Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download ""

Transkripcija

1 Navodila za uporabo Sušilni stroj s toplotno črpalko Pred postavitvijo inštalacijo zagonom obvezno preberite navodila za uporabo. Le tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na stroju. sl-si M.-Nr

2 Vaš prispevek k varovanju okolja Odstranjevanje embalaže Embalaža ščiti sušilni stroj pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Odstranjevanje starega aparata Električna in elektronska oprema pogosto vsebuje dragocene materiale. Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in sestavne dele, ki so potrebni za njeno delovanje in varnost. Vse navedeno pa lahko v navadnih gospodinjskih odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in za okolje. Svojega starega aparata zato ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Namesto tega poskrbite za odvoz v uradne lokalne centre za zbiranje in prevzem električne in elektronske opreme, kjer bodo poskrbeli za morebitno reciklažo, ali pa aparat odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na podjetje Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite tudi za varnost otrok, tako da ti nimajo dostopa do njega. 2

3 Vsebina Vaš prispevek k varovanju okolja... 2 Varnostna navodila in opozorila... 6 Upravljanje sušilnega stroja Upravljalna plošča Način delovanja upravljalnega polja Prvi zagon sušilnega stroja Varčevanje z energijo Upoštevanje pravilne nege perila Že pri pranju upoštevajte Priprava perila za sušilni stroj Simboli za nego Nega perila s sušilnim strojem Vlaganje perila v sušilni stroj Izbira in zagon programa Izbira programa Izbira možnosti Nežno+ (po želji) Izbira prednastavitve zagona (po želji) Zagon programa Jemanje perila iz stroja po koncu programa Konec programa/zaščita pred mečkanjem Vzemite perilo iz stroja Prednastavitev zagona Pregled programov Sprememba poteka programa

4 Vsebina Čiščenje in vzdrževanje Praznjenje posode za kondenzat Filtra za puhaste delce Odstranjevanje vidnih puhastih delcev Temeljito čiščenje filtrov za puhaste delce in območja toka zraka Filter v podnožju Odstranjevanje Čiščenje Loputa za filter v podnožju Preverjanje toplotnega izmenjevalnika Ponovna namestitev Dišavni vložek Vstavitev dišavnega vložka Zamenjava dišavnega vložka Kaj storiti, če Kontrolne lučke in opozorila Nezadovoljivi rezultati sušenja Druge težave Servisna služba Kontakt v primeru motenj Dodatna oprema Postavitev in priklop Sprednja stran Hrbtna stran Prenos sušilnega stroja na mesto postavitve Postavitev Postavitev stroja v pravilen položaj Prezračevanje Pred kasnejšim transportom Dodatni pogoji za postavitev Zunanji odvod kondenzata Posebni pogoji priklopa, ki zahtevajo protipovratni ventil Polaganje odtočne cevi Primeri Električni priključek

5 Vsebina Podatki o porabi Tehnični podatki Podatkovna kartica za gospodinjske sušilne stroje Nastavljive funkcije Programiranje Stopnje suhosti za Bombaž Stopnje suhosti za Neobčutljivo perilo Podaljšanje časa ohlajanja Ton tipk PIN-koda Prevodnost Izklop upravljalnega polja Izklop sušilnega stroja Pomnilnik Zaščita pred mečkanjem Medla osvetlitev polj Garancija

6 Varnostna navodila in opozorila Obvezno preberite ta navodila za uporabo. Sušilni stroj ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali materialne škode. Pred prvo uporabo stroja pozorno preberite navodila za uporabo, kjer boste našli pomembne napotke za varnost, uporabo in vzdrževanje sušilnega stroja. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na stroju. Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata. Uporaba v skladu s predpisi Ta sušilni stroj je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih. Ta sušilni stroj ni primeren za uporabo na prostem. Sušilni stroj uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za gospodinjstva, in samo za sušenje perila, opranega v vodi, ki ga je proizvajalec označil kot primernega za sušenje v sušilnem stroju. Dovoljen ni noben drug način uporabe. Podjetje Miele ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo, ki je posledica nepravilne uporabe ali napačnega upravljanja stroja. 6

7 Varnostna navodila in opozorila Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati sušilnega stroja, ga ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Če so pri hiši otroci Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v neposredni bližini sušilnega stroja, razen če so pod stalnim nadzorom. Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo sušilni stroj brez nadzora samo, če so z njim seznanjeni do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati sušilnega stroja brez nadzora. Otroci, ki se zadržujejo v bližini sušilnega stroja, naj bodo vedno pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali s strojem. 7

8 Varnostna navodila in opozorila Tehnična varnost Preden sušilni stroj postavite na predvideno mesto, preverite, če so na njem vidne poškodbe. Poškodovanega stroja ne smete namestiti in zagnati. Pred priklopom sušilnega stroja na električno omrežje se obvezno prepričajte, če se priključni podatki (varovalke, napetost in frekvenca) na napisni ploščici ujemajo s podatki vaše hišne napeljave. Če ste v dvomih, se posvetujte z usposobljenim električarjem. Zanesljivo in varno delovanje sušilnega stroja je zagotovljeno samo, če je priklopljen na javno električno omrežje. Električna varnost sušilnega stroja je zagotovljena le v primeru, da je priključen na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Zelo pomembno je, da je ta osnovni varnostni pogoj izpolnjen. Če ste v dvomih, pokličite strokovnjaka, ki bo preveril hišno inštalacijo. Miele ne prevzema nobene odgovornosti za morebitno škodo, ki je posledica manjkajočega ali neustreznega zaščitnega vodnika. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte podaljškov električnega kabla (nevarnost požara zaradi pregrevanja). 8

9 Varnostna navodila in opozorila Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo strokovnjak, ki ga je pooblastilo podjetje Miele. V nasprotnem primeru je lahko ogrožena varnost uporabnika. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nepredvidljivih nevarnosti za uporabnika, za katere proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Popravila lahko izvede samo strokovno usposobljena oseba, ki jo je pooblastilo podjetje Miele, sicer prenehajo veljati vse pravice, ki izhajajo iz garancije. Poškodovane sestavne dele lahko zamenjate samo z originalnimi nadomestnimi deli Miele. Podjetje Miele lahko le za te dele jamči, da izpolnjujejo varnostne zahteve v polnem obsegu. V primeru motnje ali med čiščenjem in vzdrževalnimi deli je stroj ločen od električnega omrežja samo, če: je omrežni vtič sušilnega stroja izvlečen iz vtičnice ali je varovalka hišne napeljave izklopljena ali je taljiva varovalka hišne napeljave povsem odvita. Ta sušilni stroj ni primeren za uporabo na nestacionarnih mestih postavitve (npr. na plovilih). Na sušilnem stroju ne smete izvajati nobenih sprememb, ki jih ni izrecno odobrilo podjetje Miele. 9

10 Varnostna navodila in opozorila Pojasnila o toplotni črpalki in hladilnem sredstvu: Sušilni stroj deluje s plinastim hladilnim sredstvom, ki ga stiska kompresor. Hladilno sredstvo, ki se zaradi stiskanja utekočini in preide na višji temperaturni nivo, vstopa v zaprt krogotok, ki vodi skozi enoto toplotnega izmenjevalnika, kjer se izvede izmenjava toplote z zrakom za sušenje. Brenčeči zvoki med postopkom sušenja, ki jih povzroča toplotna črpalka, so povsem normalni in ne pomenijo motnje delovanja stroja. Hladilno sredstvo ni vnetljivo in ni eksplozivno. Obdobje mirovanja po pravilnem transportu in postavitvi sušilnega stroja načeloma ni potrebno (glejte poglavje "Postavitev in priklop"). V drugih primerih: upoštevajte obdobje mirovanja! V nasprotnem primeru se lahko poškoduje toplotna črpalka! Ta sušilni stroj vsebuje fluorirane toplogredne pline. Hermetično zaprto. Oznaka hladilnega sredstva: R134a Količina hladilnega sredstva: 0,34 kg Toplogredni potencial hladilnega sredstva: 1430 kg CO 2 e Toplogredni potencial aparata: 486 kg CO 2 e 10

11 Varnostna navodila in opozorila Upoštevajte napotke v poglavju "Postavitev in priklop" in poglavje "Tehnični podatki". Omrežni vtič mora biti vedno dostopen, da lahko sušilni stroj kadar koli izklopite iz omrežja. Zračne reže med spodnjo stranjo stroja in tlemi ne sme zmanjšati letev podnožja, tekstilna talna obloga z visokim florom ali podobno. V nasprotnem primeru ne more biti zagotovljen zadosten dovod zraka. V območju odpiranja vrat stroja ne sme biti nobenih vrat, ki se zaklepajo, drsnih vrat ali vrat z nasprotnim odpiranjem. Ta sušilni stroj je zaradi posebnih zahtev (npr. glede temperature, vlažnosti, kemijske obstojnosti, odpornosti proti obrabi in vibracij) opremljen s specialno žarnico. Ta se lahko uporablja samo za predvidene namene in ni primerna za osvetlitev prostora. Zamenja jo lahko samo strokovnjak, ki ga je pooblastilo podjetje Miele, ali servisna služba Miele. Pravilna uporaba Maksimalna količina polnjenja znaša 7,0 kg (suho perilo). V določenih programih je največja količina polnjenja manjša, glejte poglavje "Pregled programov". Nevarnost požara! Ta sušilni stroj ne sme delovati prek vtičnice, ki jo je mogoče krmiliti (npr. prek stikalne ure ali električne naprave z izklopom ob preobremenitvi). Če se program sušenja prekine pred koncem faze ohlajanja, obstaja nevarnost samovžiga perila. 11

12 Varnostna navodila in opozorila Zaradi nevarnosti požara v stroju ne smete sušiti perila, ki ni oprano. ni zadostno očiščeno in so na njem ostanki olja, maščob in podobnih snovi (npr. kuhinjsko in kozmetično perilo z ostanki jedilnega olja, drugih olj, maščob in krem). Pri nezadostno opranem perilu je nevarnost požara zaradi samovnetljivosti perila, ki obstaja celo po končanem postopku sušenja in izven sušilnega stroja. je prepojeno z vnetljivimi čistilnimi sredstvi ali z ostanki acetona, alkohola, bencina, petroleja, kerozina, odstranjevalcev madežev, terpentina, voska, odstranjevalca voska ali kemikalij (npr. pri različnih krpah za čiščenje). je prepojeno z ostanki utrjevalcev ali lakov za lase, odstranjevalcev laka za nohte ali podobnih snovi. Zato takšno močno umazano perilo operite še posebej temeljito: uporabite dodatno količino pralnega sredstva in nastavite visoko temperaturo. Če ste v dvomih, perilo večkrat operite. 12

13 Varnostna navodila in opozorila Iz žepov odstranite vse predmete (npr. vžigalnike, vžigalice). Opozorilo: Sušilnega stroja nikoli ne izklopite pred koncem programa sušenja. To lahko storite samo v primeru, da takoj vzamete vse kose perila iz stroja in jih razgrnete, tako da lahko oddajo svojo toploto. Mehčalec in podobne izdelke uporabljajte tako, kot je določeno v njihovih navodilih. Zaradi nevarnosti požara v stroju ne smete nikoli sušiti perila ali izdelkov, če so bile za čiščenje uporabljene industrijske kemikalije (npr. pri kemičnem čiščenju). ki vsebujejo pretežno penasto gumo, gumo ali gumi podobne sestavne dele. To so npr. izdelki iz lateksa, kape za prhanje, vodotesni kosi perila, gumirani izdelki in oblačila, vzglavniki, napolnjeni s koščki penaste gume. ki vsebujejo polnilo in so poškodovani (npr. blazine ali jopiči). Izpadajoče polnilo lahko povzroči požar. 13

14 Varnostna navodila in opozorila Fazi segrevanja v številnih programih sledi faza ohlajanja, ki zagotovi, da kosi perila ohranijo temperaturo, pri kateri se ne poškodujejo (npr. preprečitev samovžiga perila). Šele nato je program končan. Perilo vedno vzemite iz stroja takoj po končanem programu, in to v celoti. Na vrata sušilnega stroja se ne smete opirati ali naslanjati. Stroj se lahko prevrne. Po vsakem sušenju zaprite vrata stroja. Tako boste preprečili, da bi: otroci poskušali splezati v stroj ali bi v njem skrili predmete. v stroj splezale male živali. Sušilnega stroja ne smete nikoli uporabljati, če v njem ni filtrov za puhaste delce ali sta ta poškodovana. filtra v podnožju ali je ta poškodovan. V sušilnem stroju bi se nabralo preveč puhastih delcev, kar bi povzročilo okvaro! Filtra za puhaste delce morate očistiti po vsakem sušenju! Filtra za puhaste delce ali filter v podnožju morate po mokrem čiščenju posušiti. Če so v stroju mokri filtri, lahko pride do motenj delovanja! Sušilnega stroja ne smete postaviti v prostor, kjer obstaja nevarnost zmrzovanja. Že temperature blizu zmrzišča lahko ovirajo delovanje stroja. Če kondenzat v črpalki in odtočni cevi zmrzne, lahko pride do poškodb stroja. 14

