nastavitev razlike med kotlom in hranilnikom (izguba na vodih) Temp. v hranilniku zgoraj mora biti nad nastavljenim parametrom Želena temperatura pred toka pri 20 C zunanje temperature Želena temperatura pred toka pri -10 C zunanje temperature Temperatura pred toka. Nastavitev temp. razlike za delovanje črpalke ki ogreva bojler. 29

31 CERTIFIKATI IN IZJAVA O SKLADNOSTI 30

32 31 31

33 32 32

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

AMV d

AMV d 1 NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Podatkovni in tehnični list ES - izjave o skladnosti Certifikati Kotel z ulinjevalno komoro z ročnim dovajanjem polen Etiks Biomatik UP Etiks d.o.o. Ob

Prikaži več

ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel na lesne pelete z avtomatskim dodajanjem goriva ATMOS: D 15P, D 20P, D

ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel na lesne pelete z avtomatskim dodajanjem goriva ATMOS: D 15P, D 20P, D ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel na lesne pelete z avtomatskim dodajanjem goriva ATMOS: D 15P, D 20P, D 30P, D 40P, D 50P Proizvajalec Jaroslav Cankar syn

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten kondenzacijski kotel na kurilno olje Tovarniško prigrajen in nastavljen EcoNOx gorilnik (NOx

Prikaži več

firestar Slowenien

firestar Slowenien Ogrevanje s poleni De Luxe 18 De Luxe 20-40 Lambda 20-40 Strokovnost je naš uspeh... HERZ DEJSTVA: 22 podjetij Centrala koncerna v Avstriji Raziskave & razvoj v Avstriji Avstrijsko lastništvo koncerna

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 SVETTOPLOTE.si Ogrevanje 1 Kotel TKAN- Ena peč za pelete in drva do 60% prihranka napram ogrevanju s kurilnim oljem Kotel BIOMAX- Nadgrajena peč za pelete in drva SUBVENCIJA EKOSKLADA dobi se v višini

Prikaži več

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T pred požarnim preskokom Q FO za požarni preskok polnorazviti

Prikaži več

BM2

BM2 MOBILNI PROSTORSKI PLINSKI GRELNIK Z DIREKTNIM Za gradbišča, manjše delavnice, plastenjake, steklenjake Direktno zgorevanje, ne potrebuje dimnika. Zelo hitra montaža ker priklopimo samo plinsko jeklenko

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke VGRADNJA KOMPAKTNEGA KOLEKTORJA ZA OGREVANJE NIZKENERGIJSKE HIŠE S TOPLOTNO ČRPALKO ZEMLJA/VODA Vgradnja kompaktnega zemeljskega kolektorja v obliki košare prihrani 75 % površino zemlje v primerjavi z

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK LASTNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK/VODA AEROGOR COMPACT W Kompaktna toplotna črpalka zrak/voda je postavljena na prostem Aeorogor Compact (zunanja enota). Pogosto

Prikaži več

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 Tloris tipične etaže od 2. do 5. nadstr. list 3 Tloris

Prikaži več

PowerPointova predstavitev

PowerPointova predstavitev Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse INTEGRACIJA SPREJEMNIKOV SONČNE ENERGIJE V SISTEM DOLB VRANSKO Marko Krajnc Energetika Vransko d.o.o. Vransko, 12.4.2012 Projekt»Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse«izvaja

Prikaži več

Ogrevanje na sekance, trske in pelete KAPACITETE 15 DO 200 kw

Ogrevanje na sekance, trske in pelete KAPACITETE 15 DO 200 kw Ogrevanje na sekance, trske in pelete KAPACITETE 15 DO 200 kw V sozvočju z naravo Lesni sekanci in trske CO 2 Sežig Les Fotosinteza Gozd Kuriti z lesom - takojšnje pridobivanje energije n Uporaba lesa

Prikaži več

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Osa S vsebuje vse v 18 centimetrih. barva vašega stila Sprednje plošče

