WWP_LS_13B_RE_3065

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "WWP_LS_13B_RE_3065"

Transkripcija

1 /208-0

2 EU-izjava o skladnosti Jezik 7 Oznaka izdelka Tip Proizvajalec Naslov zunanja enota WWP LS 3-B R-E Max Weishaupt GmbH Max-Weishaupt-Straße 4, DE Schwendi Izključno odgovornost za izdajo te izjave o skladnosti nosi proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje zadevne predpise usklajene zakonodaje Evropske unije: EMC LVD 204/30/EU uporabljeni standardi: EN :2006+A:2009+A2:2009, EN :2008, EN :2000, DIN EN 5504-:202-05, EN :997+A:200+A2: /35/EU uporabljeni standardi: DIN EN :202-0, DIN EN :204-0 ELR (EU) 207/369 uporabljena uredba: (EU) št. 8/203 EDD 2009/25/ES uporabljena uredba: (EU) št. 83/203 Schwendi, Podpisano za in v imenu: MAX WEISHAUPT GMBH prokurist prokurist Dr. Schloen vodja raziskav in razvoja Denkinger vodja proizvodnje in zagotavljanja kakovosti

3 Napotki za uporabnika Ciljna skupina Simboli Garancija in jamstvo Varnost Namenska uporaba Ravnanje ob iztekanju hladiva Varnostni ukrepi Normalno obratovanje Električna priključitev Hladilni krog Odstranjevanje Opis izdelka Razlaga oznak Serijska številka Delovanje Tehnični podatki Podatki o dovoljenjih Elektrotehnični podatki Vir toplote in mesto postavitve Pogoji okolice Emisije Moč Moč pri ogrevanju Moč pri hlajenju Karakteristika ogrevanja Delovni tlak Količina hladiva Mere Masa Montaža Pogoji montaže Postavitev zunanje enote Montaža na tleh Montaža na ravno streho (opcija) Montaža na steno (opcija) Priključitev Napeljava za hladivo Polaganje napeljave za hladivo Odstranitev servisnega pokrova Priključitev napeljave za hladivo Preverjanje tesnosti napeljave za hladivo in hidravlične enote Vakuumiranje napeljave za hladivo Polnjenje dodatnega hladiva Zabeleženje količine hladiva Sprostitev hladiva /208-0 La 3-60

4 5.5 Električna priključitev Priključna shema Zagon Izklop Vzdrževanje Napotki za vzdrževanje Čiščenje zunanje enote Zamenjava obloge Popravilo hladilnega kroga Tehnična dokumentacija Karakteristične vrednosti tipal Projektiranje Načrt temeljev Nadomestni deli Stvarno kazalo /208-0 La 4-60

5 Napotki za uporabnika Prevod originalnih obratovalnih navodil Napotki za uporabnika Ta navodila so sestavni del naprave in jih je treba hraniti na kraju uporabe. Pred izvajanjem del na napravi ta navodila skrbno preberite. Dopolnjujejo jih navodila za montažo in uporabo hidravlične enote.. Ciljna skupina Navodila so namenjena uporabniku in strokovno usposobljenim osebam. Upoštevati jih morajo vse osebe, ki rokujejo z napravo. Dela na napravi smejo izvajati samo osebe z ustrezno izobrazbo ali podukom. V skladu s standardom EN veljajo naslednje zahteve Otroci, stari 8 let ali več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi oz. s pomanjkljivimi izkušnjami ali znanjem lahko uporabljajo to napravo pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave ter razumejo nevarnosti, ki iz tega lahko izhajajo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki niso pod nadzorom..2 Simboli NEVARNOST OPOZORILO POZOR Neposredna nevarnost z velikim tveganjem. Neupoštevanje povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Nevarnost s srednje velikim tveganjem. Neupoštevanje lahko povzroči okoljsko škodo, hude telesne poškodbe ali smrt. Nevarnost z majhnim tveganjem. Neupoštevanje lahko povzroči materialno škodo ali lahke do srednje hude telesne poškodbe. Pomemben napotek Poziva k neposrednemu dejanju. Rezultat po posameznem dejanju. Naštevanje Območje vrednosti /208-0 La 5-60

6 Napotki za uporabnika.3 Garancija in jamstvo Zahtevki iz naslova garancije in odgovornosti za poškodbe ljudi in materialno škodo so izključeni, če so posledica enega ali več izmed naslednjih vzrokov: nenamenske uporabe, neupoštevanja navodil, obratovanja z nedelujočo varnostno ali zaščitno opremo, nadaljevanja uporabe navkljub nastali pomankljivosti, nestrokovne montaže, zagona, upravljanja in vzdrževanja, nestrokovno izvedenih popravil, neuporabe originalnih delov Weishaupt, višje sile, samovoljnih sprememb na napravi, vgradnje dodatnih komponent, ki niso bile preizkušene skupaj z napravo, neustreznih medijev, okvar na napajalnih vodih /208-0 La 6-60