15 Varnostna navodila in opozorila Pri zunanjem odvodu kondenzata morate odvodno cev zavarovati pred zdrsom, če jo npr. obesite na umivalnik. Sicer se lahko zgodi, da cev zdrsne in iztekajoča voda lahko povzroči škodo. Kondenzat ni pitna voda. Ob zaužitju kondenzata so možne škodljive posledice za zdravje ljudi in živali. Prostor, v katerem stoji sušilni stroj, mora biti vedno brez prahu in puhastih delcev. Delci umazanije v hladnem zraku, ki ga vsesava stroj, lahko sčasoma zamašijo toplotni izmenjevalnik. Sušilnega stroja ne smete čistiti s curkom vode. 15

16 Varnostna navodila in opozorila Uporaba dišavnega vložka (dodatna oprema) Uporabljate lahko samo originalne dišavne vložke Miele. Dišavni vložek lahko hranite samo v originalni embalaži, zato je ne zavrzite. Pozor, dišava lahko izteče! Dišavni vložek ali filter za puhaste delce z nameščenim dišavnim vložkom držite pokonci in ga nikoli ne nagibajte ali položite vodoravno. Če dišava izteče, jo takoj obrišite z vpojno krpo: s tal, s sušilnega stroja, z delov stroja (npr. filtra za puhaste delce). V primeru telesnega stika z iztečeno dišavo: Kožo temeljito umijte z vodo in milom. Oči najmanj 15 minut spirajte s čisto vodo. Če dišavo zaužijete, usta temeljito sperite s čisto vodo. Če dišava pride v stik z očmi ali jo zaužijete, obiščite zdravnika! Oblačila, ki pridejo v stik z dišavo, takoj slecite. Oblačila ali krpe temeljito operite z obilo vode in s pralnim sredstvom. Če ne boste upoštevali naslednjih navodil, obstaja nevarnost požara ali poškodb sušilnega stroja: Dišavnega vložka nikoli ponovno ne polnite z dišavo. Nikoli ne uporabite poškodovanega dišavnega vložka. Prazen dišavni vložek odvrzite med gospodinjske odpadke in ga nikoli ne uporabljajte v druge namene. Upoštevajte tudi informacije, ki so priložene dišavnemu vložku. 16

17 Oprema Varnostna navodila in opozorila Deli opreme se smejo namestiti oz. vgraditi samo, če je podjetje Miele izrecno odobrilo njihovo uporabo. V primeru namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije. Sušilni in pralni stroj Miele lahko postavite v pralno-sušilni stolp. V ta namen potrebujete komplet za povezavo strojev, ki je na voljo kot dodatna oprema. Paziti morate, da vezni element pralno-sušilnega stolpa ustreza tako sušilnemu kot pralnemu stroju Miele. Pazite, da podnožje Miele, ki je na voljo kot dodatna oprema, ustreza temu sušilnemu stroju. Podjetje Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica neupoštevanja varnostnih navodil in opozoril. 17

18 Upravljanje sušilnega stroja Upravljalna plošča V a Upravljalno polje f Senzorske tipke Za nastavitev časa b Senzorske tipke za stopnje suhosti g Senzorska tipka Zagon/prekinitev c Kontrolne lučke Za zagon/prekinitev programa Svetijo po potrebi. d Senzorska tipka Nežno + Za nežno sušenje h Optični vmesnik Za osebje servisa e Prikaz časa Za trajanje programa i Gumb za izbiro programa Za izbiro programa in za izklop. Z izbiro programa vklopite stroj in s položajem gumba za izbiro programa ga izklopite. 18

19 Upravljanje sušilnega stroja Perfect Dry Perfect Dry Extratrocken Ekstra suho Schranktrocken Suho za v omaro Bügelfeucht Vlažno za likanje Mangelfeucht Vlažno za strojno likanje Schonen + Nežno + Start/Stop Zagon/prekinitev Baumwolle Bombaž Pflegeleicht Neobčutljivo perilo Feinwäsche Občutljivo perilo Finish Wolle Volna Oberhemden Srajce Express Ekspres Jeans Jeans Outdoor Outdoor Imprägnieren Impregnacija Vorbügeln Glajenje Lüften warm Toplo prezračevanje 19

20 Upravljanje sušilnega stroja Način delovanja upravljalnega polja Senzorske tipke,, in reagirajo na dotik konice prsta. Izbira je mogoča, dokler je posamezna senzorska tipka osvetljena. Svetlo osvetljena senzorska tipka pomeni: trenutno izbrana Medlo osvetljena senzorska tipka pomeni: izbira je mogoča Senzorske tipke za stopnje suhosti Ko z gumbom za izbiro programa izberete program s stopnjo suhosti, zasveti predlagana stopnja suhosti. Stopnje suhosti, ki jih lahko izberete, so medlo osvetljene. Kontrolne lučke sveti, če morate izprazniti posodo za kondenzat. sveti, če morate očistiti filter v podnožju. PerfectDry Sistem Perfect Dry meri preostalo vlažnost perila v programih z nastavljeno stopnjo suhosti in tako skrbi za natančno sušenje. Ta lučka utripa po zagonu programa toliko časa, dokler ni določeno trajanje programa, nato ugasne.... sveti z doseženo stopnjo suhosti proti koncu programa.... ostane ugasnjena pri naslednjih programih: Volna, Toplo prezračevanje. Senzorska tipka Nežno+ Za sušenje temperaturno občutljivega perila s simbolom za nego. Ob dotiku tipka Nežno+ svetlo zasveti. V nekaterih programih je možnost Nežno+ vedno vklopljena (sveti) oz. izklopljena (ne sveti). 20

21 Upravljanje sušilnega stroja Prikaz časa Preostalo trajanje programa je prikazano v urah in minutah. Trajanje večine programov sušenja se lahko spreminja, kar povzroči "preskok" časa. Med drugim je odvisno od količine in vrste perila ter preostale vlažnosti. Pametna elektronika se sproti prilagaja in je vedno bolj natančna. Senzorske tipke Po dotiku senzorske tipke izberete poznejši zagon programa (prednastavitev zagona). Ob izbiri svetlo zasveti. Z dotikom senzorske tipke ali izberete trajanje časovnega zamika za prednastavitev zagona ali trajanje programa Toplo prezračevanje. Senzorska tipka Zagon/prekinitev Z dotikom senzorske tipke Zagon/ prekinitev zaženete program ali prekinete program, ki se je že začel. Senzorska tipka počasi utripa, ko lahko zaženete program, po zagonu programa pa neprekinjeno sveti. 21

22 Prvi zagon sušilnega stroja Odstranjevanje zaščitne folije in reklamnih nalepk Odstranite zaščitno folijo z vrat. vse morebitne reklamne nalepke s sprednje strani stroja in pokrova. Nalepk, ki jih vidite šele, ko odprete vrata stroja (npr. napisna ploščica), ne smete odstraniti! Po postavitvi stroja Pred prvo uporabo sušilni stroj pravilno namestite in priključite. Če transport stroja ni potekal tako, kot je opisano v poglavju "Postavitev in priklop", mora mirovati približno 1 uro, preden ga priklopite na električno omrežje. Izvedba prvega zagona skladno s temi navodili za uporabo Preberite poglavji "1. Upoštevanje pravilne nege perila" in "2. Vlaganje perila v sušilni stroj". Nato lahko v stroj vložite perilo in izberete program, kot je opisano v poglavju "3. Izbira in zagon programa". 22

23 Varčevanje z energijo Z upoštevanjem naslednjih napotkov se lahko izognete nepotrebnemu podaljševanju časa sušenja in s tem večji porabi energije: V pralnem stroju naj se perilo ožame z maksimalnim številom vrtljajev centrifuge. Če boste npr. nastavili 1600 vrtlj./min namesto 1000 vrtlj./min, boste pri sušenju prihranili približno 20 % energije in časa. V vsakem programu sušenja izkoristite maksimalno možno količino polnjenja. V tem primeru bo poraba energije glede na celotno količino perila najugodnejša. Poskrbite, da temperatura v prostoru ni previsoka. Če so v prostoru še drugi aparati, ki oddajajo toploto, prostor prezračite ali pa izklopite aparate. Po vsakem sušenju očistite filtra za puhaste delce v odprtini za polnjenje perila. Napotke za čiščenje filtrov za puhaste delce in filtra v podnožju najdete v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje". Če je le mogoče, izkoristite čas, kot je tarifa električne energije ugodnejša. Pozanimajte se pri svojem podjetju za oskrbo z električno energijo, kdaj je čas najugodnejše tarife. Pri tem vam je v pomoč funkcija prednastavitve zagona, ki vam jo nudi ta sušilni stroj izberete lahko, kdaj v naslednjih 24 urah naj se sušenje avtomatsko zažene. 23

24 1. Upoštevanje pravilne nege perila Že pri pranju upoštevajte Močno umazano perilo operite še posebej temeljito: uporabite zadostno količino pralnega sredstva in nastavite visoko temperaturo. Če ste v dvomih, perilo večkrat operite. V stroju ne sušite neožetega perila. V pralnem stroju naj se perilo ožame z maksimalnim številom vrtljajev centrifuge. Čim višje število vrtljajev boste nastavili, tem več energije in časa boste prihranili pri sušenju. Novo pisano perilo pred prvim sušenjem temeljito operite ločeno od ostalega perila. Ne sušite ga skupaj s svetlim perilom, saj lahko spusti barvo (tudi na plastične dele stroja), poleg tega pa se lahko na perilu naberejo puhasti delci drugih barv. V stroju lahko sušite tudi naškrobljeno perilo, vendar morate za učinek, kot ste ga navajeni, uporabiti dvojno količino sredstva za škrobljenje. Priprava perila za sušilni stroj Iz perila odstranite vse tujke (npr. dozirne krogle za pralna sredstva, vžigalnike ipd.)! Ti deli se lahko stopijo ali eksplodirajo in poškodujejo sušilni stroj in perilo. Perilo razvrstite po vrsti vlaken in tkanin, velikosti, simbolih za nego in po želeni stopnji suhosti. Preverite, ali so robovi in šivi na perilu nepoškodovani. Tako boste preprečili, da bi iz njega izpadalo polnilo. Nevarnost požara med sušenjem! Razrahljajte perilo. Zvežite tekstilne pasove in trakove predpasnikov. Zapnite prevleke za odeje in blazine, da ne bodo zašli vanje drobni kosi perila.... kaveljčke in zanke. Loke, ki so izpadli iz nedrčkov, zašijte ali odstranite. Odpnite jopiče in dolge zadrge, da se bo perilo enakomerno posušilo. Neobčutljivo perilo se tem bolj mečka, čim več ga je v bobnu. To velja še posebej za zelo občutljive tkanine (npr. srajce, bluze). V ekstremnih primerih zmanjšajte količino perila v bobnu. Preberite poglavje "Varnostna navodila in opozorila". V nasprotnem primeru obstaja nevarnost požara zaradi nepravilne uporabe ali napačnega upravljanja! 24

25 1. Upoštevanje pravilne nege perila Simboli za nego Sušenje normalna/višja temperatura znižana temperatura: izberite funkcijo Nežno+ (za občutljivo perilo) strojno sušenje ni dovoljeno Ročno in strojno likanje zelo vroče vroče toplo likanje/strojno likanje ni dovoljeno Volna in volnene mešanice se pogosto nakosmatijo in skrčijo. Tovrstno perilo sušite samo v programu Volna. Pletenine (npr. majice, spodnje perilo) se pri prvem pranju pogosto skrčijo. Zato pazite, da tega perila ne posušite preveč, da preprečite nadaljnje krčenje. Po potrebi kupujte tovrstne kose perila za številko ali dve večje. Pri perilu, ki je posebej občutljivo za visoke temperature in mečkanje, zmanjšajte količino polnjenja in izberite možnost Nežno+. Nega perila s sušilnim strojem Preberite poglavje "Pregled programov". Tam so navedeni vsi programi in količine polnjenja. Upoštevajte maksimalno možno količino perila za posamezni program. V tem primeru bo poraba energije glede na celotno količino perila najugodnejša. Ko se izpiše zahteva, izberite stopnjo suhosti, npr Suho za v omaro, če boste perilo takoj po sušenju zložili in pospravili.... Vlažno za strojno likanje, če boste perilo po sušenju še zlikali z likalnim strojem. Čiste lanene tkanine lahko sušite v stroju samo, če to dovoli oznaka na všiti etiketi, sicer lahko tkanina postane hrapava. 25

