Opuscolo Sloveno
|
|
- Marjanca Tomšič
- pred 4 leti
- Pregledov:
Transkripcija
1 sicurezza dei lavoratori ente bilaterale artigianato friuli venezia giulia 626: benvenuto al lavoro... in sicurezza!
2 626: DOBRODOŠLI NA DELO. V POPOLNI VARNOSTI! 626: benvenuto al lavoro in sicurezza!
3
4 BREZ PRAVIL NI VARNOSTI. Držite se varnostnih pravil. Tako ne boste izpostavljeni nezgodam. Vrnili se boste zdravi v krog svoje družine. Senza regole non c é sicurezza Attenersi alle disposizioni di sicurezza. Così non si diventa vittima di un infortunio. In questo modo ritornerai sano alla tua famiglia. 3
5 KAZALO DELO POD VARNIMI POGOJI 6 ZAKONI KAJ JE ODLOČBA 626? 8 KDO SKRBI ZA ZDRAVJE DELAVCEV? OBVEZE DELODAJALCA, DELOVODJE IN NADREJENE OSEBE 10 SLUŽBA VNAPREJŠNJE IN SPLOŠNE ZAŠČITE ODGOVORNA OSEBA ZA SLUŽBO VNAPREJŠNJE IN SPLOŠNE ZAŠČITE NALOGE ODGOVORNEGA ZA SLUŽBO VNAPREJŠNJE IN SPLOŠNE ZAŠČITE 12 ZASTOPNIK DELAVCEV ZA VARNOST 14 KAKŠNA JE VLOGA ZASTOPNIKA DELAVCEV ZA VARNOST 16 OBVEZE DELAVCEV 18 OBVEŠČANJE DELAVCEV 20 IZOBRAŽEVANJE DELAVCEV 22 ZAŠČITA PRED POŽAROM, EVAKUACIJA V SILI, PRVA POMOČ 24 PRAVICE DELAVCEV V PRIMERU HUDE IN TRENUTNE NEVARNOSTI 26 ZDRAVSTVENO NADZORSTVO VLOGA ODGOVORNEGA ZDRAVNIKA 28 OSEBNA ZAŠČITNA SREDSTVA 30 ZNAKOVNI SISTEM 34 ZDRAVSTVENI NASVETI 38 KAJ MORATE NAREDITI V SLUČAJU NEZGODE NA DELU 40
6 Indice lavorare con sicurezza 7 le leggi. cosa é il decreto 626? 9 chi tutela la salute dei lavoratori? " obblighi del datore di lavoro, del dirigente e del preposto 11 il servizio di prevenzione e protezione " il responsabile del servizio di prevenzione e protezione " i compiti del responsabile del servizio di prevenzione e protezione 13 il rappresentante dei lavoratori per la sicurezza 15 cosa deve fare il rappresentante dei lavoratori per la sicurezza? 17 obblighi dei lavoratori 19 informazione ai lavoratori 21 formazione dei lavoratori 23 prevenzioni incendi, evacuazione di emergenza, pronto soccorso 25 diritti dei lavoratori in caso di pericolo grave ed immediato 27 sorveglianza sanitaria " cosa deve fare il medico competente? 29 i dispositivi di protezione individuale 31 la segnaletica 35 consigli di comportamento 39 cosa fare in caso di infortunio sul lavoro? 41
7 DELO POD VARNIMI POGOJI Ob začetku Vašega novega dela Vam želimo veliko uspeha in sreče. Upamo, da se boste dobro razumeli z novimi sodelavci in da boste z novo dejavnostjo zadovoljni. Želimo predvsem, da Vas ne bi doletela nobena nezgoda na delu in da bi ostali vaša delovna sposobnost in Vaše zdravje nepoškodovani. Predstavljata namreč najdragocenejše dobro, ki ga ćlovek premore. Bodite oprezni in se natančno držite varnostnih navodil. Delajte pod vsemi varnostnimi pogoji! 6
8 Lavorare con sicurezza All inizio del vostro nuovo lavoro vi auguriamo che abbiate successo e fortuna. Speriamo che vi troverete bene con i vostri colleghi e che sarete contenti della nuova attività. Ci auguriamo sopratutto che non abbiate alcun infortunio nel lavoro e che la vostra capacità lavorativa e la vostra salute, le quali rappresentano il bene più prezioso dell uomo, non subiscano alcun danno. Siate prudenti! Seguite attentamente le seguenti norme di sicurezza. Lavorate completamente sicuri! 7
9 ZAKONI KAJ JE ODLOČBA 626? V Italiji je število zakonov ki varujejo zdravje delavcev pred nevarnostmi, ki so prisotne na delovnem mestu. Nekateri zakoni se ukvarjajo z vnaprejšnjo zaščito pred nezgodami na delu, drugi z zaščito pred poklicnimi boleznimi. Leta 1994 je Odločba št. 626 (D.Lgs.626) usvojila v Italiji osem evropskih smernic, namenjenih zdravju in varnosti delavcev: prva med temi zajema splošne parametre, ki so namenjeni vnaprejšnji zaščiti delavcev na delu, medtem ko ostalih sedem zajema nevarnosti in specifične aspekte delovne dejavnosti. KDO SKRBI ZA ZDRAVJE DELAVCEV? Službe za zaščito in varnost na delu (S.P.S.A.L.) pri krajevnih zdravstvenih ustanovah imajo nadzorstvo nad spoštovanjem zakonov s strani podjetij. Morajo skrbeti za zdravje delavcev s pomočjo vnaprejšnje zaščite, zdravstvene pomoči, obveščanja in zdravstvene vzgoje Vsi delavci se lahko obrnejo na te zdravstvene ustanove neposredno ali s pomočjo Varnostnih zastopnikov ali Sindikalnih ustanov za vsak problem varnosti ali higijene na delovnem mestu. 8
10 Le leggi. Cosa é il decreto 626? In Italia vi sono numerose leggi che tutelano la salute dei lavoratori contro i rischi presenti nei luoghi di lavoro. Alcune leggi riguardano la prevenzione degli infortuni sul lavoro, altre la prevenzione delle malattie professionali. Nel 1994 il Decreto Legislativo n. 626 (D.Lgs. 626) ha recepito in Italia otto direttive europee finalizzate a promuovere la salute e la sicurezza dei lavoratori: la prima di queste direttive riguarda le misure necessarie in generale per la prevenzione durante il lavoro mentre le altre sette riguardano rischi e aspetti specifici del lavoro stesso. Chi tutela la salute dei lavoratori? I Servizi di Prevenzione e Sicurezza negli Ambienti di Lavoro (S.P.S.A.L.) dell Azienda Unità Sanitaria Locale hanno compiti di vigilanza sul rispetto delle leggi da parte delle aziende e di tutelare la salute dei lavoratori con attività di prevenzione, assistenza, informazione, formazione. Tutti i lavoratori, direttamente o mediante i loro Rappresentanti per la Sicurezza e le loro Organizzazioni Sindacali, possono rivolgersi a questi Servizi per problemi di sicurezza o igiene del lavoro. 9
11 OBVEZE DELODAJALCA, DELOVODJE IN NADREJENE OSEBE Delodajalec mora: oceniti stopnjo rizičnosti vsake posamezne delovne situacije; podvzeti vse nujne ukrepe, da to rizič nost zmanjša ali se ji izogne; izbrati opremo in stroje z upoštevanjem njihovih varnostnih naprav; organizirati Službo za vnaprejšnjo zaščito in imenovati njenega vodjo; imenovati odgovornega zdravnika; izbrati delavce, ki naj bodo odgovorni za preprečevanje požaro v in nudenje prve pomoči SLUŽBA VNAPREJŠNJE IN SPLOŠNE ZAŠČITE Sestavlja jo ena ali več oseb, katere izbere delodajalec v sklopu podjetja ali izven njega z obvezo, da skrbi za vnaprejšnjo zaščito in zaščito pred poklicno nevarnostjo ODGOVORNA OSEBA ZA SLUŽBO VNAPREJŠNJE IN SPLOŠNE ZAŠČITE Imenuje jo delodajalec in mora biti primerno usposobljena. Pri izvrševanju te dejavnosti mora razpolagati s potrebnim časom in sredstvi. 10
12 Obblighi del datore di lavoro, del dirigente e del preposto Il datore di lavoro deve: fare la valutazione dei rischi presenti nelle varie situazioni lavorative; attuare le misure necessarie per ridurre o eliminare i rischi; scegliere le attrezzature e le macchine tenendo conto dei dispositivi che le stesse hanno in dotazione; organizzare un Servizio di Prevenzione e Protezione e nominarne il Responsabile; nominare il Medico Competente; scegliere i lavoratori incaricati della prevenzione incendi e del pronto soccorso. Il servizio di prevenzione e protezione È costituito da una o più persone scelte dal datore di lavoro all interno oppure all esterno dell azienda, con il compito di svolgere le attività di prevenzione e di protezione dai rischi professionali. Il responsabile del servizio di prevenzione e protezione È nominato dal datore di lavoro e deve essere in possesso di attitudini e capacità adeguate. Deve avere tempi e mezzi necessari per svolgere tale attività. 11