7 2 Varnost 2 Varnost 2. Namenska uporaba Zunanja enota je namenjena ogrevanju in hlajenju hladiva R40A. Naprava je primerna le za hišno uporabo. Ni primerna za uporabo v industrijskih procesih. Nestrokovna uporaba lahko: ogrozi zdravje in življenje uporabnika ali tretje osebe, negativno vpliva na napravo ali druge materialne dobrine. 2.2 Ravnanje ob iztekanju hladiva Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Pri shranjevanju in nameščanju naprave v prostoru bodite pozorni na naslednje: Iztekajoče hladivo se zbira pri tleh. Vdihavanje lahko povzroči dušenje in celo smrt. Poskrbite, da v bližini ni odprtega plamena, ter preprečite iskrenje. S pomočjo varovalke na strani objekta ločite zunanjo enoto/sistem od električnega omrežja. Odprite okna in vrata. Zapustite prostor. Opozorite stanovalce. Obvestite instalaterja hladilne tehnike ali servisno službo Weishaupt. 2.3 Varnostni ukrepi Pomanjkljivosti, ki bi lahko vplivale na varnost, je treba takoj odpraviti Normalno obratovanje Naprava sme delovati samo, če je pokrov zaprt. Vse napisne ploščice na napravi vzdržujte v berljivem stanju. Predpisana nastavitvena, vzdrževalna in inšpekcijska dela izvajajte v predpisanih rokih. Naprava sme obratovati le z odprtimi servisnimi ventili Električna priključitev Pri delih na elementih pod napetostjo: upoštevajte predpise iz varstva pri delu DGUV 3 in lokalno veljavne predpise; uporabljajte orodja v skladu z EN /208-0 La 7-60

8 2 Varnost Hladilni krog Hladilni krog sme izdelati, spreminjati in vzdrževati le strokovno usposobljena oseba v skladu s členom 5 nemške uredbe za zaščito podnebja pred kemikalijami. Upoštevajte nemška pravila o uporabi delovnih sredstev (BGR 500). Upoštevajte Uredbo EU št. 57/204 o fluoriranih toplogrednih plinih (uredbo o F-plinih). Pri rokovanju s hladivom nosite zaščitna očala in zaščitne delovne rokavice, primerne za hladivo. Po vsakem vzdrževanju in odpravljanju napak izvedite preizkus tesnosti z napravo za iskanje puščanj. 2.4 Odstranjevanje Materiale in sestavne dele odstranite na strokovno neoporečen in okolju prijazen način prek pooblaščene osebe oz. podjetja. Pri tem je treba upoštevati lokalno veljavne predpise. Hladivo odstranite strokovno ustrezno /208-0 La 8-60

9 3 Opis izdelka 3 Opis izdelka 3. Razlaga oznak WWP LS 3-B R-E WWP serija: toplotna črpalka Weishaupt L vir toplote: zrak S izvedba: split 3 različica moči: 3 B konstrukcijsko stanje R izvedba: reverzibilna E izvedba: enofazna 3.2 Serijska številka Serijska številka na tipski ploščici enoznačno opredeljuje izdelek. Potrebujete jo ob uporabi servisne službe Weishaupt. Tipska ploščica Ser. št.: /208-0 La 9-60

10 3 Opis izdelka 3.3 Delovanje Zunanja enota zunanjemu zraku odvzema toplotna energijo. Odvzeta energija se prek hladiva posreduje ogrevalnemu krogu. Z notranjo spremembo smeri krogotoka je napravo mogoče uporabljati tudi za hlajenje. Ventilator Ventilator sesa okoliški zrak skozi uparjalnik. Uparjalnik Uparjalnik (prenosnik toplote) vsesanemu zraku odvzema toploto in jo prenaša na hladivo. Kompresor Kompresor transportira hladivo iz uparjalnika ter dviguje njegov tlačni in temperaturni nivo. Kondenzator Prek kondenzatorja hladivo pridobljeno energijo preda grelni vodi. Ekspanzijski ventil V ekspanzijskem ventilu se tlak in temperatura znižata na začetni nivo. Tako lahko hladivo v uparjalniku ponovno odvzema toploto /208-0 La 0-60