26 2. Vlaganje perila v sušilni stroj Najprej obvezno preberite poglavje "1. Upoštevanje pravilne nege perila". Odpiranje vrat Če sušite brez dišavnega vložka: Jeziček na drsniku mora biti potisnjen do konca navzdol (puščica). Sezite v odprtino ročaja in odprite vrata. V boben vložite razrahljano perilo. Zapiranje vrat Bobna nikoli ne napolnite preveč. Če je v bobnu preveč perila, je ravnanje z njim manj nežno, rezultat sušenja pa je slabši. Poleg tega se perilo bolj zmečka. Pri zapiranju vrat pazite, da ne priprete nobenega kosa perila. Možne so poškodbe perila! Z rahlim zamahom zaprite vrata. 26

27 3. Izbira in zagon programa Izbira programa Programi z določeno stopnjo suhosti Z izbiro programa se sušilni stroj vklopi, izklopite pa ga tako, da gumb za izbiro programa zavrtite v položaj. Bombaž, Neobčutljivo perilo, Občutljivo perilo, Ekspres, Srajce, Jeans, Outdoor, Glajenje Po izbiri enega izmed naštetih programov lahko spremenite stopnjo suhosti. V Zavrtite gumb za izbiro programa. Dodatno lahko sveti ena izmed stopenj suhosti, na prikazovalniku pa je prikazan čas. Dotaknite se senzorske tipke z želeno stopnjo suhosti, ki nato svetlo zasveti. V programih Bombaž in Ekspres so na voljo vse stopnje suhosti, v drugih programih pa je izbira omejena. 27

28 3. Izbira in zagon programa Drugi in časovno krmiljeni programi Bombaž, Volna, Impregnacija Stopnja suhosti/trajanje je prednastavljeno in ga ni mogoče spremeniti. Toplo prezračevanje Trajanje programa lahko nastavite v desetminutnih korakih: od minut do uri. Izbira možnosti Nežno+ (po želji) Občutljivo perilo (opremljeno s simbolom za nego, npr. iz akrila) se posuši pri nižji temperaturi, trajanje programa pa se podaljša. Dotaknite se senzorske tipke Nežno+, ki nato svetlo zasveti. Nežno+ lahko izberete pri naslednjih programih: Bombaž Neobčutljivo perilo Srajce Jeans Toplo prezračevanje V programih Občutljivo perilo, Glajenje, Outdoor je možnost Nežno+ vedno aktivna in je ni mogoče izklopiti. Tolikokrat se dotaknite senzorske tipke ali, dokler na prikazovalniku ne sveti želeno trajanje programa. 28

29 3. Izbira in zagon programa Izbira prednastavitve zagona (po želji) S prednastavitvijo zagona lahko nastavite kasnejši začetek programa: od minut do (ur). Toda: Prednastavitev zagona ni možna v kombinaciji s programom Toplo prezračevanje. Podrobnejše informacije so v poglavju "Prednastavitev zagona". Zagon programa Dotaknite se utripajoče senzorske tipke Zagon/prekinitev. Zagon/prekinitev sveti. Opozorila: Lučka Perfect Dry utripa/sveti samo v programih z nastavljeno stopnjo suhosti (glejte tudi poglavje "Upravljanje sušilnega stroja"). Ta sušilni stroj meri preostalo vlažnost perila in iz nje določi potrebno trajanje programa. Če v boben vložite malo perila ali suho perilo, se to suši/zrači določen časovni interval. V tem primeru Perfect Dry ob koncu programa ne sveti. Izogibajte se prekomernemu sušenju perila. Kosi perila so sicer zelo obremenjeni! Dotaknite se senzorske tipke. svetlo sveti. Tolikokrat se dotaknite senzorske tipke ali, dokler na prikazovalniku ne sveti želeni časovni zamik. Varčevanje z energijo: Po 10 minutah kontrolne lučke ugasnejo in senzorska tipka Zagon/prekinitev počasi utripa. Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev, da ponovno vklopite prikazne elemente (to ne vpliva na program, ki se izvaja). 29

30 4. Jemanje perila iz stroja po koncu programa Konec programa/zaščita pred mečkanjem Konec programa: sveti in senzorska tipka Zagon/prekinitev ugasne. Po koncu programa se izvede še zaščita pred mečkanjem, ki traja največ 2 uri. Brez zaščite pred mečkanjem je program: Volna. Glejte poglavje "Nastavljive funkcije", odstavek " Zaščita pred mečkanjem". Prihranek energije: 10 minut po koncu programa začne senzorska tipka Zagon/prekinitev počasi utripati in prikazni elementi ugasnejo. Ta sušilni stroj se 15 minut po koncu zaščite pred mečkanjem (pri programih brez zaščite pred mečkanjem 15 minut po koncu programa) avtomatsko izklopi. Vzemite perilo iz stroja Nikoli ne odpirajte vrat stroja pred koncem postopka sušenja. Sezite v odprtino ročaja in odprite vrata. Vzemite perilo iz stroja. Pazite, da v bobnu ne pozabite nobenega kosa perila! Perilo, ki ga pozabite v bobnu, se lahko v naslednjem postopku sušenja poškoduje. Zavrtite gumb za izbiro programa v položaj. Odstranite puhaste delce z obeh filtrov v odprtini za polnjenje: poglavje "Čiščenje in vzdrževanje", odstavek "Filtra za puhaste delce". Z rahlim zamahom zaprite vrata. Izpraznite posodo za kondenzat. Osvetlitev bobna Boben je osvetljen, da v njem ne spregledate nobenega kosa perila. Osvetlitev bobna se avtomatsko izklopi (varčevanje z energijo). 30

31 Prednastavitev zagona Izbira Dotaknite se senzorske tipke. svetlo sveti. Tolikokrat se dotaknite senzorske tipke ali, dokler na prikazovalniku ne sveti želeni časovni zamik. Izbira poteka od (minut) do (ur) v korakih po pol ure in nato do v korakih po eno uro. Če se dotaknete in zadržite senzorsko tipko ali, se nastavitev časa neprekinjeno povečuje/zmanjšuje. Če se ponovno dotaknete senzorske tipke, se izbrana nastavitev izbriše. Zagon Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev. Svetita Zagon/prekinitev in. Senzorski tipki ne svetita več. Časovni zamik se v območju nad odšteva v korakih po eno uro, nato pa se do zagona programa odšteva v minutah. Po vsaki uri vse do začetka programa se boben na kratko zavrti (zmanjšanje zmečkanosti). Sprememba Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev. S senzorskima tipkama lahko spremenite nastavitev časa. Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev, da nastavljeni časovni zamik teče naprej. Naknadno vlaganje/jemanje perila iz stroja Vrata stroja lahko odprete in naknadno vložite perilo v boben ali ga vzamete iz njega. Vse nastavitve programa se ohranijo. Če želite, lahko še enkrat spremenite stopnjo suhosti. Zaprite vrata stroja. Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev, da nastavljeni časovni zamik teče naprej. Prekinitev Za izklop zavrtite gumb za izbiro programa v položaj. 31

32 Pregled programov Bombaž ** Vrsta perila Opomba Bombaž maks. 7,0 kg* Normalno mokro bombažno perilo, kot je opisano pod Bombaž, suho za v omaro. Perilo se posuši izključno do stopnje Suho za v omaro. Program Bombaž je najučinkovitejši glede porabe energije za sušenje normalno mokrega bombažnega perila. Ekstra suho, Suho za v omaro Vrsta perila maks. 7,0 kg* Eno- in večplastno perilo iz bombaža: majice, spodnje perilo, perilo za dojenčke, delovna oblačila, jopiči, odeje, predpasniki, halje, frotiraste brisače in kopalni plašči, krep in frotirasto posteljno perilo Vlažno za likanje, Vlažno za strojno likanje Vrsta perila Opomba Neobčutljivo perilo Bombažne ali lanene tkanine, ki jih je treba še zlikati: namizno perilo, posteljno perilo, naškrobljeno perilo Perilo, ki ga nameravate strojno zlikati, zvijte, da bo ostalo vlažno. Suho za v omaro, Vlažno za likanje Vrsta perila * Teža suhega perila maks. 4,0 kg* Neobčutljivo perilo iz sintetike, bombaža ali mešanic: delovna oblačila, halje, puloverji, obleke, hlače, namizno perilo, nogavice ** Navodilo za inštitute za preizkušanje: Preizkusni program v skladu z uredbo 392/2012/EU za energijsko nalepko, izmerjeno po EN

33 Občutljivo perilo Suho za v omaro, Vlažno za likanje Vrsta perila Opomba Volna Vrsta perila Opomba Srajce Pregled programov maks. 2,5 kg* Občutljivo perilo, opremljeno s simbolom za nego, iz sintetičnih vlaken, mešanic, umetne svile ali bombaža, obdelanega za lahko vzdrževanje, npr. srajce, bluze, fino žensko spodnje perilo, kosi perila z aplikacijami Da bo perilo po sušenju čim manj zmečkano, zmanjšajte količino perila v bobnu. maks. 2,0 kg* Volneno perilo in perilo iz volnenih mešanic: puloverji, pletene jope, nogavice Volneno perilo v kratkem času postane razrahljano in puhasto, vendar se ne posuši do konca. Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa. Suho za v omaro, Vlažno za likanje Vrsta perila Ekspres Srajce in bluze maksimalno 2,0 kg* maks. 4,0 kg* Ekstra suho, Suho za v omaro, Vlažno za likanje, Vlažno za strojno likanje Vrsta perila Opomba * Teža suhega perila Neobčutljivo perilo, ki bi ga lahko sušili v programu Bombaž Trajanje programa je skrajšano. 33

34 Pregled programov Jeans Suho za v omaro, Vlažno za likanje Vrsta perila Outdoor Vsa oblačila iz jeansa: hlače, jopiči, krila, srajce Suho za v omaro, Vlažno za likanje Vrsta perila Impregnacija Suho za v omaro Vrsta perila Opomba * Teža suhega perila maks. 3,0 kg* maks. 2,5 kg* Oblačila za aktivnosti na prostem, izdelana iz materialov, ki so primerni za strojno sušenje maks. 2,5 kg* Za sušenje perila, primernega za strojno sušenje, kot so oblačila iz mikrovlaken, smučarska oblačila in oblačila za aktivnosti na prostem, fine goste bombažne tkanine (poplin), prti. Ta program vključuje dodatno fazo fiksiranja za impregnacijo. Impregnirano perilo je lahko obdelano samo z impregnacijskimi sredstvi, ki so označena kot primerna za tkanine s posebnimi membranami. Ta sredstva so narejena na osnovi fluorokemičnih spojin. V stroju ne sušite perila, ki je bilo impregnirano s sredstvi, ki vsebujejo parafin! Nevarnost požara! 34

35 Glajenje Suho za v omaro, Vlažno za likanje Vrsta perila Opomba Toplo prezračevanje Vrsta perila Opomba Nasvet * Teža suhega perila Bombažne ali lanene tkanine Pregled programov maksimalno 1,0 kg* Neobčutljivo perilo iz bombaža, mešanih vlaken ali sintetike: bombažne hlače, anoraki, srajce Program za zmanjšanje zmečkanosti perila po predhodnem ožemanju v pralnem stroju. Program je primeren tudi za suho perilo. Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa. maksimalno 7,0 kg* Dodatno sušenje večplastnega perila, ki se je zaradi svojih lastnosti neenakomerno posušilo: jopiči, blazine, spalne vreče in drugo voluminozno perilo Sušenje posameznih kosov perila: kopalne brisače, kopalke, kuhinjske krpe Sprva ne izberite najdaljšega časa sušenja, temveč s preizkušanjem ugotovite, kakšen čas je najbolj ustrezen. Toplo prezračevanje uporabite, če želite odstraniti ali zmanjšati neprijeten vonj čistih bombažnih oblačil (trajanje: 1/2 1 ura). Učinek osvežitve se okrepi, če perilo pred prezračevanjem navlažite in če uporabljate dišavni vložek (dodatna oprema). Pri sintetičnih materialih je učinek zmanjšanja neprijetnega vonja šibkejši. 35