13 NALOGE ODGOVORNEGA ZA SLUŽBO VNAPREJŠNJE IN SPLOŠNE ZAŠČITE ugotavljanje faktorjev rizičnosti (nevarnosti) preverjanje in kvantificiranje rizičnosti določanje in načrtovanje potrebnih parame trov za varnost in higijeno na delovnem mestu. načrtovanje pouka in izobraževanja delavcev obveščanje delavcev o rizičnosti, delu, parametrih in varnosti podjetja. 12
14 I compiti del responsabile del servizio di prevenzione e protezione sono: individuare i fattori di rischio (pericoli); valutare e quantificare i rischi; individuare e programmare le misure necessarie per la sicurezza e l igiene del lavoro; progettare l informazione e la formazione dei lavoratori; fornire ai lavoratori le informazioni sui rischi, i servizi, le misure e le procedure di sicurezza aziendali. 13
15 ZASTOPNIK DELAVCEV ZA VARNOST V vsakem podjetju delavci določijo svojega Zastopnika za Varnost ( v podjetjih, ki imajo manj kot 15 zaposlenih, se lahko določi področnega zastopnika; v podjetjih, ki imajo večje število zaposlenih, mora biti zastopnik izbran v sklopu podjetja). Zastopnik delavcev za Varnost mora imeti primerno izobrazbo in razpolagati s potrebnim časom in sredstvi, ki mu omogočajo opravljanje svojih nalog. 14
16 Il Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza In tutte le aziende è eletto o designato dai lavoratori il Rappresentante per la Sicurezza (nelle imprese con meno di 15 dipendenti, l elezione o la designazione avviene a livello territoriale; nelle imprese con più di 15 dipendenti la rappresentanza è aziendale). Il Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza deve ricevere adeguata formazione e disporre del tempo e dei mezzi necessari per lo svolgimento delle sue funzioni. 15
17 KAKŠNA JE VLOGA ZASTOPNIKA DELAVCEV ZA VARNOST Zastopnik Delavcev za Varnost : ima prost pristop do delovnih prostorov kjer se delo odvija dobiva vse potrebne podatke o ocenitvi rizičnosti, o parametrih vnaprejšnje zaščite, o uporabljenih snoveh, o strojih in napravah, o nezgodah in poklicnih boleznih. z njim se posvetujejo za ocenjevanje rizičnosti, za ugotavljanje parametrov vna prejšnje zaščite in za načrtovanje odgo varjajočega izvajanja. z njim se posvetujejo za imenovanje uslužbencev, zadolženih za Službo vnaprejšnje zaščite in varnosti, zaščite pred požari, prve pomoči in za organizacijo izobraževanja delavcev. prejme primerno poklicno izobrazbo daje svoje pripombe in prejema podatke, ki izhajajo iz Službe za vnaprejšnjo zaščito in varnost na delovnih mestih podjetja USL (okrožno podjetje za zdravstvo) prisostvuje pri občasnih srečanjih z delodajalcem in z odgovorno osebo za zdravstveno varnost v podjetju. predlaga nove rešitve za zaščito lahko se obrne na Službo javne zaščite če smatra, da ukrepi v notranjosti podjetja niso zadovoljivi. Ima dostop do dokumenta o ocenjevanju rizičnosti in do registra nezgod na delu. 16
18 Cosa deve fare il Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza? può accedere ai luoghi di lavoro in cui si svolgono le lavorazioni; riceve le informazioni sulla valutazione dei rischi, sulle misure di prevenzione, sulle sostanze utilizzate, sulle macchine e impianti, sugli infortuni e malattie professionali; è consultato per la valutazione dei rischi, per l individuazione delle misure di prevenzione e per la programmazione della loro attuazione; è consultato per la designazione degli addetti al servizio di prevenzione e protezione, prevenzione incendi, pronto soccorso e per l organizzazione della formazione dei lavoratori; riceve una formazione adeguata; formula osservazioni e riceve le informazioni provenienti dai Servizi di Prevenzione e Sicurezza negli Ambienti di Lavoro dell Azienda Unità Sanitaria Locale; partecipa alla riunione periodica con il datore di lavoro e il responsabile del servizio prevenzione e protezione aziendale; fa proposte sulle misure di prevenzione da attuare; può ricorrere ai servizi pubblici di vigilanza se ritiene che le misure attuate in azienda non siano idonee; ha accesso al documento sulla valutazione dei rischi e al registro infortuni. 17
19 OBVEZE DELAVCEV Vsak delavec mora paziti na svojo varnost, na svoje zdravje in na zdravje svojih sodelavcev, ki so prisotni in na katere lahko učinkujejo njegova dejanja ali nepazljivosti, na podlagi svoje izobrazbe in na podlagi navodil in sredstev, katere mu je delodalalec priskrbel. Predvsem: sledi napotkom in navodilom delodajalca pravilno uporablja - stroje, naprave, orodje in delovno opremo - prvine in nevarne sestavine - prevozna sredstva - varnostne naprave 18
20 Obblighi dei lavoratori Ciascun lavoratore deve prendersi cura della propria sicurezza, della propria salute e di quella degli altri lavoratori presenti sui quali possono ricadere gli effetti delle sue azioni o omissioni, conformemente alla sua formazione e alle istruzioni e mezzi forniti dal datore di lavoro. In particolare: osserva le disposizioni e le istruzioni impartite dal datore di lavoro; utilizza correttamente - le macchine, gli apparecchi, gli utensili e le attrezzature di lavoro - le sostanze i preparati pericolosi - i mezzi di trasporto - i dispositivi di sicurezza; 19
21 ne odstranjuje in ne spreminja brez dovoljenja varnostnih in nadzornih naprav ne izvaja brez dovoljenja nobenega prestavljanja ali premikanja, za katere ni zadolžen. obvešča delodajalca, poslovodjo ali odgovorno osebo o možnih okvarah na strojih ali napravah in o tem obvesti Zastopnika delavcev za Varnost pristane na zdravstvene preglede, ki so za njega predvideni OBVEŠČANJE DELAVCEV Delodajalec poskrbi za obveščanje delavcev. o nevarnosti za zdravje in varnost med dejavnostjo v podjetju. o parametrih in skrbi za vnaprejšnjo zaščito o varnostnih predpisih in o pravilih v podjetju o posebnih nevarnostih, katerim so izpostavljeni o nevarnostih, katerim so izpostavljeni ob uporabi snovi o zadolženih osebah in o protipožarnih postopkih in postopkih za prvo pomoč o osebi, ki je odgovorna za vnaprejšnjo zaščito in za varnost. o odgovornem zdravniku. 20
22 non rimuove o modifica senza autorizzazione i dispositivi di sicurezza e di controllo; non compie di propria iniziativa operazioni o manovre che non sono di sua competenza; segnala al datore di lavoro, al dirigente, al preposto le eventuali inefficienze dei mezzi e dei dispositivi, informandone il Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza; si sottopone ai controlli sanitari previsti nei suoi confronti. Informazione ai lavoratori Il datore di lavoro provvede ad informare i lavoratori: sui rischi per la salute e la sicurezza presenti nelle attività dell impresa; sulle misure ed attività di prevenzione; sulle norme di sicurezza e sulle disposizioni aziendali; sui rischi specifici cui è esposto; sui pericoli esistenti nell uso di sostanze; sugli addetti e sulle procedure di prevenzione incendi e pronto soccorso; sul responsabile del servizio di prevenzione e protezione; sul medico competente. 21