11 3 Opis izdelka Pregled z t r e w q Uparjalnik (prenosnik toplote) 9 Štiripotni ventil 2 Tipalo vsesanega zraka (OAT) 0 Tipalo prenosnika toplote, zun. enota, vstop (OCT) 3 Inverter q Priključek za hladivo ⅝" 4 Tipalo prenosnika toplote, zun. enota, v sredini w Priključek za hladivo ⅜" (OMT) 5 Priključni blok e Tipalo temperature stisnjenega plina (CTT) 6 Regulacijska enota (elektronika naprave) r Kompresor 7 Izločevalnik kapljevine t Ventilator 8 Ekspanzijski ventil z Dodatni servisni priključek s Schrader-ventilom (½" - 20 UNF) /208-0 La -60

12 3 Opis izdelka 3.4 Tehnični podatki 3.4. Podatki o dovoljenjih EHPA, Nemčija EHPA, Švica DE-HP-0062 predložena vloga Osnovni standardi EN EN EN EN 45- EN 45-2 EN 45-3 EN 4825 Za nadaljnje standarde glejte ES-izjavo o skladnosti [stran 2] Elektrotehnični podatki Omrežna napetost/omrežna frekvenca Priključni tok kompresorja Priključna moč v pripravljenosti Električna priključna moč med obratovanjem Zunanja varovalka Stopnja zaščite 230 V / 50 Hz maks. 25 A 0 W maks W C 32 A IP X Vir toplote in mesto postavitve Vir toplote Mesto postavitve zrak na prostem Pogoji okolice Temperatura med obratovanjem - ogrevanje C Temperatura med obratovanjem - hlajenje C Temperatura pri transportu/skladiščenju C Relativna vlažnost zraka pri transportu/skladiščenju maks. 80 %, brez kondenzacije /208-0 La 2-60

13 3 Opis izdelka Emisije Zvok Dvoštevilčne vrednosti emisij hrupa Izmerjena raven zvočne moči LWA (re pw) pri imenski frekvenci Negotovost KWA 63 db(a) ) 3 db(a) ) Določeno v skladu s standardom ISO Izmerjene ravni hrupa skupaj z negotovostjo predstavljajo zgornjo mejno vrednost, ki lahko nastopi pri meritvah /208-0 La 3-60

14 3 Opis izdelka Moč Pretok zraka skozi uparjalnik 420 m³/h Pretok grelne vode skozi kondenzator imen. ) 2,25 m³/h ) Volumski pretok pri standardnih pogojih A7 / W35 in temperaturni razliki 5 K, v skladu z EN Moč pri ogrevanju Podatki o moči v skladu z DIN EN 45-3:203. Temperatura predtoka grelne vode C Mejna temperatura zraka za ogrevanje C Pri obratovalnih pogojih A2 / W35 Imenska toplotna moč 9,64 kw Grelno število (COP) 3,20 Pri standardnih pogojih A7 / W35 in temperaturni razliki 5 K Imenska toplotna moč 2,83 kw Grelno število (COP) 4,2 Pri obratovalnih pogojih A-7 / W35 Imenska toplotna moč 9,50 kw Grelno število (COP) 2, Moč pri hlajenju Podatki o moči v skladu z DIN EN 45-3:203. Temperatura predtoka hladilne vode C Mejna temperatura zraka za hlajenje C Pri standardnih pogojih A35 / W7 in temperaturni razliki 5 K Imenska hladilna moč 7,26 kw Hladilno število (EER) 2,38 Območje hladilne moči 2,40 0,00 kw Pri standardnih pogojih A35 / W8 in temperaturni razliki 5 K Imenska hladilna moč 0,50 kw Hladilno število (EER) 2,79 Območje hladilne moči 3,00 3,50 kw /208-0 La 4-60

15 3 Opis izdelka Karakteristika ogrevanja Toplotna moč pri izstopni temperaturi vode 35 C Vstopna temperatura zraka [ C] 2 Toplotna moč [kw] 3 Frekvenca kompresorja maksimalna imenska minimalna Toplotna moč pri izstopni temperaturi vode 55 C Vstopna temperatura zraka [ C] 2 Toplotna moč [kw] 3 Frekvenca kompresorja maksimalna imenska minimalna /208-0 La 5-60

16 3 Opis izdelka Delovni tlak maks. 42 bar Količina hladiva Hidravlična enota in zunanja enota Hladivo R 40 A 2,95 kg ( Potencial globalnega segrevanja (GWP) 2088 ekvivalent CO2 6,6 t ) Pri več kot 2,4 kg hladiva R40A je predpisan letni preizkus tesnosti hladilnega kroga /208-0 La 6-60