36 Sprememba poteka programa Sprememba programa ni več mogoča (zaščita pred nenamernimi spremembami). Če gumb za izbiro programa obrnete v drug položaj, sveti, dokler ne nastavite prvotnega programa. Izjema: Če je gumb za izbiro programa v položaju, se sušilni stroj izklopi. Če želite izbrati drug program, morate najprej prekiniti tega, ki se izvaja. Ko odprete vrata bobna, lahko iz stroja izhaja vroča vodna para. Prekinitev programa, ki poteka, in izbira novega programa Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev. Če sta bila dosežena določen čas sušenja in temperatura, se perilo še ohladi. Če se med tem časom ponovno dotaknete senzorske tipke Zagon/ prekinitev, zasveti. Za izklop zavrtite gumb za izbiro programa v položaj. Takoj zatem izberite in zaženite nov program. Naknadno vlaganje ali jemanje perila iz stroja Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev. Če sta bila dosežena določen čas sušenja in temperatura, se perilo še ohladi. Če se med tem časom ponovno dotaknete senzorske tipke Zagon/ prekinitev, zasveti. Nevarnost opeklin: Ko vlagate ali jemljete perilo iz stroja, pazite, da se ne dotaknete hrbtne strani bobna! V območju bobna so visoke temperature. Vložite dodatne kose perila oziroma vzemite del perila iz stroja. Zaprite vrata stroja. Nadaljevanje programa: (po potrebi predhodno izberite stopnjo suhosti) Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev. Trajanje programa Zaradi sprememb poteka programa lahko pride do preskoka prikazanega preostalega časa. 36

37 Čiščenje in vzdrževanje Praznjenje posode za kondenzat Kondenzat, ki nastaja med sušenjem perila, se zbira v posodi za kondenzat. Po sušenju izpraznite posodo za kondenzat! Če je dosežen maksimalni nivo vode v posodi, zasveti. ugasne, ko pri vklopljenem sušilnem stroju odprete in ponovno zaprete vrata. Da se pri jemanju posode za kondenzat iz stroja ne poškodujejo vrata in prijemna plošča posode: vrata stroja vedno popolnoma zaprite. Izpraznite posodo za kondenzat. Posodo za kondenzat potisnite nazaj v sušilni stroj. Kondenzat ni pitna voda! Ob zaužitju so možne škodljive posledice za ljudi in živali. Kondenzat lahko uporabite v gospodinjstvu (npr. za likanje ali vlaženje prostorov). Vendar pa ga morate za te namene najprej precediti skozi fino sito ali kavni filter. Tako boste iz vode prefiltrirali tudi najbolj drobne puhaste delce, ki bi sicer lahko povzročili škodo na napravah. Izvlecite posodo za kondenzat iz stroja. Posodo prenašajte v vodoravnem položaju, da iz nje ne bo iztekala voda. Pri tem jo držite za prijemno ploščo in na zadnjem koncu. 37

38 Čiščenje in vzdrževanje Filtra za puhaste delce Ta sušilni stroj je opremljen z dvema filtroma za puhaste delce v odprtini za polnjenje: zgornji in spodnji filter prestrezata puhaste delce, ki se nabirajo med postopkom sušenja. Odstranjevanje vidnih puhastih delcev Po vsakem programu sušenja odstranite puhaste delce, ki so se nabrali na filtrih. Nasvet: Puhaste delce lahko posesate s sesalnikom. Odprite vrata stroja. Odstranite puhaste delce (glejte puščici)... Najprej morate odstraniti dišavni vložek (če ga uporabljate). Glejte poglavje "Dišavni vložek". Zgornji filter izvlecite naprej proti sebi.... z vseh površin filtrov.... z luknjičastega nastavka za usmerjanje perila. Zgornji filter za puhaste delce potisnite nazaj, tako da se zaskoči. Zaprite vrata stroja. Pri posebej močni zamašenosti s puhastimi delci: glejte nadaljevanje. 38

39 Čiščenje in vzdrževanje Temeljito čiščenje filtrov za puhaste delce in območja toka zraka Če se je čas sušenja podaljšal ali če so površine filtrov za puhaste delce vidno zlepljene/zamašene, morate izvesti temeljito čiščenje. Pri uporabi dišavnega vložka: najprej odstranite vložek! Zgornji filter izvlecite naprej proti sebi. S sesalnikom in dolgim ozkim nastavkom odstranite vidne puhaste delce iz zgornjega območja toka zraka (odprtine). Na spodnjem filtru zavrtite rumeni zatič v smeri puščice (dokler se občutno ne zaskoči). Mokro čiščenje filtrov za puhaste delce Površine filtrov sperite pod tekočo toplo vodo. Filtra temeljito otresite in ju skrbno posušite. Če v stroj vstavite mokre filtre, lahko med sušenjem pride do motenj delovanja! Potisnite spodnji filter za puhaste delce do konca v ležišče in zablokirajte rumeni zatič. Vstavite še zgornji filter za puhaste delce. Zaprite vrata stroja. Filter (držite ga za zatič) izvlecite naprej proti sebi. 39

40 Čiščenje in vzdrževanje Filter v podnožju Filter v podnožju očistite samo takrat, ko zasveti lučka. Za izbris : Pri vklopljenem sušilnem stroju odprite in ponovno zaprite vrata. Desni vodilni zatič v stroju se pomakne navzven. S tem poskrbi, da lahko loputo za toplotni izmenjevalnik zaprete samo, če je filter v podnožju pravilno vstavljen nazaj. Čiščenje Odstranjevanje Odprite loputo za toplotni izmenjevalnik, tako da pritisnete proti okrogli poglobitvi. Loputa se odpre. Ročaj izvlecite iz filtra. Debelejše obloge puhastih delcev na filtru v podnožju lahko najprej postrgate s prsti ali posesate s sesalnikom. Filter temeljito operite pod tekočo vodo. Filter močno ožemite. Pred ponovnim nameščanjem filter ne sme biti moker, sicer lahko pride do motnje! Z vlažno krpo odstranite puhaste delce z ročaja. Filter primite za ročaj in ga izvlecite. 40

41 Čiščenje in vzdrževanje Loputa za filter v podnožju Preverjanje toplotnega izmenjevalnika Nevarnost poškodb! Hladilnih reber se ne dotikajte z rokami, ker se lahko urežete. Preverite, če so se na rebrih nabrali puhasti delci. V primeru vidne umazanije: Z vlažno krpo odstranite puhaste delce. Pri tem pazite, da ne poškodujete tesnila! Preverite, ali so hladilna rebra umazana s puhastimi delci (v nadaljevanju). Očistite jo s sesalnikom in sesalnim čopičem. Sesalni čopič pomikajte preko hladilnih reber toplotnega izmenjevalnika le narahlo, brez pritiskanja. Pazite, da reber ne upognete ali poškodujete! Vidno umazanijo previdno posesajte. 41

42 Čiščenje in vzdrževanje Ponovna namestitev Sušilni stroj lahko deluje samo, če je filter v podnožju nameščen in če je loputa za toplotni izmenjevalnik zaprta. Samo zaprta loputa zagotavlja zatesnjenost kondenzacijskega sistema in brezhibno delovanje sušilnega stroja! Filter pravilno namestite na ročaj. Da bo filter pravilno nameščen pred enoto toplotnega izmenjevalnika: Ročaj s filtrom spredaj pravilno namestite na oba vodilna zatiča. Napis Miele na ročaju ne sme biti obrnjen narobe! Filter potisnite do konca navznoter. Z vstavitvijo filtra se pomakne navznoter tudi desni vodilni zatič. Zaprite loputo za toplotni izmenjevalnik. 42

43 Čiščenje in vzdrževanje Sušilni stroj Stroj izklopite iz električnega omrežja. Ne uporabljajte čistil z vsebnostjo topil, abrazivnih sredstev, sredstev za čiščenje stekla ali univerzalnih čistil! Ta sredstva lahko poškodujejo plastične površine in druge dele stroja. Sušilni stroj čistite samo z mehko krpo, rahlo navlaženo z blagim čistilnim sredstvom ali milnico. Z vlažno krpo očistite tesnilo okrog notranje strani vrat. Vse dele osušite z mehko krpo. Dele stroja iz plemenitega jekla (npr. boben) lahko čistite s primernim čistilnim sredstvom za plemenito jeklo, vendar to ni nujno potrebno. 43

44 Dišavni vložek Če želite, da vaše perilo posebej lepo diši, pri sušenju uporabljajte dišavni vložek (dodatna oprema). Najprej preberite poglavje "Varnostna navodila in opozorila", odstavek "Uporaba dišavnega vložka (dodatna oprema)". Če ne uporabljate dišavnega vložka: Drsnik mora biti vedno zaprt (jeziček mora biti potisnjen do konca navzdol)! Vstavitev dišavnega vložka Dišavni vložek držite samo tako, kot je prikazano na sliki. Nikakor ga ne nagibajte ali obračajte, ker lahko dišava izteče. Odprite drsnik, tako da potisnete njegov jeziček navzgor v desno. Dišavni vložek trdno primite, da ga ponesreči ne odprete! Odstranite zaščitni trak. Odprite vrata sušilnega stroja. Dišavni vložek vstavite v zgornji filter za puhaste delce. V ta namen je desno poleg prijemne vdolbine ustrezna odprtina. Dišavni vložek vstavite do konca v odprtino. 44

45 Dišavni vložek Začutili boste majhen upor in zaslišali tih "klik". Oznaka mora biti v položaju. To je položaj, v katerem začutite upor. Pred začetkom sušenja Intenzivnost dišave lahko nastavite. Oznaki in morata biti poravnani. Zunanji obroč zavrtite rahlo v desno. Zunanji obroč zavrtite v desno: Bolj je dišavni vložek odprt, bolj intenziven bo vonj. Zadovoljiv prenos vonja je možen samo pri vlažnem perilu in daljšem času sušenja z zadostnim prenosom toplote. Takrat je vonj mogoče zaznati tudi v prostoru, kjer stoji stroj. 45

46 Dišavni vložek Po končanem sušenju Da dišava ne bo po nepotrebnem izhajala: Zamenjava dišavnega vložka Ko intenzivnost dišave ni več zadostna: Zunanji obroč zavrtite v levo, tako da je oznaka b v položaju _. Začutite majhen upor. Zunanji obroč zavrtite v levo, tako da sta oznaki a in b poravnani. Če želite perilo občasno sušiti brez dišave: Odstranite dišavni vložek in ga shranite v originalni embalaži (glejte nadaljevanje). Zamenjajte dišavni vložek. Dišavni vložek lahko kupite pri zastopniku za opremo Miele, na servisu Miele ali preko interneta. 46

47 Dišavni vložek Čiščenje filtrov za puhaste delce Če filtra za puhaste delce in filter v podnožju niso očiščeni, se intenzivnost dišave zmanjša! Kadar čistite filtra za puhaste delce, morate dišavni vložek odstraniti. Dišavnega vložka nikoli ne položite vodoravno, sicer bo iz njega iztekla dišava! Dišavni vložek shranjujte samo v originalni embalaži. Da dišava ne bo iztekla iz vložka: Dišavni vložek shranjujte samo v originalni embalaži, kot je prikazano na sliki. Filtra za puhaste delce in filter v podnožju čistite, kot je opisano v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje". Če morate dišavni vložek začasno shraniti, npr. med čiščenjem filtra za puhaste delce: originalne embalaže s shranjenim vložkom ne hranite obrnjene na glavo, da ne bo iztekla dišava. Hranite v hladnem in suhem prostoru. Ne izpostavljajte sončni svetlobi. Ob nakupu novega vložka: Zaščitni trak odstranite šele tik pred uporabo. 47