23 IZOBRAŽEVANJE DELAVCEV Izobraževanje delavcev mora vključevati: delovno mesto vloga delavca Izobraževanje se mora odvijati med delovnim urnikom in mora biti ponovljeno ob vsaki spremembi rizika ali vloge posameznega delavca. Zastopnik Delavcev za Varnost ima pravico do poglobljenega izobraževanja v zvezi s: specifično rizičnostjo podjetja glavnimi merami vnaprejšnje zaščite predpisi, povezanimi z varnostjo in zdravjem. 22
24 Formazione dei lavoratori La formazione per i lavoratori deve riguardare : il posto di lavoro; la mansione svolta. La formazione deve essere effettuata durante l orario di lavoro e deve essere ripetuta al variare dei rischi e della mansione. Il Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza ha diritto a una formazione più approfondita su: i rischi specifici dell azienda; le principali misure di prevenzione; la normativa in materia di sicurezza e salute. 23
25 ZAŠČITA PRED POŽAROM, EVAKUACIJA V SILI, PRVA POMOČ Delodajalec: poskrbi za stike z Javnimi ustanovami za prvo pomoč v primeru nujnega posega ali prevoza ponesrečencev (Gasilci, Prva Pomoč) določi delavce, ki bodo zadolženi za protipožarno varnost, evakuacijo v sili, prvo pomoč, (posvetuje se s Predstavnikom Delavcev za Varnost) Obvesti delavce o sprejetih varnostnih pravilih in o načinu vedenja. Načrtuje intervencije, ukrepa, odloča o pre nehanju dejavnosti in o varnosti delavcev v primeru hude in trenutne nevarnosti. 24
26 Prevenzione incendi, evacuazione di emergenza, pronto soccorso Il datore di lavoro: oragnizza i rapporti con i servizi pubblici di emergenza per il loro intervento e per il trasporto degli infortunati (vigili del fuoco, pronto soccorso); designa i lavoratori incaricati di seguire la prevenzione incendi, l evacuazione di emergenza, il pronto soccorso (consultando il rappresentante dei lavoratori per la sicurezza); informa i lavoratori sulle misure di emergenza prese e sui comportamenti da adottare; programma interventi, prende provvedimenti, dà istruzioni per la cessazione dell attività e la sicurezza dei lavoratori in caso di pericolo grave e immediato. 25
27 PRAVICE DELAVCEV V PRIMERU HUDE IN TRENUTNE NEVARNOSTI Delavec, ki se v primeru hude in trenutne nevarnosti oddalji od delovnega mesta ali nima možnosti stika s svojim nadrejenim in se po svoji odločitvi izogne nevarnosti, ne utrpi zaradi tega nobene posledice. ZDRAVSTVENO NADZORSTVO Obsega zdravniške preglede in druge možne izvide, ki so potrebni za zagotovite v sposobnosti delavcev, da opravljajo določeno delo: pregledi in izvidi so v skladu z vrsto rizičnosti, prisotno ob opravljanju določenega dela in so predvideni pred nastopom dela ( pregled pred zaposlitvijo) in se pozneje redno ponavljajo (redni pregledi). Zakon določa, kateri delavci morajo opraviti zdravniški pregled in kako pogosto. Zdravstveno nadzorstvo izvaja zadolčeni zdravnik in obsega: Pregled zdravstvenega stanja delavcev in njihovo sposobnost opravljanja dela, za katero so zadolženi. Redni pregledi za stalno preverjanje sposobnosti delavcev da opravljajo določeno delo. 26
28 Diritti dei lavoratori in caso di pericolo grave ed immediato Il lavoratore che in caso di pericolo grave ed immediato si allontana dal posto di lavoro o, nell impossibilità di contattare il proprio superiore, prende misure per evitare tale pericolo non può subire alcuna conseguenza per la decisione assunta. Sorveglianza Sanitaria Consiste nelle visite mediche e negli eventuali altri esami che sono necessari per verificare l idoneità dei lavoratori a svolgere una mansione specifica: visite ed esami sono mirati ai tipi di rischio presenti nello svolgimento della mansione e sono prescritti prima dell inizio del lavoro (visita di preassunzione) e poi con periodicità variabile (visita periodica). La legge stabilisce quali lavoratori devono essere sottoposti a visite mediche e con quale periodicità. La sorveglianza sanitaria è effettuata dal medico competente e comprende: il controllo dello stato di salute dei lavoratori e il giudizio di idoneità alla mansione cui sono adibiti; gli accertamenti periodici tesi a valutare l idoneità dei lavoratori alla mansione specifica. 27
29 VLOGA ODGOVORNEGA ZDRAVNIKA: izdaja zdravstvena potrdila tudi na prošnjo delavca, ki je izpostavljen riziku daje delavcem in njihovim Varnostnim Zasto pnikom vsa potrebna pojasnila v zvezi s pomenom in nujnostjo zdravstvenih izvidov. obvešča vsakega delavca o pomenu in rezultatu zdravstvenih izvidov. Izdaja zdravniško mnenje o specifični sposobnosti za določeno delo (proti zdravnikovemu mnenju delavec lahko vloži priziv na Sedež Zdravstvene Enote, v toku 30 dni po prejemu mnenja). 28
30 Cosa deve fare il medico competente? effettua gli accertamenti sanitari anche su richiesta del lavoratore esposto a rischi; fornisce ai lavoratori e ai loro Rappresentanti per la Sicurezza le informazioni sul significato e la necessità degli accertamenti sanitari; informa ogni lavoratore sul significato e il risultato degli accertamenti sanitari; esprime i giudizi di idoneità specifica alla mansione (contro il giudizio espresso dal medico competente il lavoratore può ricorrere,entro 30 giorni dalla comunicazione, alla Azienda Unità Sanitaria Locale). 29
31 OSEBNA ZAŠČITNA SREDSTVA Katerakoli oprema, namenjena delavcu za varovanje pred rizikom, ki ogroža njegovo varnost ali zdravje med delovnim obdobjem. Uporabljati je treba opremo v vsakem primeru, ko se riziku ne moremo izogniti ali ga čim bolj zmanjšati s pomočjo tehničnih pripomočkov za vnaprejšnjo zaščito ali s pomočjo pripomočkov kolektivnega varstva. 30
32 I Dispositivi di Protezione Individuale Qualsiasi attrezzatura destinata ad essere indossata dal lavoratore allo scopo di proteggerlo contro i rischi che minacciano la sicurezza o la salute durante il lavoro. Devono essere impiegati quando i rischi non possono essere evitati o sufficientemente ridotti da misure tecniche di prevenzione o da mezzi di protezione collettiva. 31
33 Sredstva morajo: Biti primerna rizičnim pogojem, katerim se treba izogniti in obstoječim pogojem na delovnem mestu. Upoštevati fizične ali zdravstvene karakteri stike delavca. Biti prilagojena uporabniku na podlagi njegove potrebe. Biti uporabljena na popolnoma zaseben način in v primeru, da bi jih uporabljalo več ljudi, je nujno podvzeti vse potrebno, da bi se izognili higijensko-zdravstvenim problemom. Delodajalec: Izbere karakteristike Varnostnih Naprav, ki so potrebne in prilagojene posameznim rizikom. Obvešča delavca o nevarnostih, pred katerimi ga varuje varnostna naprava. Zagotovi primerno izobraževanje in organizira specifično strokovno usposabljanje glede na pravilno uporabo zasebnih varnostnih naprav.. Delavci: Sledijo načrtovanemu programu za usposabljanje, katerega organizira delodajalec Se poslužujejo naprav, katere so jim na razpolago na podlagi dogovora in programa za usposabljanje ter skrbijo za njihovo učinkovitost. Samostojno ne spreminjajo omenjenih naprav. Obvestijo nemudoma delodajalca v primeru katerekoli okvare na napravi. 32