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc Stavba Tip stavbe Hotel Število uporabnikov 20,000 Na leto Leto Izgradnje 1991 Celotna ogrevana površina 620 m 2 Poraba tople sanitarne vode 480 m 3 /a, Izračunan Poraba energije za ogrevanje načrtovana

Prikaži več

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd Zitruspresse orange ICE6 Icemeister 10028097 10028098 Dragi Nakupovalec / Draga Nakupovalka, Čestitamo Vam za nakup Klarstein opreme. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

PS Slowenien

PS Slowenien Ogrevanje s peleti VAS ZANESLJIV od PARTNER na trziscu ze vec 110 kot let 10-60 kw Kompetenca je naš uspeh HERZ DEJSTVA: 22 podjetij Centrala koncerna v Avstriji Raziskave & razvoj v Avstriji Avstrijsko

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificir

VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificir VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificiranje po Direktivi o plinskih napravah, za dopustne

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke FOTOVOLTAIČNI SISTEMI VGRAJENI V TOPLO ZRAČNE SPREJEMNIKE SONČNE ENERGIJE Pri snovanju ogrevalnih sistemov za nizkoenergijske hiše (NEH) v veliko primerih koristimo toplo zračne sprejemnike sončne energije

Prikaži več

NOVI PROIZVODI 2016 OKOLJU PRIJAZNO OGREVANJE Z MODERNO TEHNOLOGIJO!

NOVI PROIZVODI 2016 OKOLJU PRIJAZNO OGREVANJE Z MODERNO TEHNOLOGIJO! NOVI PROIZVODI 2016 OKOLJU PRIJAZNO OGREVANJE Z MODERNO TEHNOLOGIJO! HERZ - od 1896 HERZ DEJSTVA: 22 podjetij Centrala koncerna v avstriji Raziskave & razvoj v Avstriji Avstrijsko lastništvo koncerna 2.400

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

Področje uporabe

Področje uporabe Regulator Področja uporabe Regulator DIALOG EQ je namenjen predvsem vodenju in nadziranju sistemov ogrevanja in hlajenja, lahko pa se uporabi tudi na različnih področjih avtomatizacije in inteligentnih

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

ATT

ATT PODATKI O HIŠI V LESCAH NA GORENJSKEM 1. Lokacija: Lesce na Gorenjskem, nadmorska višina 500 m 2. ogrevana površina: 200 m2 3. neogrevana klet, pritličje, nadstropje in del mansarde 4. okna: dvoslojna

Prikaži več

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA 2 ECOTERM Inovativen pristop ter uporaba edinstvene tehnologije v svetu toplotnih črpalk omogočata vrsto uporabnih prednosti, ki jih nudi toplotna

Prikaži več

Številka:

Številka: REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR Dunajska cesta 47, 1000 Ljubljana T: 01 478 74 00 F: 01 478 74 25 E: gp.mop@gov.si www.mop.gov.si Avtor: Jože Kaplar Koordinacija: mag. Jože Jurša PRAVILNO

Prikaži več

Slovenian / Slovenski HERZ Peletni kotel s kondenzacijsko tehnologijo Izkoristek ɳ preko 106% CONDENS 10-16

Slovenian / Slovenski HERZ Peletni kotel s kondenzacijsko tehnologijo Izkoristek ɳ preko 106% CONDENS 10-16 Slovenian / Slovenski HERZ Peletni kotel s kondenzacijsko tehnologijo Izkoristek ɳ preko 106% CONDENS 10-16 Strokovnost je naš uspeh... HERZ DEJSTVA: 22 podjetij Centrala koncerna v avstriji Raziskave

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

Zbirni center

Zbirni center OGREVANJE IN HLAJENJE Z ZEMELJSKIMI SONDAMI IN TOPLOTNO ČRPALKO Željko HORVAT GEOTERMALNA ENERGIJA Geotermalna energija je toplota notranjosti Zemlje. V globini je temperatura stalna in z globino narašča.