48 Kaj storiti, če... Večino motenj in napak, ki se pojavijo med vsakdanjo uporabo aparata, lahko odpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in denar, ker vam ni treba poklicati servisne službe. Naslednje tabele naj vam bodo v pomoč pri iskanju in odpravljanju vzrokov motenj in napak. Kontrolne lučke in opozorila Težava Program se prekine, sveti in oglasi se zvočni signal. Ob koncu programa sveti. Sveti Ob koncu programa utripajo črtice: Po vklopu stroja utripa/ sveti, izbrati ni mogoče nobenega programa Vzrok in rešitev Posoda za kondenzat je polna ali pa je prepognjena odtočna cev. Izpraznite posodo za kondenzat. Preverite cev za odvod kondenzata. Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje". Za izklop lučke : Odprite in ponovno zaprite vrata (pri vklopljenem sušilnem stroju). Na filtrih so se nabrali puhasti delci. Očistite filtra za puhaste delce. Očistite filter v podnožju. Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje". Za izklop lučke : Pri vklopljenem sušilnem stroju odprite in ponovno zaprite vrata. Gumb za izbiro programa ste obrnili v drug položaj. Izberite prvotni program in ponovno se bo izpisal preostali čas. Program je končan, vendar se perilo še ohlaja. Perilo lahko vzamete iz stroja in ga razprostrete ali pustite, da se do konca ohladi. Aktivirana je PIN-koda. Glejte poglavje "Nastavljive funkcije", odstavek " PIN-koda". 48

49 Kaj storiti, če... Težava Po prekinitvi programa utripata in, zazveni zvočni signal. Program se prekine, utripata in druga kombinacija številk, oglasi se zvočni signal. Sveti : in program se prekine, zazveni zvočni signal. Vzrok in rešitev Nabralo se je veliko puhastih delcev. Očistite filtra za puhaste delce. Očistite filter v podnožju. Očistite zračne poti: območje pretoka zraka pod filtrom v podnožju in toplotni izmenjevalnik. Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje". Za izklop lučke : Izklopite in vklopite sušilni stroj. Vzroka ni mogoče neposredno ugotoviti. Izklopite in vklopite sušilni stroj. Zaženite program. Če ponovno pride do prekinitve programa in sporočila o napaki, gre za okvaro. Pokličite servisno službo Miele. Perilo se je neugodno razporedilo ali zapredlo v klobčič. Razrahljajte perilo in ga po potrebi nekaj vzemite iz bobna. Izklopite in vklopite sušilni stroj. Zaženite program. 49

50 Kaj storiti, če... Nezadovoljivi rezultati sušenja Težava Perilo ni zadovoljivo posušeno. Perilo ali blazine, ki so napolnjene s perjem, med sušenjem oddajajo neprijeten vonj. Perilo iz sintetičnih vlaken je po sušenju statično naelektreno. Nabrali so se puhasti delci. Vzrok in rešitev Perilo, ki je v stroju, je sestavljeno iz različnih tkanin. Perilo dodatno posušite v programu Toplo prezračevanje. Naslednjič uporabite primernejši program. Nasvet: Stopnje suhosti v nekaterih programih lahko po želji prilagodite. Glejte poglavje "Nastavljive funkcije", odstavek " Stopnje suhosti za Bombaž, " Stopnje suhosti za Neobčutljivo perilo". Perilo ste oprali s premalo pralnega sredstva. Značilnost perja je, da pod vplivom toplote oddaja lastni vonj. Perilo: Pri pranju uporabite zadostno količino pralnega sredstva. Blazine: Pustite, da se prezračijo izven sušilnega stroja. Če vam je všeč, da perilo lepo diši, pri sušenju uporabljajte dišavni vložek (dodatna oprema). Sintetika je nagnjena k statični naelektritvi. Če med zadnjim izpiranjem v pralnem stroju uporabite mehčalec, lahko zmanjšate statično naelektritev med sušenjem. Med sušenjem se sproščajo puhasti delci, ki se na perilu naberejo predvsem zaradi drgnjenja med nošenjem ali deloma tudi med pranjem. Obremenitev perila med sušenjem v stroju je razmeroma majhna. Puhaste delce zadržijo filtra za puhaste delce v odprtini za polnjenje in filter v podnožju, s katerih jih zlahka odstranite. Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje". 50

51 Kaj storiti, če... Druge težave Težava Sušenje traja zelo dolgo ali pa se celo prekine.* Slišijo se zvoki med delovanjem (brnenje/ brenčanje). Vzrok in rešitev V prostoru je pretoplo. Temeljito prezračite prostor. Zračne poti se lahko zamašijo z ostanki pralnih sredstev, lasmi in najbolj drobnimi puhastimi delci. Očistite filtra za puhaste delce in filter v podnožju. Odstranite vidne puhaste delce za loputo v prostoru za toplotni izmenjevalnik (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje", odstavek "Filter v podnožju"). Mreža na desni strani spodaj je prekrita. Odstranite košaro za perilo ali druge moteče predmete. Filtre ste vstavili v stroj, ko so bili še mokri. Filtra za puhaste delce in filter v podnožju morajo biti suhi. Perilo je preveč mokro. Perilo ožemajte v pralnem stroju z višjim številom vrtljajev centrifuge. Boben je preveč napolnjen. Upoštevajte maksimalne količine polnjenja za posamezen program sušenja. Zaradi kovinskih zadrg stroj ni mogel natančno izmeriti stopnje vlažnosti perila. V prihodnje odprite zadrge. Če se težava ponovi, perilo sušite v programu Toplo prezračevanje. * Pred ponovnim zagonom programa: Izklopite in vklopite sušilni stroj. Ne gre za motnjo! Slišite delovanje kompresorja. Gre za normalne zvoke, ki so posledica delovanja kompresorja. 51

52 Kaj storiti, če... Težava Zagnati ni mogoče nobenega programa Počasi utripa samo še senzorska tipka Zagon/ prekinitev. Sušilni stroj je po koncu programa izklopljen. Osvetlitev bobna ne deluje. Vzrok in rešitev Vzroka ni mogoče neposredno ugotoviti. Vstavite omrežni vtič. Vklopite sušilni stroj. Zaprite vrata stroja. Preverite varovalko hišne napeljave. Izpad električnega toka? Ko se napajanje ponovno vzpostavi, se avtomatsko zažene program, ki se je izvajal pred izpadom. 10 minut po koncu programa senzorska tipka Zagon/ prekinitev počasi utripa in prikazni elementi so ugasnjeni: varčevanje z energijo. Ne gre za napako, temveč za pravilno delovanje stroja. Ko je sušilni stroj v fazi zaščite pred mečkanjem, se boben občasno zavrti. Za vklop prikaznih elementov se dotaknite ene izmed senzorskih tipk. Glejte poglavje "Nastavljive funkcije", odstavek " Izklop upravljalnega polja". Ta sušilni stroj se avtomatsko izklopi: varčevanje z energijo. Ne gre za motnjo, stroj deluje pravilno. Za vklop stroja izberite program. Nasvet: To lahko spremenite. Glejte poglavje "Nastavljive funkcije", odstavek " Izklop sušilnega stroja". Osvetlitev bobna se avtomatsko izklopi, če so vrata stroja zaprta.... so vrata stroja odprta že nekaj minut (varčevanje z energijo). Osvetlitev bobna se prižge, ko odprete vrata, če je sušilni stroj vklopljen. 52

53 Servisna služba Kontakt v primeru motenj Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele. Telefonska številka servisne službe Miele je navedena na koncu tega dokumenta. Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata. Oba podatka najdete na napisni ploščici. Oba podatka sta vidna pri odprtih vratih stroja na napisni ploščici: Dodatna oprema Dodatno opremo za ta sušilni stroj lahko kupite v specializirani trgovini z opremo Miele ali na servisu Miele. Te in številne druge zanimive izdelke lahko naročite tudi preko spletne trgovine Miele. Košara za sušilni stroj V košari lahko posušite ali prezračite izdelke, ki ne prenesejo mehanskih obremenitev. Dišavni vložek Če želite med sušenjem posebno prijeten vonj, uporabite dišavni vložek. Garancija Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v priloženih garancijskih pogojih. 53

54 Postavitev in priklop Sprednja stran a Omrežni priključni kabel b Komandna plošča c Posoda za kondenzat po sušenju jo izpraznite d Vrata ne odpirajte jih med sušenjem e Loputa za toplotni izmenjevalnik ne odpirajte je med sušenjem f Štiri po višini nastavljive navojne nogice g Odprtina za hladen zrak ne smete je prekriti s košaro za perilo ali drugimi predmeti h Cev za odvod kondenzata 54

55 Postavitev in priklop Hrbtna stran Sušilni stroj transportirajte samo tako, kot je prikazano na sliki. Pri ležečem transportu morate sušilni stroj prevrniti na levo stran. Če transport stroja ne poteka na opisani način, mora stroj mirovati približno 1 uro, preden ga priklopite na električno omrežje. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb toplotne črpalke! a Previsni del pokrova s prijemnimi vdolbinami za prenašanje stroja (puščici) b Oprema za zunanji odvod kondenzata: cevna objemka, adapter in držalo cevi c Cev za odvod kondenzata d Omrežni priključni kabel Prenos sušilnega stroja na mesto postavitve Pritrditev pokrova na zadnji strani je lahko zaradi zunanjih okoliščin krhka. Pokrov se lahko med prenašanjem stroja odtrga. Pred prenosom stroja preverite, če je previsni del pokrova stabilen. Sušilni stroj prenašajte tako, da ga držite za sprednji nogi in zadnji, previsni del pokrova. 55

56 Postavitev in priklop Postavitev Postavitev stroja v pravilen položaj V območju odpiranja vrat stroja ne sme biti nobenih vrat, ki se zaklepajo, drsnih vrat ali vrat z nasprotnim odpiranjem. Prezračevanje Pazite, da ne prekrijete odprtine za hladen zrak na sprednji strani stroja! V nasprotnem primeru ne more biti zagotovljeno zadostno zračno hlajenje toplotnega izmenjevalnika. Zračne reže med spodnjo stranjo stroja in tlemi ne sme zmanjšati letev podnožja, tekstilna talna obloga z visokim florom ali podobno. V nasprotnem primeru ne more biti zagotovljen zadosten dovod zraka. Sušilni stroj mora biti poravnan v pokončni položaj, saj je le tako zagotovljeno brezhibno delovanje stroja. Zrak, ki se uporabi za hlajenje toplotnega izmenjevalnika in izhaja iz stroja, segreva zrak v prostoru. Zato poskrbite za zadostno prezračevanje prostora, npr. tako, da odprete okno. V nasprotnem primeru bo čas sušenja daljši (večja poraba energije). Pred kasnejšim transportom V območju črpalke po sušenju ostane majhna količina kondenzata, ki lahko ob nagibanju izteče iz stroja. Priporočilo: Pred transportom stroja zaženite program Toplo prezračevanje za približno 1 minuto. Preostali kondenzat bo tako stekel v posodo za kondenzat ali se bo odvedel po cevi iz stroja. Neravnine tal izravnajte z odvijanjem oz. privijanjem navojnih nogic. 56

57 Postavitev in priklop Dodatni pogoji za postavitev Iz varnostnih razlogov morate sušilni stroj ločiti od električnega omrežja. Vgradnja sušilnega stroja pod delovni pult ali v omaro Pozor, segrevanje: Tok toplega zraka, ki izhaja iz stroja, mora imeti možnost odvajanja. V nasprotnem primeru bo prišlo do motnje delovanja! Električni priključek mora biti nameščen v bližini sušilnega stroja in mora biti dostopen. Čas sušenja se lahko nekoliko podaljša. Segrevanje lahko preprečite na naslednje načine: Odvijte nogice sušilnega stroja, tako da med tlemi in spodnjim delom sušilnega stroja nastane najmanj 20 mm visoka reža. Obstoječo neprekinjeno letev podnožja na pohištvu v območju sušilnega stroja prekinite. V omaro izdelajte odprtine. Možnost postavitve pod pult Ta sušilni stroj lahko potisnete pod delovni pult, tudi če ne odstranite njegovega pokrova. Komplet za vgradnjo pod pult Pri vgradnji pod delovni pult z demontažo pokrova stroja je potreben komplet za vgradnjo pod pult. Montažo/demontažo mora izvesti usposobljen strokovnjak. Krovna pločevina, ki je priložena kompletu za vgradnjo pod pult, nadomesti pokrov stroja. Krovna pločevina je potrebna zaradi električne varnosti! Navodila za montažo so priložena kompletu za vgradnjo pod pult. Dodatna oprema Komplet za povezavo pralnega in sušilnega stroja Ta sušilni stroj lahko postavite v pralnosušilni stolp z enim izmed pralnih strojev Miele. V ta namen lahko uporabite samo ustrezni Mielejev vezni element za pralno-sušilni stolp. Podnožje Za ta sušilni stroj lahko kupite podnožje s predalom. 57