34 I dispositivi di protezione individuale devono: essere adeguati ai rischi da prevenire e alle condizioni esistenti sul luogo di lavoro; tener conto delle caratteristiche fisiche salute del lavoratore; poter essere adattati all utilizzatore secondo o di le sue necessità; essere utilizzati in modo strettamente personale e qualora siano utilizzati da più persone devono essere prese misure per evitare problemi igienico-sanitari. Il datore di lavoro: individua le caratteristiche dei Dispositivi di Protezione Individuali necessari ed adeguati ai rischi; informa il lavoratore dei rischi dai quali il dispositivo lo protegge; assicura una formazione adeguata e organizza un addestramento specifico circa l uso corretto dei Dispositivi di Protezione Individuale. I lavoratori: si sottopongono al programma di formazione e addestramento organizzato dal datore di lavoro; utilizzano e hanno cura dei dispositivi messi a loro disposizione secondo l informazione e la formazione ricevuta; non modificano di propria iniziativa i dispositivi; segnalano immediatamente al datore di lavoro qualsiasi difetto rilevato nei dispositivi. 33
35 ZNAKOVNI SISTEM V delovnih prostorih ima znakovni sistem poglavitno varnostno vlogo. S primernimi znaki uspemo v najkrajšem časovnem obdobju oddati sporočilo, s katerim lahko označimo prepoved, obvezo pri obnašanju, nevarnost, možnost varnostnih izhodov in prostorov za Prvo Pomoč ter objavimo katerikoli podatek. Rdeča barva Krožna oblika Znak prepovedi Rdeča barva spada tudi v protipožarni Modra barva: Znakovni sistem za obveznosti, predpise, obvestila 34
36 La segnaletica Negli ambienti di lavoro la segnaletica svolge un ruolo importante ai fini della sicurezza. Con segnali appropriati si riesce a trasmettere con immediatezza un messaggio che, secondo i casi, può richiamare un divieto o un obbligo di comportamento, avvertire di un pericolo, indicare vie di sicurezza e posti di soccorso, fornire un informazione. Colore rosso forma circolare: segnaletica di divieto. Il colore rosso viene anche impiegato per la segnaletica antincendio. 35
37 Rumena barva: Oblika enakostraničnega trikotnika Znak nevarnosti Izmenične rumene in črne črte označujejo pragove, nevarne prehode in zapreke. Modra barva: Znakovni sistem za obveznosti, predpise, in obveščnje Zelena barva: znakovni sistem za varnost in prvo pomoc 36
38 Colore giallo, forma di triangolo equilatero: segnaletica di pericolo. Barre alternate nei colori giallo e nero indicano soglie, passaggi pericolosi, ostacoli Colore azzurro: segnaletica di obbligo, prescrizione, informazione. Colore verde: segnaletica di sicurezza e pronto soccorso 37
39 ZDRAVSTVENI NASVETI Razkužite takoj vsako rano, tudi najmanjšo; nerazkužene rane lahko povzročijo tetanus. Med delovno dejavnostjo ne nosite prstanov, zapestnic, ur ali drugih predmetov, ki bi se lahko zataknili in povzročili nezgodo ob upravljanju katerekoli naprave ali stroja. Ne ustavljajte se v mrzlem prostoru, ko ste potni. Držite delovno obleko daleč od zasebne. Ne jejte in ne kadite v delovnih prostorih, predvsem če ste v dotiku z onesnažujočimi snovmi. 38
40 Consigli di comportamento Disinfetta tutti i tagli e le ferite, anche quelli più piccoli; le ferite non disinfettate possono causare infezioni da tetano. Quando lavori non indossare anelli, braccialetti, orologi o altri oggetti che possano essere presi e trascinati dagli organi in movimento di macchine o impianti. Non sostare mai in un posto freddo quando sei sudato. Tieni divisi i tuoi abiti personali da quelli da lavoro. Non mangiare e non fumare negli ambienti di lavoro, specialmente se vi sono inquinanti. 39
41 KAJ MORATE NAREDITI V SLUČAJU NEZGODE NA DELU Obvestite takoj delodajalca. Pojdite takoj k zdravniku ali na Prvo Pomoč Dajte zdravniku vse svoje, čim točnejše podatke, datum uro in kraj neygode in način, kako se je pripetila. Zdravnik bo izpolnil potrebne obrazce, ki jih bo potrebno poslati na INAIL. Obdobje izostanka z dela zaradi nezgode Vam bo izplačano kakor, da bi bili redno na delovnem mestu Povejte takoj, natančno in podrobno, kako je prišlo do nezgode. 40
42 Cosa fare in caso di infortunio sul lavoro? Avvertire immediatamente il datore di lavoro. Andare subito dal medico o al pronto soccorso. Dire al medico con la massima precisione il proprio nome e cognome, l indirizzo, la data e il luogo di nascita; la data, l ora, il luogo e le modalità di svolgimento dell infortunio. Il medico compilerà i certificati da spedire all INAIL. Il periodo dell infortunio vi sarà pagato come se foste regolarmente al lavoro. Dare subito la vera versione di come si è verificato l infortunio in modo preciso e dettagliato. 41
43 Beležka / Note
44
45 Questo progetto è stato realizzato da EBER e da EBIART con la collaborazione del CPRA (Comitato Paritetico Regionale Artigianato). L EBER e l EBIART ringraziano: l Azienda USL Servizi Prevenzione Sicurezza Ambienti di Lavoro di Reggio Emilia; il provveditorato agli Studi di Reggio Emilia e le classi 4a e 5a dell I.T.F.S. «Città del Tricolore» di Reggio Emilia per l autorizzazione concessa alla riproduzione dei testi del manuale, in lingua straniera, sulla sicurezza realizzato nell ambito della «SETTIMANA DELLA PREVENZIONE SUL LAVORO». Progetto grafico: Tuna Bites, Bologna Impaginazione: Daniela Mattei Illustrazioni: Rodolfo Viganò Stampa: Tipografia Litosei, Rastignano (Bo) Finito di stampare nel: mese di Febbraio Ente Bilaterale Emilia Romagna 2001 Ente Bilaterale Artigianato Friuli Venezia Giulia
6 inizio lavori ita-slo
ALLEGATO "B" di cui all art. 3 del Regolamento di attuazione della LR 19/2009 SCHEDA 6 - COMUNICAZIONE INIZIO LAVORI PRILOGA B iz 3. člena izvedbenega pravnika DZ 19/2009 PREGLEDNICA 6 - SPOROČILO O ZAČETKU
Prikaži večMicrosoft Word - M doc
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M07122213* SPOMLADANSKI ROK Višja raven ITALIJANŠČINA Izpitna pola 3 Pisno sporočanje A: Pisni sestavek na določeno temo (180 220 besed) B: Književnost
Prikaži večGARA INFORMALE PER L’AFFIDAMENTO DEI LAVORI DI ________________
STAZ.APPALTANTE: USTANOVA ZAKUPODAJALKA: Comune di San Dorligo della Valle - Občina Dolina Dolina 270-34018 San Dorligo della Valle - Dolina (TS) Občina Dolina Dolina 270-34018 Dolina (TS) OGGETTO / ZADEVA:
Prikaži večWorks - Contract notice SL
1/6 I-Milano: Zaključna gradbena dela 2009/S 36-052387 OBVESTILO O NAROČILU Gradnje ODDELEK I: NAROČNIK I.1) IME, NASLOVI IN KONTAKTNA(-E) TOČKA(-E): Provincia di Milano, Via Vivaio, 1, Kontakt Settore
Prikaži večFAQ BANDO/RAZPIS 5/ /03/2018 BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno consi
BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno considerate per dipartimenti, sia con riferimento alle università italiane che slovene? 2.3.