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Navodila za uporabo Plinski kondenzacijski grelnik 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Za uporabnika Pred uporabo skrbno preberite. 6 720 646 378 (12/2010) SI Predgovor

Prikaži več

AZ_sredstva_katalog_140306

AZ_sredstva_katalog_140306 Sredstva za zaščito vseh vrst ogrevalnih Najboljša zmogljivost v ogrevalnih sistemih in zagotovitev popolne varnosti za uporabnika in okolje Praktični napotki za uporabo AZ sredstev Ogrevalni sistemi radiatorji

Prikaži več

untitled

untitled Energija iz zraka Weishauptove Split toplotne črpalke za ogrevanje in hlajenje To je zanesljivost. Ogrevanje in hlajenje z Weishauptovimi Split toplotnimi črpalkami Split toplotne črpalke so vse bolj priljubljene.

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

2019_ katalog_stenski_plinski_kotel_Evodens_De_Dietrich

2019_ katalog_stenski_plinski_kotel_Evodens_De_Dietrich EVODENS STENSKI PLINSKI KONDENZACIJSKI KOTLI CELOVITA IN VISOKO UČINKOVITA REŠITEV NA PODLAGI NAJNOVEJŠIH INOVACIJ www.dedietrich-thermique.fr ADVANCE OBČUTNO IZBOLJŠANJE KAKOVOSTI BIVANJA OB NAMESTITVI

Prikaži več

Overview

Overview SMETARSKA VOZILA ROS ROCA Olympus nadgradnja na dvoosnem vozilu Olympus nadgradnja na triosnem vozilu Olympus Nova zasnova smetarskega vozila od Januarja 2010 Opravljen trpežnosti test je ekvivalenten

Prikaži več

Installation manual

Installation manual EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 4 5 28 50 EKRTR EKRTETS Vsebina Pred zagonom naprave pozorno preberite ta priročnik. Ne zavrzite ga. Spravite ga na varno mesto, ker ga

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke Prihranek energije pri posobitvi ogrevanja in energetski obnovi ovoja stavbe V primeru posobitve ogrevalnega sistema stanovanjske zgradbe je potrebno ugotoviti letno porabo toplotne energije. Približno

Prikaži več

Napredno - energetsko učinkovito Ogrevanje objektov z biomaso kw velike zgradbe hotelski kompleksi naselja 1

Napredno - energetsko učinkovito Ogrevanje objektov z biomaso kw velike zgradbe hotelski kompleksi naselja 1 Napredno - energetsko učinkovito Ogrevanje objektov z biomaso 349-499 kw velike zgradbe hotelski kompleksi naselja 1 Strokovnost je naš uspeh... HERZ DEJSTVA: 22 podjetij Centrala koncerna v Avstriji Raziskave

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Plinski kondenzacijski grelniki Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Navodila za uporabo SI 2 Varnostna navodila in znaki za nevarnost Kazalo vsebine 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost.................

Prikaži več

SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogreval

SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogreval SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogrevalnega kroga - regulator ogrevanja sanitarne vode - regulator

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Predstavitev učinkovitega upravljanja z energijo in primeri dobrih praks v javnih stavbah Nova Gorica, 23.1.2019 Projekt CitiEnGov Tomaž Lozej, GOLEA Nova Gorica Energetski manager Agencija GOLEA opravlja

Prikaži več

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE Oljni radiatorji so odlična izbira za dodatno ogrevanje najrazličnejših prostorov. S pomočjo koles jih z lahkoto

Prikaži več

Dia 1

Dia 1 SPTE z uplinjanjem lesne biomase Eko vas Kempele, Finska Radoslav Irgl COGENERA, Artim d.o.o. rado.irgl@artim.si Kaj je uplinjanje lesne biomase? Termalna razgradnja biomase Termalna reakcija Delež kisika