58 Postavitev in priklop Zunanji odvod kondenzata Opomba Kondenzat, ki nastaja med sušenjem, se skozi odvodno cev na hrbtni strani sušilnega stroja črpa v posodo za kondenzat. Z odvodno cevjo na hrbtni strani stroja lahko kondenzat speljete v zunanji odtok. V tem primeru vam ni treba več prazniti posode za kondenzat. Dolžina cevi: 1,60 m Maks. višina črpanja: 1,50 m Maks. dolžina črpanja: 4,00 m Kot dodatno opremo lahko kupite: podaljšek cevi, komplet "protipovratni ventil" za zunanji vodni priključek. Podaljšek cevi je priložen. Posebni pogoji postavitve, v katerih je potreben protipovratni ventil, so: Odtok v umivalnik ali talni odtok, pri katerem je konec cevi potopljen v vodo. Priklop na sifon umivalnika. Različne možnosti priklopa, na katere je poleg sušilnega stroja priključen še npr. pralni ali pomivalni stroj. Protipovratni ventil mora biti nameščen tako, da puščica na protipovratnem ventilu kaže v smeri toka vode. V nasprotnem primeru je črpanje iz stroja onemogočeno. Posebni pogoji priklopa, ki zahtevajo protipovratni ventil Če protipovratni ventil ni vgrajen, lahko voda priteka ali se vsesava nazaj v sušilni stroj ter izteka iz njega. Ta voda lahko povzroči škodo na stroju in v prostoru, kjer je ta postavljen. Pri posebnih pogojih postavitve, kot so opisani v nadaljevanju, je treba uporabiti protipovratni ventil. Maks. višina črpanja s protipovratnim ventilom: 1,00 m 58

59 Postavitev in priklop Polaganje odtočne cevi Odvodne cevi ne smete vleči, raztegovati ali prepogniti. S tem jo lahko poškodujete! V odtočni cevi je majhna količina preostale vode. Zato si pripravite primerno posodo. Cev speljite odvisno od vaših potreb v desno ali levo stran. Če jo speljete v desno, jo lahko vpnete v utor. Cev morate pustiti vpeto v spodnje držalo, da se ne bo pomotoma prepognila. Odtočno cev potegnite z nastavka. Cev odvijte in jo previdno izvlecite iz držal. Pustite, da ostanek vode odteče v posodo. 59

60 Postavitev in priklop Primeri Odtok v umivalnik ali talni odtok Uporabite držalo za cev, da preprečite prepogibanje odtočne cevi. Neposredni priklop na sifon umivalnika S palci pritisnite majhna zatiča levo in desno na držalu navznoter (temni puščici) in snemite držalo cevi naprej (svetli puščici).* Z zgornjega dela hrbtne strani stroja snemite adapter 1 in cevno objemko 3, ki leži za njim. Priklopite odtočno cev, kot je opisano v nadaljevanju. Če odtočno cev obesite v umivalnik, jo zavarujte pred zdrsom, npr. tako, da jo privežete: glejte sliko sprednje strani stroja. Iztekajoča voda lahko povzroči škodo. Protipovratni ventil lahko vstavite v konec cevi. * Držalo cevi lahko pozneje namestite nazaj, če se odločite, da ne boste več uporabljali zunanjega odvoda kondenzata. 60

61 Postavitev in priklop Adapter 1 namestite s krovno matico 2 na sifon umivalnika. Krovna matica umivalnika je praviloma opremljena s podložko, ki jo morate odstraniti. Namestite konec cevi 4 na adapter 1. Uporabite držalo cevi. Cevno objemko 3 močno privijte z izvijačem neposredno za krovno matico umivalnika. Protipovratni ventil 5 vstavite v odtočno cev 6 sušilnega stroja. 1. Adapter 2. Krovna matica umivalnika 3. Cevna objemka 4. Konec cevi (pritrjen na držalo cevi) 5. Protipovratni ventil 6. Odtočna cev sušilnega stroja Protipovratni ventil 5 morate namestiti tako, da puščica kaže v smer toka vode (v smeri umivalnika). Protipovratni ventil pritrdite s cevnima objemkama. 61

62 Postavitev in priklop Električni priključek Sušilni stroj je opremljen s priključnim kablom in vtičem in tako pripravljen za takojšnjo priključitev. Omrežni vtič mora biti vedno dostopen, da lahko sušilni stroj kadar koli izklopite iz omrežja. Stroj lahko priklopite samo na fiksno inštalirano električno napeljavo, ki je izvedena po VDE Sušilni stroj ne sme biti v nobenem primeru priklopljen na električno omrežje prek podaljška, kot je namizna razdelilna doza ipd., saj v tem primeru obstaja nevarnost požara. Podatki o nazivni moči in ustrezni varovalki so navedeni na napisni ploščici. Prosimo, da omenjene podatke primerjate s podatki vašega električnega omrežja. 62

63 Podatki o porabi Količina perila 1 Stopnja ožemanja v pralnem stroju Preostala vlažnost Energija Trajanje Bombaž 2 7,0 3,5 Bombaž, suho za v omaro 7,0 7,0 7,0 Bombaž, suho za v omaro vklj. z nežno+ Bombaž, vlažno za likanje 7,0 7,0 7,0 7,0 Neobčutljivo perilo, suho za v omaro Neobčutljivo perilo, suho za v omaro vklj. z nežno+ kg vrtlj./min % kwh min ,73 0,97 1,55 1,45 1, , , ,29 1,15 1,05 0,90 4, , , ,66 59 Impregnacija 2, , Volna 2, ,03 5 Ekspres, suho za v omaro 4, ,10 97 Srajce, suho za v omaro 2, ,60 58 Jeans, suho za v omaro 3, , Outdoor, suho za v omaro 2, , Teža suhega perila Preizkusni program v skladu z uredbo 392/2012/EU za energijsko nalepko, izmerjeno po EN Vse neoznačene vrednosti so določene v skladu s standardom EN Napotek za primerjalne teste Za preizkuse po EN je treba pred začetkom ocenjevanega preizkusa izvesti postopek sušenja s 3 kg bombažnega perila skladno z zgoraj navedenim standardom, ki vsebuje 70 % preostale vlažnosti, v programu Bombaž, suho za v omaro. Podatki o porabi lahko odstopajo od navedenih zaradi razlik v količini perila, vrsti perila, preostali vlažnosti po ožemanju in zaradi nihanj v električnem omrežju. 63

64 Tehnični podatki Višina Širina Globina Globina pri odprtih vratih Višina za vgradnjo pod pult Širina za vgradnjo pod pult Globina za vgradnjo pod pult Možnost vgradnje pod pult Možnost postavitve v pralno-sušilni stolp Teža Volumen bobna Količina polnjenja Volumen posode za kondenzat Dolžina cevi Maksimalna višina črpanja Maksimalna dolžina črpanja Dolžina priključnega kabla Priključna napetost Priključna moč Varovalka Dodeljene kontrolne oznake Poraba energije 850 mm 596 mm 636 mm 1054 mm 820 mm (+8/ 2 mm) 600 mm 600 mm da da 62kg 120 l 1,0 7,0 kg (teža suhega perila) 4,8 l 1,60 m 1,50 m 4,00 m 2,00 m Svetleče diode razred 1 glejte napisno ploščico glejte napisno ploščico glejte napisno ploščico glejte napisno ploščico glejte poglavje "Podatki o porabi" 64

65 Podatkovna kartica za gospodinjske sušilne stroje po delegirani uredbi komisije (EU) št. 392/2012 MIELE Oznaka modela Nazivna zmogljivost 1 Vrsta gospodinjskega sušilnega stroja (Odvod zraka/kondenzacija) Razred energijske učinkovitosti A+++ (najučinkovitejši) do D (najmanj učinkovit) Ponderirana letna poraba energije (AE c ) 2 Tehnični podatki TDB 120 WP 7,0 kg - / A++ Sušilni stroj (Avtomatski/neavtomatski) / - Poraba energije standardnega programa za bombaž Poraba energije pri polni obremenitvi Poraba energije pri delni obremenitvi Ponderirana poraba električne energije v stanju izključenosti (P o ) Ponderirana poraba električne energije v stanju pripravljenosti (P l ) Trajanje stanja pripravljenosti (T l ) 3 Standardni program, na katerega se nanašajo podatki na nalepki in podatkovni kartici 4 Programski čas standardnega programa za bombaž Ponderirani programski čas Programski čas pri polni obremenitvi Programski čas pri delni obremenitvi Razred kondenzacijske učinkovitosti 5 A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) Ponderirana kondenzacijska učinkovitost za standardni program za "bombaž pri polni in delni obremenitvi" Povprečna kondenzacijska učinkovitost "standardnega programa za bombaž pri polni obremenitvi" Povprečna kondenzacijska učinkovitost "standardnega programa za bombaž pri delni obremenitvi" Raven zvočne moči (L WA ) 6 Vgradni aparat kwh/leto 1,73 kwh 0,97 kwh 0,40 W 1,50 W 15 min Bombaž, suho za v omaro 106 min 137 min 83 min A 94 % 94 % 94 % Da, na voljo 1 V kg bombažnega perila, za standardni program za bombaž pri polni obremenitvi 66 db(a) re 1 pw 2 Na podlagi 160 sušilnih ciklov standardnega programa za bombaž pri polni in delni obremenitvi, in poraba v načinih nizke porabe energije. Dejanska poraba energije na cikel je odvisna od načina uporabe aparata. 65

66 Tehnični podatki 3 Če je gospodinjski sušilni stroj opremljen s sistemom za upravljanje porabe energije 4 Ta program je primeren za sušenje običajnega vlažnega bombažnega perila in je najučinkovitejši program glede porabe energije za bombaž. 5 Če je gospodinjski sušilni stroj kondenzacijski sušilni stroj 6 Za standardni program za bombaž pri polni obremenitvi 66

67 Nastavljive funkcije Programiranje Z nastavljivimi funkcijami lahko elektroniko sušilnega stroja prilagodite svojim potrebam. Programiranje poteka v 8 korakih (,,... ) s pomočjo senzorskih tipk. Vstop v nivo programiranja Pogoj Sušilni stroj je vklopljen: izbran je poljubni program. Vrata stroja so odprta. Dotaknite se senzorske tipke Zagon/ prekinitev in jo zadržite med koraki. Zaprite vrata stroja. Počakajte, da senzorska tipka Zagon/ prekinitev neprekinjeno sveti, in nato spustite senzorsko tipko Zagon/prekinitev. Izbira in priklic nastavljive funkcije Številka nastavljive funkcije je prikazana s črko v kombinaciji s številko: npr.. Z dotikom senzorske tipke ali vsakokrat izberete naslednjo ali prejšnjo nastavljivo funkcijo: Nastavljiva funkcija Stopnje suhosti za Bombaž Stopnje suhosti za Neobčutljivo perilo Podaljšanje časa ohlajanja Ton tipk PIN-koda Prevodnost Izklop upravljalnega polja Izklop sušilnega stroja Pomnilnik Zaščita pred mečkanjem Medla osvetljenost polj Potrdite izbrano nastavljivo funkcijo s senzorsko tipko Zagon/prekinitev. 67

68 Nastavljive funkcije Urejanje in shranjevanje nastavljive funkcije Nastavljivo funkcijo lahko vklopite/ izklopite ali pa zanjo izberete različne možnosti. Z dotikom senzorske tipke ali vklopite/izklopite nastavljivo funkcijo ali izberete možnost: Nastavljiva funkcija Možnost izbire X X X O X X X X X X O X X X O X X X X do O X O X O X X O O X X O X X X O X O X X X X X X = možna izbira O = tovarniška nastavitev Izbrano možnost potrdite s senzorsko tipko Zagon/prekinitev. Zdaj spet sveti številka nastavljive funkcije: npr.. Izhod iz nivoja programiranja Zavrtite gumb za izbiro programa v položaj. Nastavitev je trajno shranjena, vendar jo lahko kadar koli spremenite. Stopnje suhosti za Bombaž Stopnje suhosti v programu Bombaž lahko prilagajate v 7 stopnjah. Izbira = še bolj vlažno = bolj vlažno = nekoliko bolj vlažno = tovarniška nastavitev = nekoliko bolj suho = bolj suho = še bolj suho Izjema: Program Bombaž ostane nespremenjen. 68