17 3 Opis izdelka Mere 90 mm 62 mm 98 mm 705 mm 98 mm 380 mm 356,5 mm 26 mm 3.4. Masa Masa prazne naprave ca. 0 kg /208-0 La 7-60

18 4 Montaža 4 Montaža 4. Pogoji montaže Pri montaži je treba upoštevati lokalno veljavne predpise in zakonodajo o gradnji objektov. Mesto postavitve Zagotovljen mora biti pretok zraka v območju vstopa in izstopa. V okoljih z intenzivnejšimi snežnimi padavinami namestite napravo višje in/ali jo zaščitite pred snegom. V območju vstopa ne sme biti listja. Ohlajen izstopni zrak lahko povzroči toplotne izgube v sosednjih ogrevalnih prostorih in zaledenitev (npr. pešpoti in žlebov). Izstopnega zraka ne usmerjajte proti stenam, pešpotem ali žlebovom. Ohlajen zrak se zbira v poglobljenih delih in na notranjih dvoriščih, odkoder ga toplotna črpalka ponovno vsesa. Tako lahko nastane kratkostična povezava. Naprave ne postavljajte v poglobljene dele ali na notranja dvorišča. Višinska razlika med zunanjo enoto in hidravlično enoto lahko znaša največ 5 m. V okoljih z močnim vetrom napravo postavite tako, da veter ne bo pihal v smeri ventilatorja. Preverite glavno smer vetra. Zvok se okrepi, če se odbija od zidov ali sten. Postavitev v stenskih nišah ali vogalih zidov neugodno vpliva na emisije zvoka. Napravo po možnosti postavite na prazno površino. Upoštevajte zahteve TA Lärm glede emisij zvoka [pogl ]. Na primer v zvezi z odmikom od spalnic, teras itd /208-0 La 8-60

19 4 Montaža Pred montažo se prepričajte, da: je površina, predvidena za postavitev, nosilna [pogl. 3.4.], je površina, predvidena za postavitev, ravna, po potrebi zabetonirajte pasovni temelj [pogl. 0.], je pri stenski montaži zid nosilen, je trasa napeljave prosta, lahko kondenzat neovirano odteka in ne more zamrzniti, je naprava dostopna za izvajanje vzdrževalnih del. Minimalni odmik Naprave ne postavljajte v bližino oken ali vrat. Izstopni zrak ne sme pihati v okna sosednjih stavb. PREVIDNO Motnje zaradi neupoštevanja minimalnih odmikov. Kratek stik odvodnega zraka lahko povzroči motnje. V območje vstopa in izstopa zraka ne postavljajte trdnih predmetov. Upoštevajte minimalne odmike od zgradb, trdnih predmetov in pešpoti: mm mm 200 mm mm 300 mm 500 mm 200 mm 5 6 Zid 2 Pešpot 3 Stenska niša 4 Nadstrešek, balkon (stranski ris) 5 Stena (stranski ris) 6 Tla (stranski ris) /208-0 La 9-60

20 4 Montaža 4.2 Postavitev zunanje enote NEVARNOST OPOZORILO PREVIDNO Nevarnost zadušitve zaradi iztekajočega hladiva Iztekajoče hladivo se zbira pri tleh. Vdihavanje lahko povzroči dušenje in celo smrt. Ob stiku s kožo lahko povzroči omrzline. Ne poškodujte hladilnega kroga. Okoljska škoda zaradi iztekajočega hladiva Hladivo vsebuje fluorirane toplogredne pline iz Kjotskega protokola in ne sme uiti v ozračje. Ne poškodujte hladilnega kroga. Poškodbe naprave zaradi prevrnitve Kompresor se lahko poškoduje. Pri transportu naprave ne nagibajte za več kot 45. Upoštevajte obremenitev zaradi vetra po DIN 055 in napravo zavarujte glede na gradbene danosti (ni vključeno v obseg dobave). Kondenzat mora kar najhitreje oteči skozi odprtine kondenzatne kadi. PREVIDNO Poškodbe gradbenih konstrukcij zaradi kondenzata Kondenzat lahko poškoduje ali umaže gradbene konstrukcije. Napravo postavite tako, da lahko kondenzat nemoteno ponika, ne da bi zmrznil ali povzročil škodo na gradbenih konstrukcijah. 2 Odprtine za odvod kondenzata 2 Koleno za odvod kondenzata (ni potrebno) /208-0 La 20-60