Prikaži več___g ALL_DOTAZIONE ORGANICA - posizioni coperte e vacanti al
Allegato alla delibera n. 42/g dd. 1/4/2019 Priloga sklepa št. 42/g z dne 1. 4. 2019 DOTAZIONE ORGANICA (CON POSIZIONI COPERTE E VACANTI AL 01/04/2019) AREA POSIZ. ORGANIZZATIVA (copertura e resp. attuale)
Prikaži več5 edilizia libera ita-slo
ALLEGATO "B" di cui all art. 3 del Regolamento di attuazione della LR 19/2009 SCHEDA 5 - COMUNICAZIONE ATTIVITA' EDILIZIA LIBERA PRILOGA B iz 3. člena izvedbenega pravilnika DZ 19/2009 PREGLEDNICA 5 -
Prikaži večFAQ GDPR Day ITA-SLO-EU 25/05/2018 GDPR/GDPR 1) Cosa si intende per dati personali viene indicato dall art. 4 della GDPR: Kaj so osebni podatki navaja
GDPR/GDPR 1) Cosa si intende per dati personali viene indicato dall art. 4 della GDPR: Kaj so osebni podatki navaja 4. člen GDPR: «dato personale» : qualsiasi informazione riguardante una persona fisica
Prikaži večINTERREG V-A
INTERREG V-A ITALIA-SLOVENIA ITALIJA-SLOVENIJA 2014-2020 CCI 2014TC16RFCB036 BANDI PER LA PRESENTAZIONE DI PROGETTI STANDARD RAZPISI ZA STANDARDNE PROJEKTE 1/2016 1b 2/2016 4e 3/2016 6c, 6d, 6f 4/2016
Prikaži več2 SCIA ita-slo
ALLEGATO "B" di cui all art. 3 del Regolamento di attuazione della LR 19/2009 SCHEDA 2 - SEGNALAZIONE CERTIFICATA A DI INIZIO ATTIVITA' PRILOGA B iz 3. člena izvedbenega pravilnika DZ 19/2009 PREGLEDNICA
Prikaži večMicrosoft Word - P113-A doc
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P113A30212* ZIMSKI IZPITNI ROK ITALIJANŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Torek, 7. februar 2012
Prikaži večMicrosoft Word - Modello 231 Italiano - Sloveno aggiornato 2 settembre 09.doc
Modello 231 Modela 231 Dunjaska cesta 7, 1000Ljubljana, Slovenija Tel.: +386 1 23 42 100, Fax: +386 1 432 10 93 E-mail:info@adriaplin.si, www.adriaplin.si Società soggetta all attività di direzione e coordinamento
Prikaži večDisponibilità_razpolozljiva mesta_ _GO
Prot. n. / Št.: 4354/C7 Gorizia/ Gorica, 26 agosto / 26. avgusta 2011 AI DIRIGENTI SCOLASTICI DELLE SCUOLE CON LINGUA D INS. SLOVENA DI OGNI ORDINE E GRADO DELLA PROV. DI GORIZIA RAVNATELJEM ŠOL S SLOVENSKIM
Prikaži večnedod_razpolozljiva_ uc mesta_in sklopi_ur-posti_e_spezz orari_non_conferiti
Prot. n. / Št.: 3289/C7 Gorizia/ Gorica, 30 agosto / 30. avgusta 2013 AI DIRIGENTI SCOLASTICI DELLE SCUOLE CON LINGUA DI INS. SLOVENA DELLA PROVINCIA DI GORIZIA RAVNATELJEM ŠOL S SLOVENSKIM UČNIM JEZIKOM
Prikaži večUntitled
www.uradneobjave.izola.si Št. 19/2018 VSEBINA Odlok o rebalansu proračuna Občine Izola za leto 2018 Sklep o ukinitvi statusa javnega dobra CONTENUTO Decreto sull assestamento del bilancio di previsione
Prikaži večall domanda polizia locale conosc lingua slovena ita slo
ALLEGATO PRILOGA Al / P.n. Comune di S. Dorligo della Valle Občina Dolina Ufficio personale - Urad za osebje 34018 San Dorligo della Valle-Dolina TS OGGETTO: Domanda di ammissione al concorso pubblico
Prikaži večVODNIK IZRAZOV S PODROČJA DUŠEVNEGA ZDRAVJA
VODNIK IZRAZOV S PODROČJA DUŠEVNEGA ZDRAVJA PROJEKT SALUTE-ZDRAVSTVO VZPOSTAVITEV MREŽE ČEZMEJNIH ZDRAVSTVENIH STORITEV Pričujoča publikacija je pripravljena v okviru projekta čezmejnega sodelovanja Salute-Zdravstvo.
Prikaži večUNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/ (911); Fax
UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID
Prikaži večMicrosoft Word - privacy_tppz
EVIDENCA DEJAVNOSTI OBDELAVE OSEBNIH PODATKOV (po 30. čl. Uredbe EU 2016/679) Upravljavec osebnih podatkov Tržaški partizanski pevski zbor-coro Partigiano Triestino Pinko Tomažič s sedežem na Padričah
Prikaži večFAQ BANDO/RAZPIS 5/ /03/2018 BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno consi
BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno considerate per dipartimenti, sia con riferimento alle università italiane che slovene? 2.3.
Prikaži večUntitled
www.uradne-objave.izola.si Št. 15/2017 Izola, ponedeljek, 16. 10. 2017 e-pošta: urednik.uo@izola.si Uradne objave Občine Izola, leto IV VSEBINA SKLEP o ceniku in režimu parkiranja JAVNI POZIV za soinanciranje
Prikaži večContratti_TD_e_TI_pogodbe_nedolocen_in_dolocen_cas
Prot. n. / Št.: 4412/C21 Gorizia/ Gorica, 1 settembre / 1. september 2011 AI DIRIGENTI SCOLASTICI DELLE SCUOLE DI OGNI ORDINE E GRADO DELLA PROVINCIA DI GORIZIA Ravnateljem šol vseh vrst in stopenj v goriški
Prikaži večUntitled
www.uradne-objave.izola.si Št. 14/2018 Izola, ponedeljek, 23. 7. 2018 e-pošta: urednik.uo@izola.si Uradne objave Občine Izola, leto V VSEBINA Odlok o razveljavitvi Odloka o razveljavitvi Odloka o ustanovitvi,
Prikaži večStran 6026 / Št. 39 / člen (kazenske določbe) (1) Z globo EUR se kaznuje pravna oseba, ki: dvakrat zapored ne nakaže pobrane turis
Stran 6026 / Št. 39 / 8. 6. 2018 8. člen (kazenske določbe) (1) Z globo 2.000 EUR se kaznuje pravna oseba, ki: dvakrat zapored ne nakaže pobrane turistične in promocijske takse v roku iz 5. člena tega
Prikaži večMicrosoft Word - P122-A _mod.doc
2 P122-A302-1-3 IZPITNA POLA 1 Vsak pravilen odgovor je vreden eno (1) točko. Skupno je možno doseči trideset (30) točk. Opomba: Pri ocenjevanju te pole se ne upošteva kriterija jezikovne pravilnosti.
Prikaži večUradni list Republike Slovenije Št. 50 / / Stran 7381 (2) Chi allega alla richiesta di commisurazione dell'onere di urbanizzazione una doc
Uradni list Republike Slovenije Št. 50 / 15. 7. 2016 / Stran 7381 (2) Chi allega alla richiesta di commisurazione dell'onere di urbanizzazione una documentazione progettuale non identica alla documentazione
Prikaži večPRILOGA 3a k Pogodbi med upravljavcema SŽ in RFI na mejni progi Štanjel Villa Opicina/Opčine PRIROČNIK o prometnih predpisih za mejno progo Štanjel Vi
PRILOGA 3a k Pogodbi med upravljavcema SŽ in RFI na mejni progi Štanjel Villa Opicina/Opčine PRIROČNIK o prometnih predpisih za mejno progo Štanjel Villa Opicina/Opčine ALLEGATO 3a al Contratto tra i Gestori
Prikaži večALLEGATO B_DOMANDA_ 05_10_15 ita-slo
ai sensi dell art. 5 della legge regionale 15/2015 e dell art. 5 del D.P.REG. ALLEGATO B (riferito all articolo 5) PRILOGA B (v zvezi s 5. členom) Il/La sottoscritto/a richiedente Podpisani/a prosilec/lka
Prikaži večLETO V. ŠT. XXIV (N 0024) februar / febbraio 2019 AMF RA 6280 OBČINSKA UPRAVA PROJEKT VZPOSTAVITVE AMMINISTRAZIONE COMUNALE PROGETTO DI ATTUAZIONE Tel
LETO V. ŠT. XXIV (N 0024) februar / febbraio 2019 AMF RA 6280 OBČINSKA UPRAVA PROJEKT VZPOSTAVITVE AMMINISTRAZIONE COMUNALE PROGETTO DI ATTUAZIONE Tel.: +386 (0)5 66 53 000 OBČINA ANKARAN COMUNE DI ANCARANO
Prikaži večdisponibilità per le utilizzazioni e ass. provv. sc.sloven…
Prot. n. / Št.: 3083/C3 Gorizia/ Gorica, 13 agosto / 13. avgusta 2013 IL DIRIGENTE REGG. DELL'UFF. IV V.D. VODJE URADA IV VISTI gli organici delle scuole con lingua d'insegnamento slovena della provincia
Prikaži večLETO IV. ŠT. XX (N 0020) JUNIJ / GIUGNO 2018 AMF RA 6280 OBČINSKA UPRAVA PROJEKT VZPOSTAVITVE AMMINISTRAZIONE COMUNALE PROGETTO DI ATTUAZIONE Tel.: +3
LETO IV. ŠT. XX (N 0020) JUNIJ / GIUGNO 2018 AMF RA 6280 OBČINSKA UPRAVA PROJEKT VZPOSTAVITVE AMMINISTRAZIONE COMUNALE PROGETTO DI ATTUAZIONE Tel.: +386 (0)5 66 53 000 OBČINA ANKARAN COMUNE DI ANCARANO
Prikaži več1 LE PROPOSIZIONI RELATIVE OZIRALNI ODVISNIKI 1. CHE = IL / LA QUALE; I / LE QUALI 2. CHI = COLUI / COLEI / COLORO + CHE 3. PREPOSIZIONE + CUI / PREP.