69 Nastavljive funkcije Stopnje suhosti za Neobčutljivo perilo Stopnje suhosti v programu Neobčutljivo perilo lahko prilagajate v 7 stopnjah. Izbira = še bolj vlažno = bolj vlažno = nekoliko bolj vlažno = tovarniška nastavitev = nekoliko bolj suho = bolj suho = še bolj suho Podaljšanje časa ohlajanja V vseh programih z nastavljeno stopnjo suhosti lahko avtomatsko fazo ohlajanja pred koncem programa podaljšate v korakih po 2 minuti do 18 minut. V tem primeru se perilo bolj ohladi. Izbira = tovarniška nastavitev = čas ohlajanja 2 minuti daljši = čas ohlajanja 4 minute daljši = čas ohlajanja 6 minut daljši = čas ohlajanja 8 minut daljši = čas ohlajanja 10 minut daljši = čas ohlajanja 12 minut daljši = čas ohlajanja 14 minut daljši = čas ohlajanja 16 minut daljši = čas ohlajanja 18 minut daljši 69

70 Nastavljive funkcije Ton tipk S to nastavitvijo lahko aktivirate/ dezaktivirate zvok, ki potrdi dotik senzorske tipke. Izbira = izklop = vklop (tovarniška nastavitev) Ob nedovoljeni izbiri zazveni negativni zvočni signal. PIN-koda S PIN-kodo lahko zaščitite sušilni stroj pred nepooblaščeno uporabo. Če je PIN-koda aktivirana in želite uporabiti sušilni stroj, morate po vklopu stroja vnesti kodo. Izbira = izklop (tovarniška nastavitev) = vklop Če ste izbrali možnost, lahko sušilni stroj v prihodnje uporabite le, če po vklopu stroja vnesete PIN-kodo. Po vnosu in potrditvi kode lahko upravljate sušilni stroj. Prevodnost To funkcijo lahko nastavite samo, če se zaradi izjemno mehke vode preostanek vlažnosti perila napačno izračunava. Izbira = izklop (tovarniška nastavitev) = nizka Pogoj Voda, v kateri se opere perilo, je izjemno mehka, njena električna prevodnost je manjša od 150 µs/cm. Podatek o prevodnosti pitne vode lahko dobite pri podjetju za oskrbo s pitno vodo. aktivirajte le, če je izpolnjen zgornji pogoj. V nasprotnem primeru rezultat sušenja ne bo zadovoljiv! Uporaba stroja z aktivirano PIN-kodo Po vsakem vklopu sušilnega stroja na prikazovalniku utripa in sveti. PIN-koda se glasi in je ni mogoče spremeniti. Dotikajte se senzorske tipke, dokler kot prva številka ne utripa. Potrdite s senzorsko tipko Zagon/ prekinitev. Na enak način vnesite še drugi dve številki. 70

71 Nastavljive funkcije Izklop upravljalnega polja Zaradi varčevanja z energijo se prikaz časa in senzorske tipke po 10 minutah izklopijo, samo senzorska tipka Zagon/prekinitev počasi utripa. To nastavitev lahko spremenite. Toda: V primeru napake se izklop ne izvede. Izbira = izklop Če je sušilni stroj vklopljen, se prikaz časa in senzorske tipke ne izklopijo. = vklop (tovarniška nastavitev) Prikaz časa in senzorske tipke se izklopijo 10 minut po vklopu stroja, če ne izvedete nobenega koraka upravljanja.... po zagonu programa. Toda: Po preteku nastavljenega zamika zagona, ob koncu programa ali po končani fazi zaščite pred mečkanjem se prikaz časa in senzorske tipke vklopijo za 10 minut. Ponovni "vklop" prikazov Zavrtite gumb za izbiro programa (ne v položaj ) ali se dotaknite ene izmed senzorskih tipk. Nobeno od teh dveh dejanj ne vpliva na program, ki poteka. Odprite vrata, dokler je sušilni stroj vklopljen. Izklop sušilnega stroja Zaradi varčevanja z energijo se sušilni stroj po 15 minutah avtomatsko izklopi. Ta čas lahko po želji podaljšate ali skrajšate. Avtomatski izklop se izvede po 15, 20 ali 30 minutah, če po vklopu stroja ne izvedete nobenega koraka upravljanja več. potem ko se konča faza zaščite pred mečkanjem. potem ko se konča program brez zaščite pred mečkanjem. Toda: V primeru napake se izklop ne izvede. Izbira = po 15 minutah (tovarniška nastavitev) = po 20 minutah = po 30 minutah Pomnilnik Nastavite lahko naslednje: Elektronika stroja shrani izbrani program s stopnjo suhosti ali izbranimi možnostmi. Poleg tega se shrani trajanje programa Toplo prezračevanje. Ob naslednji izbiri programa se prikažejo te nastavitve. Izbira = izklop (tovarniška nastavitev) = vklop Izjema: Program Bombaž ostane nespremenjen. 71

72 Nastavljive funkcije Zaščita pred mečkanjem Do največ 2 uri po koncu postopka sušenja se boben občasno zavrti v posebnem ritmu za zaščito pred mečkanjem. To pomaga zmanjšati zmečkanost, če perila ne vzamete iz stroja takoj po koncu programa. Trajanje te faze lahko skrajšate. Izbira = brez zaščite pred mečkanjem = 1 ura = 2 uri (tovarniška nastavitev) Medla osvetlitev polj Svetlost medlo osvetljenih senzorskih tipk na upravljalnem polju lahko nastavite v sedmih različnih stopnjah. Svetlost se nastavi takoj ob izbiri določene stopnje. Izbira = najtemnejša stopnja = tovarniška nastavitev... = najsvetlejša stopnja 72

73 Garancija Miele Slovenija kupcu priznava poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate: I Trajanje in začetek garancije 1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi 2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat. Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje garancijske dobe. II Pogoji garancije 1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški in je tam tudi postavljen. 2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list). III Vsebina in obseg garancije 1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik sporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija. 2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno. 3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji. IV Omejitve garancije Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica: 1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo 2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij 3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami 4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov 5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo podjetje Miele 6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele 7. loma stekla in pregorelih žarnic 8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec 9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo V Varovanje podatkov Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski postopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov. 73

74

75 Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: E-pošta: info@miele.si Nemčija Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh

76 TDB 120 WP sl-si M.-Nr / 01

SL.fm

SL.fm VSEINA KRATKA NAVODILA ZA UPORAO PRIPRAVA PERILA RAZPREDELNICA PROGRAMOV IZIRA PROGRAMA IN FUNKCIJ ZAGON IN DOKONČANJE PROGRAMA SPREMINJANJE PROGRAMA PREKINITEV PROGRAMA DNEVNO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na

Prikaži več

lenses PRIROČNIK za uporabo kontaktnih leč Sentina

lenses PRIROČNIK za uporabo kontaktnih leč Sentina lenses PRIROČNIK za uporabo kontaktnih leč Sentina Pred začetkom uporabe kontaktnih leč Sentina vam svetujemo, da si preberete naslednja navodila. Četudi kontaktne leče uporabljate že dlje časa, je dobro

Prikaži več

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

WCG 135-SI-sl

WCG 135-SI-sl Navodila za uporabo Pralni stroj Pred postavitvijo inštalacijo zagonom obvezno preberite navodila za uporabo. Le tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na stroju. sl-si M.-Nr. 11 227

Prikaži več

Navodila za uporabo SUŠILNIK S TOPLOTNO ČRPALKO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo SUŠILNIK S TOPLOTNO ČRPALKO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo SUŠILNIK S TOPLOTNO ČRPALKO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to,

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

WAT24460BY PDF

WAT24460BY PDF BOSCH WAT24460BY Redna cena: 642,78 Spletna cena: 487,16 Slike 1 Kratek opis Prostostoječi pralni stroj BOSCH WAT24460BY z vgrajenim tihim invertnim elektromotorjem se ponaša z odličnim energijskim razredom

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd Zitruspresse orange ICE6 Icemeister 10028097 10028098 Dragi Nakupovalec / Draga Nakupovalka, Čestitamo Vam za nakup Klarstein opreme. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

LE2017_SLO_BA_PRINT.indd

LE2017_SLO_BA_PRINT.indd Navodila za uporabo RAZVLAŽILNIK ZRAKA S kodo QR hitro in enostavno do cilja Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelku, nadomestne dele ali dodatno opremo, iščete podatke o proizvajalčevi garanciji

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 Premium linija. Ustvarjena za vas. Pralni in sušilni stroji Bosch. * Bosch je številka 1 v Evropi v kategoriji velikih hišnih aparatov. Vir: Euromonitor, količina prodaje, 2018. L E T 5 G A R A N C I J

Prikaži več

ZAČETNI VODNIK ZA POVEZAVO Izkusite prilagojeno nego perila z aplikacijo My AEG Care. Pralni stroj lahko povežete in upravljate od koder koli in preje

ZAČETNI VODNIK ZA POVEZAVO Izkusite prilagojeno nego perila z aplikacijo My AEG Care. Pralni stroj lahko povežete in upravljate od koder koli in preje ZAČETNI VODNIK ZA POVEZAVO Izkusite prilagojeno nego perila z aplikacijo My AEG Care. Pralni stroj lahko povežete in upravljate od koder koli in prejemate obvestila o tem, kdaj je perilo pripravljeno.

Prikaži več

SL6A22 (01)_SLV_ pdf

SL6A22 (01)_SLV_ pdf SL 6-A22 Slovenščina SL 6-A22 Originalna navodila za uporabo 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 191097 www.conrad.si LED PREMIČNA SVETILKA Z JAVLJALNIKOM GIBANJA Št. izdelka: 191097 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI IN NEVARNOSTNI NAPOTKI...3

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 18 17 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ogrevana masažna blazina MM 5568 Kataloška št.: 84 18 17 Kazalo 1. Varnostni napotki... 3 2. Namen uporabe... 4 3.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

Robot za mokro čiščenje Uporabniški priročnik

Robot za mokro čiščenje Uporabniški priročnik Robot za mokro čiščenje Uporabniški priročnik O robotu za mokro čiščenje Braava jet m6 Pogled od zgoraj Zadnji senzor priključitve na polnilno postajo Kamera Ročaj za preprosto prenašanje Zapah pokrova

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 66 10 34 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ročni sesalnik za prah Clatronic HS 2631 Kataloška št.: 66 10 34 Kazalo Splošni varnostni napotki... 2 Otroci in

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo 4P359542-1N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN Priročnik za montažo Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN Priročnik za montažo Domača stran: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Prikaži več

NAVODILA ZA UPORABO Sydney 4 Rio 3 Basic CHICAGO Delux

NAVODILA ZA UPORABO Sydney 4 Rio 3 Basic CHICAGO Delux NAVODILA ZA UPORABO Sydney 4 Rio 3 Basic CHICAGO Delux Skrbno preberite ta navodila in poskrbite, da je vaš žar pravilno nameščen, sestavljen, vzdrževan in servisiran v skladu s temi navodili. Ne upoštevanje

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 75 96 95 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Polnilnik za baterije Ansmann Powerline 8 Kataloška št.: 75 96 95 KAZALO Slika... 2 Uvod... 2 Varnostni napotki...

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 81 60 12 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Toaster z vgrajenim stojalom za kruh Severin AT2288 AT2288 Kataloška št.: 81 60 12 Kazalo 1. Priključitev na električno

Prikaži več

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI IZUM, 2015 COBISS, COMARC, COBIB, COLIB, IZUM so zaščitene znamke v lasti javnega zavoda IZUM. KAZALO VSEBINE 1 Uvod... 1 2 Uporaba tiskalnika...