Prikaži več

Priklopite se na zemeljski plin in prihranite! ZEMELJSKI PLIN VAS ČAKA PRED VRATI AKCIJSKA PONUDBA VELJA DO 31. DECEMBRA 2017 Da bo vaša odločitev za

Priklopite se na zemeljski plin in prihranite! ZEMELJSKI PLIN VAS ČAKA PRED VRATI AKCIJSKA PONUDBA VELJA DO 31. DECEMBRA 2017 Da bo vaša odločitev za Priklopite se na zemeljski plin in prihranite! ZEMELJSKI PLIN VAS ČAKA PRED VRATI AKCIJSKA PONUDBA VELJA DO 31. DECEMBRA 2017 Da bo vaša odločitev za zemeljski plin lažja, vam ponujamo: ¾¾celovito energetsko

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

1

1 1 KAZALO Kazalo 2 Ogled Toplarne Moste 3 Zgodovina 3 Splošno 4 O tovarni 5 Okolje 6 2 Ogled Toplarne Moste V ponedeljek ob 9.20 uri smo se dijaki in profesorji zbrali pred šolo ter se nato odpeljali do

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 Utekočinjeni naftni plin Vsebina in lastnosti UNP v jeklenki je mešanica utekočinjenih naftnih plinov (BUTAN C 4 H 10 PROPAN C 3 H 8 ). Mešanica je nestrupen, gorljiv plin, težji od zraka, ki pa je v določenem

Prikaži več

PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM

PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM NORMATIVNA UREDITEV VARSTVA PRED POŽAROM Kakšne pogoje mora izpolnjevati pooblaščena oseba za izvajanje ukrepov varstva pred požarom v večstanovanjskih hišah? Kako

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

INVESTITOR: OBČINA ČRNOMELJ, TRG SVOBODE ČRNOMELJ OBJEKT: REKONSTRUKCIJA SANITARIJ, OŠ MILKE ŠOBAR- NATAŠE SPREMEMBA PRIPRAVE SANITARNE VODE, T

INVESTITOR: OBČINA ČRNOMELJ, TRG SVOBODE ČRNOMELJ OBJEKT: REKONSTRUKCIJA SANITARIJ, OŠ MILKE ŠOBAR- NATAŠE SPREMEMBA PRIPRAVE SANITARNE VODE, T INVESTITOR: OBČINA ČRNOMELJ, TRG SVOBODE 3 8340 ČRNOMELJ OBJEKT: REKONSTRUKCIJA SANITARIJ, OŠ MILKE ŠOBAR- NATAŠE SPREMEMBA PRIPRAVE SANITARNE VODE, TOPLOTNA ČRPALKA NAČRT: 5.5. VODOVOD in KANALIZACIJA

Prikaži več

Uradni list RS - 32/2004, Uredbeni del

Uradni list RS - 32/2004, Uredbeni del PRILOGA VI POTRDILA O SKLADNOSTI (Vzorci vsebine) Stran 1 A) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA (1) (številka potrdila o skladnosti:)

Prikaži več

Viesmann VITOMAX 200-LW Toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list VITOMAX 200-LW Tip M62A/sistem Nizkotlačni toplovodni kotel Certificiran po Direkti

Viesmann VITOMAX 200-LW Toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list VITOMAX 200-LW Tip M62A/sistem Nizkotlačni toplovodni kotel Certificiran po Direkti Viesmann VITOMX 200-LW Toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list VITOMX 200-LW Tip M62/sistem Nizkotlačni toplovodni kotel ertificiran po Direktivi o napravah na plinasto gorivo 2009/142/ES Dopusten za

Prikaži več

Impletum

Impletum IZOBRAŽEVALNI CENTER GEOSS D.O.O. OE Višja strokovna šola KRMILJENJE OGREVANJA Z UPORABO HRANILNIKA TOPLOTE DIPLOMSKO DELO Litija, julij 2016 Boris Poglajen IZOBRAŽEVALNI CENTER GEOSS D.O.O. OE Višja