1 1. CHE = IL / LA QUALE; I / LE QUALI 2. CHI = COLUI / COLEI / COLORO + CHE 3. PREPOSIZIONE + CUI / PREP. ARTICOLATA + QUALE / QUALI 4. POSSESSIVO: IL / LA CUI + NOME = NOME + DEL /DELLA QUALE... 5. CIÒ
Prikaži večDNEVNIK
POROČILO PRAKTIČNEGA USPOSABLJANJA Z DELOM PRI DELODAJALCU DIJAKA / DIJAKINJE. ( IME IN PRIIMEK) Izobraževalni program FRIZER.. Letnik:.. oddelek:. PRI DELODAJALCU. (NASLOV DELODAJALCA) Šolsko leto:..
Prikaži večZvezek_razlicica_4_8.4.19
ZVEZEK NORMIRANIH TERMINOV Centralni urad za slovenski jezik za prostovoljstvo, manjšinske jezike in deželne rojake v tujini Centralna za lokalno samoupravo, varnost in politiko priseljevanja Avtonomna
Prikaži večZKB intervju Obleka Kako se vam je porodila želja po spoznavanju kulture oblačenja? S to kulturo smo pravzaprav živeli že doma. Mama je
ZKB intervju Obleka naredi @loveka Kako se vam je porodila želja po spoznavanju kulture oblačenja? S to kulturo smo pravzaprav živeli že doma. Mama je bila oblikovalka v takratni Almiri, kjer so v glavnem
Prikaži več3. seja Zavodnega sveta feb potek
ZAPISNIK TRETJE SEJE ZAVODNEGA SVETA IZ DNE 23.2.2016 Dne 23. februarja 2016 ob 16.30 se je sestal Zavodni svet Večstopenjske šole Opčine, Nanoški trg, 2. Predsednik Zavodnega sveta Mitja Čebulec po ugotovitvi
Prikaži večSmernice Sodelovanje med organi na podlagi členov 17 in 23 Uredbe (EU) št. 909/ /03/2018 ESMA SL
Smernice Sodelovanje med organi na podlagi členov 17 in 23 Uredbe (EU) št. 909/2014 28/03/2018 ESMA70-151-435 SL Kazalo 1 Področje uporabe... 2 2 Namen... 4 3 Obveznosti v zvezi s skladnostjo in poročanjem...
Prikaži večOPEN DAYS 2012 La Settimana Europea delle Città e delle Regioni OPEN DAYS 2012»Evropski teden mest in regij«presentazione GECT GO La tua voce nel GECT
OPEN DAYS 2012 La Settimana Europea delle Città e delle Regioni OPEN DAYS 2012»Evropski teden mest in regij«presentazione GECT GO La tua voce nel GECT Predstavitev EZTS GO»Tvoj glas v EZTS«Gorizia, 23
Prikaži večTUJCI Priznavanje poklicnih kvalifikacij V Republiki Sloveniji lahko samostojno opravljajo zdravniško službo zdravniki in zobozdravniki (v nadaljevanj
TUJCI Priznavanje poklicnih kvalifikacij V Republiki Sloveniji lahko samostojno opravljajo zdravniško službo zdravniki in zobozdravniki (v nadaljevanju: zdravniki), ki poleg pogojev, določenih z delovnopravnimi
Prikaži večAM_Ple_LegReport
27.6.2018 A8-0206/142 142 Člen 2 odstavek 2 pododstavek 1 Države članice točk (b) in (c) prvega pododstavka člena 3(1) Direktive 96/71/ES ne uporabljajo za voznike v sektorju cestnega prometa, ki so zaposleni
Prikaži večStefanon1_IT_SL [modalità compatibilità]
AGRIEST TECH - BELLIMPRESA Saluto di benvenuto e presentazione del progetto BELLIMPRESA Dobrodošlica in predstavitev projekta BELLIMPRESA Bando pubblico 02-2009: Bellimpresa Razionalizzazione delle risorse
Prikaži večMicrosoft Word - pravilnik diploma_1.doc
Na podlagi Statuta Univerze v Ljubljani in 42. člena Pravil o organiziranosti in delovanju Visoke šole za zdravstvo je senat Univerze v Ljubljani Visoke šole za zdravstvo na 38. redni seji dne 16. 10.
Prikaži večLETO III. ŠT. XII (N 0012) FEBRUAR / FEBBRAIO 2017 AMF RA 6280 OBČINSKA UPRAVA PROJEKT VZPOSTAVITVE AMMINISTRAZIONE COMUNALE PROGETTO DI ATTUAZIONE Te
LETO III. ŠT. XII (N 0012) FEBRUAR / FEBBRAIO 2017 AMF RA 6280 OBČINSKA UPRAVA PROJEKT VZPOSTAVITVE AMMINISTRAZIONE COMUNALE PROGETTO DI ATTUAZIONE Tel.: +386 (0)5 66 53 000 OBČINA ANKARAN COMUNE DI ANCARANO
Prikaži večNa podlagi 27
Na podlagi 27. člena v zvezi z 21. členom Zakona o varstvu pred naravnimi in drugimi nesrečami (Uradni list RS, št. 51/06 uradno prečiščeno besedilo) izdaja Vlada Republike Slovenije U R E D B O o spremembah
Prikaži večMicrosoft Word - NAVODILA ZA IMENOVANJE RAVNATELJA
NAVODILA ZA IMENOVANJA RAVNATELJA Svet zavoda imenuje ravnatelja, vršilca dolžnosti ravnatelja, pomočnika ravnatelja na podlagi določb Zakona o zavodih (Uradni list RS, št. 12/91, 17/91, 55/92, 66/93,
Prikaži večPRILOGA VPRAŠALNIK K ZAHTEVI ZA IZDAJO DOVOLJENJA ZA OPRAVLJANJE FUNKCIJE: 1. člana uprave družbe za upravljanje v dvotirnem sistemu upravljanja 2. iz
PRILOGA VPRAŠALNIK K ZAHTEVI ZA IZJO DOVOLJENJA ZA OPRAVLJANJE FUNKCIJE: 1. člana uprave družbe za upravljanje v dvotirnem sistemu upravljanja 2. izvršnega direktorja družbe za upravljanje v enotirnem
Prikaži večUntitled
www.uradneobjave.izola.si Št. 20/2017 Izola, sreda, 27. 12. 2017 epošta: urednik.uo@izola.si Uradne objave Občine Izola, leto IV VSEBINA ODLOK o rebalansu proračuna Občine Izola za leto 2017 ODLOK o uporabi