Prikaži več

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo Vsebina embalaže Izgled 1. Objektiv 2. Vklop/Način tipka 3. LED indikator 4. Sprožilec/Izbor tipka 5. USB vtičnica 6. Reža za Mikro SD kartico 7. Mikro

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 973911 www.conrad.si OJAČEVALNIK SIGNALA NETGEAR WN2000RPT Št. izdelka: 973911 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 LED PRIKAZI OJAČEVALNIKA SIGNALA... 3 3

Prikaži več

Microsoft Word - Kontrolna tabela za energetski pregled.doc

Microsoft Word - Kontrolna tabela za energetski pregled.doc Kontrolna tabela za energetski pregled HLADILNIK 1. Število hladilnikov (hladilniki in kombinirani hladilniki) na električnem priključku: 2. Poraba posameznega hladilnika: 3. Ocena izvedbe ukrepov: izveden

Prikaži več

KM 620x_621x_sl-SI

KM 620x_621x_sl-SI Navodila za uporabo in montažo Steklokeramična kuhalna plošča Pred postavitvijo inštalacijo zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 202600 www.conrad.si UNIVERZALNI POLNILNIK P600-LCD Št. izdelka: 202600 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 OBSEG DOBAVE...3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...4 4 UPRAVLJALNI

Prikaži več

MEHKA IN ČISTA VLAKNA PO VSAKEM PRANJU PerfectCare

MEHKA IN ČISTA VLAKNA PO VSAKEM PRANJU PerfectCare MEHKA IN ČISTA VLAKNA PO VSAKEM PRANJU PerfectCare EFFICIENCY EFFICIENCY EFFICIENCY EFFICIENCY EFFICIENCY EFFICIENCY Izberite najboljše Predstavljamo novo kolekcijo pralnih in sušilnih strojev PerfectCare.

Prikaži več

Microsoft Word - NOVA DELOVNA OBLEKA - KAPA_KONCNI-3.doc

Microsoft Word - NOVA DELOVNA OBLEKA - KAPA_KONCNI-3.doc GASILSKA ZVEZA SLOVENIJE GASILSKA DELOVNA OBLEKA KAPA Standard kakovosti :GZS-DO-K-2013-1A Datum:24.09. 2013 1. PREDMET STANDARDA Ta standard se nanaša na kapo, ki je sestavni del gasilske delovne obleke.

Prikaži več

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12 Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA 10/2016 Št. art.: 53836 Tip: 54453 1/12 Kazalo Splošno... 3 Preberite navodila za uporabo in jih shranite... 3 Varnostna opozorila... 3 Namenska uporaba...

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 64 63 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Veliki notranji/zunanji termometer Kataloška št.: 64 63 82 Kazalo 1. Predvidena uporaba... 2 2. Vsebina paketa...

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

11-01

11-01 Keramični prah za vlivanje Reliefco 250 in visoko kakovosten keramični prah za vlivanje Reliefco 300 Keramični prah za vlivanje Reliefco 250 je preprost za uporabo. Odlitek ima gladko belo površino. Mešalno

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 646217 www.conrad.si BREZŽIČNI MERILNIK TEMPERATURE IN ZRAČNE VLAGE Št. izdelka: 646217 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 NAVODILA ZA VARNOST...

Prikaži več

BDV-N890W/BDV-N790W

BDV-N890W/BDV-N790W Sistem za domači kino s predvajalnikom Blu-ray Disc /DVD BDV-N890W BDV-N790W SI Začnite tukaj Kratka navodila za postavitev in uporabo BDV-N790W BDV-N890W 1 Vsebina embalaže/nastavitev zvočnikov BDV-N890W

Prikaži več

Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik

Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik Varnostne informacije Pomembne varnostne informacije V tem uporabniškem priročniku so informacije

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

Navodila za uporabo polnilnega podstavka A Sonova brand

Navodila za uporabo polnilnega podstavka A Sonova brand Navodila za uporabo polnilnega podstavka A Sonova brand Hvala Hvala, ker ste izbrali to rešitev za polnjenje baterij. V našem podjetju si močno prizadevamo pomagati ljudem z okvaro sluha. Tesno sodelujemo

Prikaži več

VARNOSTNI LIST

VARNOSTNI LIST MEGLIO WC DEO Lavanda Varnostni list 1. IDENTIFIKACIJA SNOVI/PRIPRAVKA IN PODATKI O DOBAVITELJU 1.1. Identifikacija snovi ali pripravka: MEGLIO WC DEO Lavanda. 1.2. Podatki o dobavitelju: ARONA TRGOVINA

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 00 65 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloška št.: 19 00 65 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 672647-672648 www.conrad.si MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: 672647-672648 1 NAMEN UPORABE Izdelka sta namenjena za merjenje temperatur

Prikaži več

Serija ZT400™ Kratka navodila

Serija ZT400™ Kratka navodila Serija ZT400 Kratka navodila S temi navodili si lahko pomagate pri vsakodnevni uporabi tiskalnika. Podrobnejša navodila poiščite v Uporabniškem priročniku. Komponente tiskalnika Slika 1 prikazuje komponente

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 Utekočinjeni naftni plin Vsebina in lastnosti UNP v jeklenki je mešanica utekočinjenih naftnih plinov (BUTAN C 4 H 10 PROPAN C 3 H 8 ). Mešanica je nestrupen, gorljiv plin, težji od zraka, ki pa je v določenem

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

1 EKSPERIMENTALNI DEL 1.1 Tkanina Pri pranju smo uporabili pet tkanin, od katerih je bila ena bela bombažna tkanina (B), preostale tkanine (E101, E111

1 EKSPERIMENTALNI DEL 1.1 Tkanina Pri pranju smo uporabili pet tkanin, od katerih je bila ena bela bombažna tkanina (B), preostale tkanine (E101, E111 1 EKSPERIMENTALNI DEL 1.1 Tkanina Pri pranju smo uporabili pet tkanin, od katerih je bila ena bela bombažna tkanina (B), preostale (E101, E111, E114 in E160) pa so bile zamazane z različnimi umazanijami

Prikaži več

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah O opozorilih OPOZORILO: OPOZORILO označuje možnost poškodb lastnine, telesnih poškodb ali smrti. Dell Vostro 430 List s tehničnimi informacijami o nastavitvi in funkcijah Pogled s sprednje in zadnje strani

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 61 90 90 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: 61 90 90 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI DELI NAPRAVE...3

Prikaži več

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 91 60 80 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB digitalni zvočniki Logitech S-150 Kataloška št.: 91 60 80 KAZALO 1. VARNOSTNI NAPOTKI... 3 2. NASTAVITEV VAŠIH

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

Nova paleta izdelkov za profesionalce!

Nova paleta izdelkov za profesionalce! Nova paleta izdelkov za profesionalce! Popravilo barvanih površin AUTOSOL COMPOUND AUTOSOL POLISH AUTOSOL FINISH AUTOSOL NANO WAX Predstavitev osnove Zakaj se polirne paste uporabljajo? Kakšne poškodbe

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122249 www.conrad.si ENDOSKOP BS-20 Št. izdelka: 122249 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI NAPOTKI...3 3 OBSEG DOBAVE...4 4 OPIS POSAMEZNIH DELOV...4

Prikaži več

Inspiron Series 2-in-1 Priročnik za servisiranje

Inspiron Series 2-in-1 Priročnik za servisiranje Inspiron 13 5000 Series 2-in-1 Priročnik za servisiranje Model računalnika: Inspiron 13-5368 Regulativni model: P69G Regulativni tip: P69G001 Opombe, svarila in opozorila OPOMBA: OPOMBA označuje pomembne

Prikaži več

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2 (Slovenian) DM-HB0005-04 Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Prednje

Prikaži več

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 70 03 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski sesalnik za prah Clatronic AKS 828 Kataloška št.: 48 70 03 Kazalo Uvod... 2 Simboli v teh navodilih

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 884008 www.conrad.si SKENER CONRAD MOBILE SCAN COMFORT, 2 GB Št. izdelka: 884008 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE... 3 2 OBSEG DOBAVE... 3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 121 41 10 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška št.: 121 41 10 KAZALO GLAVNE ZNAČILNOSTI...3 VSEBINA

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.:19 69 79, 19 69 94 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška št.: 19 69 79 in 19 69 94 KAZALO 1. NAMEN UPORABE...3

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

Dobrodošli Zahvaljujemo se vam za nakup te videokamere. Prosimo preberite ta navodila za uporabo, saj vam zagotavljajo pravilno uporabo izdelka. Navod

Dobrodošli Zahvaljujemo se vam za nakup te videokamere. Prosimo preberite ta navodila za uporabo, saj vam zagotavljajo pravilno uporabo izdelka. Navod Dobrodošli Zahvaljujemo se vam za nakup te videokamere. Prosimo preberite ta navodila za uporabo, saj vam zagotavljajo pravilno uporabo izdelka. Navodila za uporabo skrbno hranite na varnem mestu. Od prodajalca

Prikaži več

MUM-HD8762-V2-SL-00.indd

MUM-HD8762-V2-SL-00.indd 19 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865 Pred uporabo aparata pozorno preberite ta navodila za uporabo. 19 SL Registrirajte izdelek in si pridobite pomoč na spletni strani

Prikaži več

Microsoft Word - KFR-09_12NC2_OM_SLO.doc

Microsoft Word - KFR-09_12NC2_OM_SLO.doc SI Stenska klimatska naprava Navodila za uporabo KFR-09NC2, KFR-12NC2 Zahvaljujemo se Vam za nakup naprave COOLEXPERT. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo in jih dobro shranite. Namestitev

Prikaži več

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 Kaj je EB-Therm 205 EB-Therm 205 je termostat z mikroprocesorjem in zaslonom LCD. Zaslon ima zatemnjeno ozadje, ki se v celoti osvetli, ko pritisnete enega od

Prikaži več

NAVODILA ZA KALIBRACIJO IN VZDRŽEVANJE WTW QuadroLine ph 296 Oxi 296 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi orig

NAVODILA ZA KALIBRACIJO IN VZDRŽEVANJE WTW QuadroLine ph 296 Oxi 296 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi orig NAVODILA ZA KALIBRACIJO IN VZDRŽEVANJE WTW QuadroLine ph 296 Oxi 296 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih funkcij!

Prikaži več

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. 75 43 18 www.conrad.si Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: 75 43 18 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za pripravo

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

DOK-Projekt_System_PSA _80_SLV_PSA_PUA_Papier-A5_29_09_ _34_02.pdf

DOK-Projekt_System_PSA _80_SLV_PSA_PUA_Papier-A5_29_09_ _34_02.pdf PSA / PUA Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK-3691000 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 00 143 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Skrita nadzorna kamera v kemičnem svinčniku Technaxx Kataloška št.: 10 00 143 Kazalo Izjava o skladnosti... 2

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

VARNOSTNI LIST

VARNOSTNI LIST MEGLIO WC DEO Bouquet Varnostni list 1. IDENTIFIKACIJA SNOVI/PRIPRAVKA IN PODATKI O DOBAVITELJU 1.1. Identifikacija snovi ali pripravka: MEGLIO WC DEO Bouquet. 1.2. Podatki o dobavitelju: ARONA TRGOVINA

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 14 56 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni širokopasovni predojačevalnik Kemo B073, komplet za sestavljanje Kataloška št.: 19 14 56 Kazalo Slike...

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343712 www.conrad.si RADIO BUDILKA SANGEAN RCR-3 Št. izdelka: 343712 1 KAZALO 1 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI...3 2 UPRAVLJALNI ELEMENTI...4 3 LCD ZASLON...6

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 77 93 47 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tester zavorne tekočine SecoRüt RSDOT Kataloška št.: 77 93 47 Ta navodila za uporabo sodijo k temu izdelku. Vsebujejo

Prikaži več

KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser.

KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser. KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser. Napotki za načrtovanje kuhalne plošče s pultno napo TwoInOne KMDA 7774 FL Splošne informacije Fleksibilne

Prikaži več

Linksys PLEK500 User Guide

Linksys PLEK500 User Guide Uporabniški priročnik Linksys PLEK500 Omrežni vmesnik Powerline Vsebina Pregled............... 2 Funkcije..................... 2 Kako deluje omrežje Powerline 3 Primer namestitve 3 Namestitev omrežja Powerline.....

Prikaži več

Watch 40_MT40X_UM_SL.pdf

Watch 40_MT40X_UM_SL.pdf Navodila za uporabo MT40X Vsebina 1 1 Glej pregled... 1 Tipka za vklop/izklop... 1 2 2 Odstranite trakove... 2 Pripenjanje novih trakov... 3 3 3... 3... 4 Vklop ure... 4... 4 Jezik... 4 4 5 5 5 6 6 7...

Prikaži več

NAPRAVA ZA ČIŠČENJE IN ANTI-AGING

NAPRAVA ZA ČIŠČENJE IN ANTI-AGING NAPRAVA ZA ČIŠČENJE IN ANTI-AGING NAVODILA ZA UPORABO UVOD Čestitamo vam na prvem koraku do brezhibno lepe kože, ki jo boste dosegli z uporabo naprave LUNA TM go T- Sonic TM za čiščenje obraza in anti-aginig.

Prikaži več