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom www.spyshop.eu Izdelku so priložena navodila v angleščini, ki poleg teksta prikazujejo tudi slikovni prikaz sestave in delovanja izdelka. Lastnosti

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

Installation manuals

Installation manuals /7 [6.8.2] =... ID66F4 Upoštevne enote EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Opombe (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Uporab. nastavitve Prednastavljene vred. Temp. prostora 7.4.. Udobno (ogrevanje)

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 REPUBLIKA SLOVENIJA Ministrstvo za zdravje Štefanova 5, 1000 Ljubljana ZMANJŠANJE PORABE ENERGIJE V SPLOŠNI BOLNIŠNICI NOVO MESTO Dolenjske Toplice, 5.4.2012 Božidar Podobnik, univ.dipl.inž. Vodja projekta

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 VRANSKO URE IN OVE Franc Sušnik Piran, oktober 2012 Lokacija Občina Vransko Prebivalcev 2.614 Površina 53,3 km 2 Zelo aktivni pri osveščanju varovanja okolja, Osnovna šola Vransko vključena v sistem Eko

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

Datum objave: :54 VPRAŠANJE Spoštovani, prosimo za informacijo - sklop 1, Laboratorijska oprema, digestorij, ali je potrebno ponuditi tud

Datum objave: :54 VPRAŠANJE Spoštovani, prosimo za informacijo - sklop 1, Laboratorijska oprema, digestorij, ali je potrebno ponuditi tud Datum objave: 25.09.2017 10:54 prosimo za informacijo - sklop 1, Laboratorijska oprema, digestorij, ali je potrebno ponuditi tudi poddigestorijske omarice in kakšne, za kakšen namen shranjevanja? Hvala,

Prikaži več

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 Kaj je EB-Therm 205 EB-Therm 205 je termostat z mikroprocesorjem in zaslonom LCD. Zaslon ima zatemnjeno ozadje, ki se v celoti osvetli, ko pritisnete enega od

Prikaži več

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF ( ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Brez vsebnosti halogenih snovi Majhna količina

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo calormatic 332 VRT 332 SI Impressum Tip dokumenta: Navodila za uporabo Izdelek: calormatic 332 Ciljna skupina: Jezik: Upravljavec SL Številka_verzija

Prikaži več

PelletsCompact ETA PC 20 do 105 kw Majhen a močan kotel na pelete za večje stavbe Popolnost je naša strast.

PelletsCompact ETA PC 20 do 105 kw Majhen a močan kotel na pelete za večje stavbe Popolnost je naša strast. PelletsCompact ETA PC 20 do 105 kw Majhen a močan kotel na pelete za večje stavbe Popolnost je naša strast. www.eta.co.at OBMOČJA UPORABE Večdružinske hiše Velike enodružinske hiše 20/25 kw 25/32 kw Majhen

Prikaži več

OGREVANJE HIŠE S PELETI IN ODPADNIM OLJEM diplomsko delo Študent: Študijski program: Mentor: Lektoriral: Rok Pudgar visokošolski strokovni študijski p

OGREVANJE HIŠE S PELETI IN ODPADNIM OLJEM diplomsko delo Študent: Študijski program: Mentor: Lektoriral: Rok Pudgar visokošolski strokovni študijski p OGREVANJE HIŠE S PELETI IN ODPADNIM OLJEM diplomsko delo Študent: Študijski program: Mentor: Lektoriral: Rok Pudgar visokošolski strokovni študijski program 1. stopnje Energetika red. prof. dr. Jurij Avsec

Prikaži več

1. Distributivni elementi.indd

1. Distributivni elementi.indd Kompaktna klimatska naprava SMRTY / 119 Tehnični list Namestitev: Stanovanja, Stanovanjske hiše, Vile, Pasivne hiše Prezračevalna naprava za stanovanjske hiše Smarty X z EPP ohišjem je sinonim za najvišjo