Prikaži večSNV - Scuola: TSIC prodotto il :16/07/ :03:26 pagina 1 Rapporto Autovalutazione Periodo di Riferimento /15 RAV Scuola - TSIC I
SNV - Scuola: prodotto il :16/07/2015 14:03:26 pagina 1 Rapporto Autovalutazione Periodo di Riferimento - 2014/15 RAV Scuola - IC DOLINA L. SLOV SNV - Scuola: prodotto il :16/07/2015 14:03:26 pagina 2
Prikaži večAll.Del.6/C_Regolamento servizio trasporto scolastico
IL REGOLAMENTO DI TRASPORTO SCOLASTICO PRAVILNIK OBČINE ZGONIK O ŠOLSKEM PREVOZU APPROVATO CON DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE N.6/C DEL 29.03.2016 ODOBREN S SKLEPOM OBČINSKEGA SVETA ŠT.6/C Z DNE
Prikaži večNa podlagi petega odstavka 92. člena, drugega odstavka 94. člena in 96. člena Zakona o duševnem zdravju (Uradni list RS, št. 77/08) izdaja minister za
Na podlagi petega odstavka 92. člena, drugega odstavka 94. člena in 96. člena Zakona o duševnem zdravju (Uradni list RS, št. 77/08) izdaja minister za delo, družino in socialne zadeve v soglasju z ministrom
Prikaži večLIV. mednarodni slikarski ex-tempore LIV ex-tempore internazionale di pittura LIV th international painting ex-tempore 9 1 Vabilo Invito Invitation
LIV. mednarodni slikarski ex-tempore LIV ex-tempore internazionale di pittura LIV th international painting ex-tempore 9 1 Vabilo Invito Invitation 9 Obalne galerije Piran Gallerie costiere Pirano The
Prikaži večMicrosoft Word - pravilnik-place-2014.doc
Na podlagi Zakona o sistemu plač v javnem sektorju (Uradni list RS, št. 108/09 UPB 3, 13/10, 59/10, 85/10, 107/10), Zakona za uravnoteženje javnih financ (Uradni list RS, št. 40/12 in 105/12), Zakona o
Prikaži večMIUR.AOODRFVG.REGISTRO UFFICIALE(U) Ministero dell istruzione, dell università e della ricerca Ministrstvo za šolstvo, univerzo in
MIUR.AOODRFVG.REGISTRO UFFICIALE(U).0006592.05-06-2018 Ai Dirigenti scolastici degli istituti secondari di II grado con lingua d'insegnamento slovena delle province di Trieste e Gorizia e, p.c., USP TS
Prikaži večURADNE OBJAVE_13_2016.indd
www.uradne-objave.izola.si Št. 13/2016 Izola, ponedeljek, 13. 6. 2016 e-pošta: urednik.uo@izola.si Uradne objave Občine Izola, leto III VSEBINA ODLOK o rebalansu proračuna Občine Izola za leto 2016 ODLOK
Prikaži večRelazioni e bilancio Letno poroåilo in bilanca 2012
Relazioni e bilancio Letno poroåilo in bilanca 2012 BANCA DI CREDITO COOPERATIVO DEL CARSO SOCIETÀ COOPERATIVA ZADRUGA ZADRUŽNA KRAŠKA BANKA via/ul. Ricreatorio, 2 34151 Opicina/Opčine (TS) Tel: +39.040.21491
Prikaži večMicrosoft Word - Vloga za vpis doc
Maistrova ulica 2/a, 2380 Slovenj Gradec, tel.:+386 2 62 09 550, faks +386 2 88 42 085; Šifra otroka: /2016 Evidenčna št.: 6021-3/2016- - Datum prejema vpisnice: Datum vključitve v vrtec: (izpolni vrtec)
Prikaži več4 allegati ita-slo
COMUNE DI SGONICO OBČINA ZGONIK ALLEGATO B di cui all art. 3 del Regolamento di attuazione della LR 19/2009 SCHEDA 4 DOCUMENTI ALLEGATI PRILOGA B iz 3. člena izvedbenega pravilnika DZ 19/2009 PREGLEDNICA
Prikaži večOpozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak
Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače. Neuradno prečiščeno besedilo Uredbe o davčni
Prikaži večNum
COMUNE DI DOBERDO' DEL LAGO - OBČINA DOBERDOB Provincia di Gorizia - Pokrajina Gorica P.I. 00123280315 -- C.F. 81000450312 via Roma, 30 - C.A.P. 34070 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE ZAPISNIK
Prikaži večSPETT
COMUNE DI DOBERDÒ DEL LAGO - OBČINA DOBERDOB Via Roma 30 Rimska ulica, 30 34070 Doberdò del Lago / Doberdob www.comune.doberdo.go.it ORIGINALE DEL MODULO da consegnare al PROTOCOLLO GENERALE, sito in via
Prikaži večNAVODILA O POSEBNIH POGOJIH IZOBRAŽEVANJA KATEGORIZIRANIH ŠPORTNIKOV IN TRENERJEV KATEGORIZIRANIH ŠPORTNIKOV FAKULTETE ZA DRUŽBENE VEDE I. TEMELJNE DO
NAVODILA O POSEBNIH POGOJIH IZOBRAŽEVANJA KATEGORIZIRANIH ŠPORTNIKOV IN TRENERJEV KATEGORIZIRANIH ŠPORTNIKOV FAKULTETE ZA DRUŽBENE VEDE I. TEMELJNE DOLOČBE 1. člen Ta navodila urejajo prilagajanje študijskih
Prikaži večVARNOSTNI LIST
MEGLIO WC DEO Lavanda Varnostni list 1. IDENTIFIKACIJA SNOVI/PRIPRAVKA IN PODATKI O DOBAVITELJU 1.1. Identifikacija snovi ali pripravka: MEGLIO WC DEO Lavanda. 1.2. Podatki o dobavitelju: ARONA TRGOVINA
Prikaži večPravilnost podatkov, navedenih v vlogi, bo
Pravilnost podatkov, navedenih v vlogi, bo Šolsko leto: 2019/2020 preverila komisija za sprejem otrok v vrtec pri upravljavcih zbirk osebnih podatkov, ki Datum oddaje vloge: / jih vodijo v skladu z zakonom.
Prikaži večPREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM
PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM NORMATIVNA UREDITEV VARSTVA PRED POŽAROM Kakšne pogoje mora izpolnjevati pooblaščena oseba za izvajanje ukrepov varstva pred požarom v večstanovanjskih hišah? Kako
Prikaži večMicrosoft Word - P-2_prijava
PRIJAVA Naročnik Oznaka Ime posla NIJZ Trubarjeva cesta 2 1000 LJUBLJANA 49K040717 Javno naročilo Nakup novih diskovnih kapacitet Povsod, kjer obrazec P-2 uporablja izraz»ponudnik«, gre v postopkih, kjer
Prikaži večURADNE OBJAVE_26_2014.indd
www.uradne-objave.izola.si Št. 26/2014 VSEBINA JAVNI RAZPIS za sofinanciranje programov na področju ljubiteljske kulturne dejavnosti v občini Izola za leto 2015 JAVNI RAZPIS za sofinanciranje programov
Prikaži večMicrosoft Word - P-2_prijava
PRIJAVA Naročnik Oznaka Ime posla NIJZ Trubarjeva cesta 2 1000 LJUBLJANA 52K050717 Javno naročilo Prevzem odpadkov javnega zdravstvenega zavoda Povsod, kjer obrazec P-2 uporablja izraz»ponudnik«, gre v
Prikaži večNadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami mag.Nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, decembe
Nadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami mag.nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, december 2018 Glavni cilj živilske zakonodaje je zagotoviti varovanje
Prikaži večBrochure by Genmark B.V. Permanent Power Solutions INNOVATIVE TRANSPORT POWER SOLUTIONS PRODUCT RANGE
Brochure by Genmark B.V. Permanent Power Solutions www.genmarkgensets.com INNOVATIVE TRANSPORT POWER SOLUTIONS PRODUCT RANGE Modular MS5 PROGETTATO PER TELA FLESSIBILE Modular è progettato per i telai
Prikaži večECB/2010/22
L 330/14 Uradni list Evropske unije 15.12.2010 SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE z dne 25. novembra 2010 o postopku akreditiranja izdelovalcev eurobankovcev na področju kakovosti (ECB/2010/22) (2010/773/EU)
Prikaži večPowerPoint Presentation
IV. Mednarodna znanstvena konferenca: ZA ČLOVEKA GRE: DRUŽBA IN ZNANOST V CELOSTNI SKRBI ZA ČLOVEKA Alma Mater Europaea - ECM Maribor, 11-12. marec 2016 ODZIVANJE ZDRAVSTVENEGA OSEBJA V PRIMERIH NASILJA
Prikaži večSDSXXP a_-_weber_dry_flex_(IT),_comp_A-_-SI
stran: 1 / 8 * ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja 1.1 Identificacija izdelka Številka artikla: XXP014207-a 1.2 Pomembne identifikacije uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe
Prikaži večAktualno Novela Zakona o varnosti in zdravju pri delu Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve je 9. julija 2010 na svojih spletnih straneh pre
Novela Zakona o varnosti in zdravju pri delu Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve je 9. julija 2010 na svojih spletnih straneh predstavilo novelo Zakona o varnosti in zdravju pri delu, ki bo
Prikaži večRazpis - podiplomski študij
RAZPIS ZA VPIS V DOKTORSKA ŠTUDIJSKA PROGRAMA 3. STOPNJE UNIVERZE NA PRIMORSKEM PEDAGOŠKE FAKULTETE V ŠTUDIJSKEM LETU 2016/2017 Za vpis v podiplomske doktorske študijske programe 3. stopnje v študijskem
Prikaži večPowerPointova predstavitev
INFORMATIKA Tečaj za višjega gasilca OGZ PTUJ 2017 PRIPRAVIL: ANTON KUHAR BOMBEK, GČ VSEBINA TEORETIČNA PREDAVANJA INFORMACIJSKI SISTEMI SISTEM OSEBNIH GESEL IN HIERARHIJA PRISTOJNOSTI PRAKTIČNE VAJE ISKANJE
Prikaži več(Microsoft PowerPoint - Priprava na obisk in\232pektorja za delo - GZS - kon\350na.pptx)
1 PRIPRAVA NA OBISK INŠPEKTORJA ZA DELO Nadzori na področju delovnih razmerij Nataša Trček Glavna inšpektorica RS za delo 2 Uvodoma: - Organizacija Inšpektorata RS za delo - Spremembe zakonodaje - Akcije
Prikaži večNavodilo za izpolnjevanje obrazca M-2 (maj 2015) Kazalo vsebine Podatki o ZAVEZANCU... 3 Rubrika 1 Firma in sedež/osebno ime in prebivališče... 3 Rubr
Navodilo za izpolnjevanje obrazca M-2 (maj 2015) Kazalo vsebine Podatki o ZAVEZANCU... 3 Rubrika 1 Firma in sedež/osebno ime in prebivališče... 3 Rubrika 2 Registrska številka... 3 Rubrika 3 Matična številka
Prikaži več(Microsoft Word - Uredba_o_vi\232ini_povra\350il_stro\232kov_v_zvezi_z_delom_in_drugih_dohodkov_ki_se_ne_v\232tevajo_v_dav\350no_osnovo.doc)
UREDBA o davčni obravnavi povračil stroškov in drugih dohodkov iz delovnega razmerja neuradno prečiščeno besedilo Uradna lista RS, št. 140/06 (29.12.2006) in 76/08 (25.07.2008). Datum veljavnosti in uporabe:
Prikaži večJAVNI RAZPIS ZA PRILAGOJENI PREVOZ TEŽKO GIBALNO OVIRANE DIJAKINJE V ŠOLO ZA ŠOLSKO LETO 2018/2019 Naročnik: ŠOLSKI CENTER ŠENTJUR Cesta na kmetijsko
JAVNI RAZPIS ZA PRILAGOJENI PREVOZ TEŽKO GIBALNO OVIRANE DIJAKINJE V ŠOLO ZA ŠOLSKO LETO 2018/2019 Naročnik: ŠOLSKI CENTER ŠENTJUR Cesta na kmetijsko šolo 9, 3230 Šentjur matična številka: 1214438000 davčna
Prikaži večPoročilo z dne 31. maj 2019 Referenčno območje: slovenski in italijanski Kras VREME: Graf 1: Beležene in predvidene padavine in temperature (na desni
Referenčno območje: slovenski in italijanski Kras VREME: Graf 1: Beležene in predvidene padavine in temperature (na desni strani osi) na italijanskem Krasu. Temperatura( C) - Temperatura (v o C); Pioggia(mm)
Prikaži večKOVA d
INFORMACIJA ZA JAVNOST O VARNOSTNIH UKREPIH na podlagi 19. člena Uredbe o preprečevanju večjih nesreč in zmanjšanju njihovih posledic (Ur. list RS, št. 22/2016) AGRORUŠE d.o.o. Tovarniška cesta 27, 2342
Prikaži večMicrosoft Word - odlok AZIL.doc
Občina Miren-Kostanjevica Občinski svet Na podlagi 17. člena Statuta Občine Miren-Kostanjevica (Uradni list RS št. 112/2007) in na podlagi 27. člena Zakona o zaščiti živali (Uradni list RS, št. 98/99,
Prikaži večKodeks ravnanja javnih uslužbencev
Kodeks ravnanja javnih uslužbencev 1. Vlada Republike Slovenije sprejema kodeks ravnanja javnih uslužbencev, ki ga je sprejel Svet Evrope kot priporočilo vsem članicam Sveta Evrope. 2. Vlada Republike
Prikaži večProstovoljno gasilsko društvo RAKEK Gasilska ulica Rakek ZAKLJUČNI TEST IZ TEORIJE za gasilske pripravnike v PGD Rakek IME, PRIIMEK: DOSEŽENO Š
ZAKLJUČNI TEST IZ TEORIJE za gasilske pripravnike v PGD Rakek IME, PRIIMEK: DOSEŽENO ŠT. TOČK: / 35 DATUM: PODPIS: OPRAVIL / NI OPRAVIL PODPIS OCENJEVALCA: Navodila: Za reševanje je na voljo 60 min. Po
Prikaži večV skladu s 164. in členom Zakona o uravnoteženju javnih financ (Ur.l. RS 40/12, 105/12 in 47/13) ter členom Aneksa h kolektivni pogodb
V skladu s 164. in 168.-170. členom Zakona o uravnoteženju javnih financ (Ur.l. RS 40/12, 105/12 in 47/13) ter 5.-7. členom Aneksa h kolektivni pogodbi za dejavnost vzgoje in izobraževanja (Ur.l. RS 40/12)
Prikaži večXV srečanje incontro Jelena Blagović (Cro) Matej Peljhan (Slo) Tone Stojko (Slo) Stefano Tubaro (Ita) Giovanni Viola (Ita) Miran Vižintin (Ita) Foto k
XV srečanje incontro Jelena Blagović (Cro) Matej Peljhan (Slo) Tone Stojko (Slo) Stefano Tubaro (Ita) Giovanni Viola (Ita) Miran Vižintin (Ita) Foto klub Kamnik (Slo) 5.10.2013-19.10.2013 Kulturni dom
Prikaži večNavodila in pravila za sodelovanje v nagradni igri "Marcus & Martinus" 1. člen (splošne določbe) Ta pravila določajo način izvedbe nagradne igre»marcu
Navodila in pravila za sodelovanje v nagradni igri "Marcus & Martinus" 1. člen (splošne določbe) Ta pravila določajo način izvedbe nagradne igre»marcus & Martinus«(v nadaljevanju: nagradna igra). Organizator
Prikaži večNa podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZU
Na podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZUKN) izdaja Vlada Republike Slovenije U R E D B O o
Prikaži večPRAVILNIK O INTERNEM PRITOŽBENEM POSTOPKU IN IZVENSODNEM REŠEVANJU SPOROV I. SPLOŠNE DOLOČBE 1. člen Delavska hranilnica d.d. Ljubljana (v nadaljevanj
PRAVILNIK O INTERNEM PRITOŽBENEM POSTOPKU IN IZVENSODNEM REŠEVANJU SPOROV I. SPLOŠNE DOLOČBE 1. člen Delavska hranilnica d.d. Ljubljana (v nadaljevanju: hranilnica) je na podlagi 318. člena Zakona o bančništvu
Prikaži več