Prikaži več

Talni konvektorji TKH Tehnični katalog

Talni konvektorji TKH Tehnični katalog Talni konvektorji TKH Tehnični katalog Splošno Splošno Vse meritve na talnih konvektorjih za ogrevanje in hlajenje so izvedene skladno z Evropskimi direktivami in Evropskimi normami, ki predpisujejo delovanje

Prikaži več

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode] Univerza v Ljubljani - Fakulteta za kemijo in kemijsko tehnologijo KATEDRA ZA TEHNIŠKO VARNOST Delovne naprave in priprave II Boris Jerman Prioriteta pri izboru načinov varovanja: a) vgrajena varnost;

Prikaži več

IMP Klima Enote za regulacijo zraka Regulacijske žaluzije Regulacijske žaluzije PREZRAČEVALNE REŠETKE IN VENTILI Regulacijske žaluzije RŽ-1, RŽ-2, RŽ-

IMP Klima Enote za regulacijo zraka Regulacijske žaluzije Regulacijske žaluzije PREZRAČEVALNE REŠETKE IN VENTILI Regulacijske žaluzije RŽ-1, RŽ-2, RŽ- RŽ-1, RŽ-2, RŽ-3 Uporaba so namenjene za regulacijo pretoka zraka in tlaka v prezračevalnih kanalih in klima napravah. Lahko jih vgrajujemo samostojno ali v kombinaciji s zaščitnimi ali nadtlačnimi rešetkami.

Prikaži več

PelletsUnit ETA PU 7 do 15 kw Kotel na pelete za prijetno toplino enodružinske hiše Popolnost je naša strast.

PelletsUnit ETA PU 7 do 15 kw Kotel na pelete za prijetno toplino enodružinske hiše Popolnost je naša strast. PelletsUnit ETA PU 7 do 15 kw Kotel na pelete za prijetno toplino enodružinske hiše Popolnost je naša strast. www.eta.co.at OBMOČJA UPORABE Večdružinske hiše 15 kw 7 in 11 kw Enodružinske hiše ETA PelletsUnit

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122383 www.conrad.si ROČNI OSCILOSKOP VELLEMAN HPS140 Št. izdelka: 122383 1 KAZALO 1 MED UPORABO... 3 2 LASTNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI... 3 3 OPIS SPREDNJE

Prikaži več

Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv

Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv Dr. Nike KRAJNC Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv Dejanski tržni potenciali lesa slabše kakovosti Podatki na nivoju občin so dostopni na: http://wcm.gozdis.si/ocene-potencialov-okroglega-lesa

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat Navodila za namestitev Inteligentni elektronski termostat www.devi.com Vsebina 1 Uvod................... 3 1.1 Tehnični podatki......... 4 1.2 Varnostna navodila....... 7 2 Navodila za montažo.........

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

Microsoft Word - KFR-09_12NC2_OM_SLO.doc

Microsoft Word - KFR-09_12NC2_OM_SLO.doc SI Stenska klimatska naprava Navodila za uporabo KFR-09NC2, KFR-12NC2 Zahvaljujemo se Vam za nakup naprave COOLEXPERT. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo in jih dobro shranite. Namestitev

Prikaži več

DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013

DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013 DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013 PRIPRAVA VODE JE LAHKO TEŽKA NALOGA. DOVOLITEM, DA VAM POMAGAMO. Priprava in obdelava vode je lahko težka in kompleksna naloga. Znanje,

Prikaži več

PRILOGA II Obrazec II-A Vloga za pridobitev statusa kvalificiranega proizvajalca elektri ne energije iz obnovljivih virov energije 1.0 Splošni podatki

PRILOGA II Obrazec II-A Vloga za pridobitev statusa kvalificiranega proizvajalca elektri ne energije iz obnovljivih virov energije 1.0 Splošni podatki PRILOGA II Obrazec II-A Vloga za pridobitev statusa kvalificiranega proizvajalca elektri ne energije iz obnovljivih virov energije 1.0 Splošni podatki o prosilcu 1.1 Identifikacijska številka v registru

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več