21 4 Montaža 4.2. Montaža na tleh Zunanja enota mora biti dvignjena od tal vsaj 0 cm in postavljena 20 cm nad pričakovano višino snega. Weishaupt priporoča pasovni temelj [pogl. 0.]. Kondenzat lahko odteka le, če je naprava postavljena vodoravno. Napravo postavite na tla ali temelj in podložite priložene izolativne ploščice. Napravo naravnajte v vodoravno lego. Kondenzat lahko ponika v gramozno nasutje. Potreben je pribor set vijakov z vložki (pribor, št. artikla ). Napravo s setom vijakov z vložki pritrdite na pasovni temelj /208-0 La 2-60

22 4 Montaža Montaža na ravno streho (opcija) Upoštevajte obremenitev zaradi vetra po DIN 055 in napravo zavarujte glede na gradbene danosti (ni vključeno v obseg dobave). Weishaupt priporoča ploščato konzolo (pribor). Kondenzat lahko odteka le, če je naprava postavljena vodoravno. Ploščato konzolo montirajte na streho. Napravo postavite na konzolo in jo uravnajte v vodoravno lego. S 4 priloženimi vijaki 2 jo pritrdite na ploščato konzolo /208-0 La 22-60

23 4 Montaža Montaža na steno (opcija) Pri montaži stenskega obešala (pribor) bodite pozorni na naslednje: glede na konstrukcijo stene uporabite ustrezen pritrdilni material [pogl. 3.4.], kondenzat lahko odteka le, če je naprava postavljena vodoravno. Stensko držalo montirajte v skladu s priloženim navodilom. Stensko držalo 2 postavite vodoravno in ga pritrdite na steno. Napravo postavite na stensko držalo in jo uravnajte. S 4 priloženimi vijaki jo pritrdite na stensko držalo. > 50 mm 2 > 500 mm 60 mm 520 mm /208-0 La 23-60

24 5 Priključitev 5 Priključitev 5. Napeljava za hladivo Uporabljajte le bakrene cevi dimenzije ⅜" in ⅝", primerne za hladivo, v skladu z EN ter izolacijo, ki je obstojna pri temperaturah do 05 C (pribor). PREVIDNO Poškodbe zaradi nečistoč v hladilne krogu V hladilni krog lahko pride vlaga ali umazanija. Ne uporabljajte rabljenih napeljav za hladivo. Uporabljajte le zaprte napeljave za hladivo. 5.. Polaganje napeljave za hladivo PREVIDNO Nevarnost poškodbe zaradi nepravilno položene cevne napeljave Izhodi v sili in prometne poti morajo biti nemoteno dostopni. Napeljavo položite tako, da ne bo predstavljala nevarnosti za ljudi. Pred polaganjem upoštevajte naslednje: pri polaganju v jaških skupaj z drugimi napajalnimi vodi (npr. z vročo dimovodno cevjo) lahko pride do medsebojnih vplivov. Po potrebi napajalne vode izolirajte; napeljave ne polagajte v jašku dvigala; na javnih stopniščih in prehodih vodite napeljavo vsaj 2,20 m visoko; na ognjevarnih stenah in stropih napeljavo, ki vodi skoznje, zatesnite ognjevarno; napeljavo zaščititi pred prekomerno obremenitvijo (ne sukajte je in ne uporabljajte kot držalo); napeljavo zaščitite pred okoljskimi vplivi, npr. umazanijo, odpadki, vodo /208-0 La 24-60

25 5 Priključitev Upoštevajte najmanjšo in največjo možno dolžino napeljave za hladivo: 5 m 5 m 5 m m 5 m m Določite preboj skozi steno za napeljavo za hladivo in električni priključek ter pri tem upoštevajte naslednje: predizolirana napeljava za hladivo ⅜" (zunanji premer 28 mm), predizolirana napeljava za hladivo ⅝" (zunanji premer 36 mm). Preboj skozi steno izvrtajte z naklonom vsaj 5. Padec naj bo navzven. PREVIDNO PREVIDNO Poškodbe zaradi nečistoč v hladilne krogu V hladilni krog lahko pride vlaga ali umazanija. Pred in med instalacijo pazite na čistočo cevi. Do priklopa naj bodo cevi zaprte (ne odstranjujte zapornih čepov). Poškodbe na napeljavi za hladivo zaradi zaloma Bakrene cevi se zlahka zalomijo in nato niso več uporabne. Ne stopajte na bakrene cevi. Izberite dovolj velik krivinski radij oz. uporabite pripravo za upogibanje cevi /208-0 La 25-60

26 5 Priključitev Položite napeljavo za hladivo, pri tem upoštevajte naslednje: napeljave ne podaljšujte, v navpični ⅝-napeljavi namestite v razmiku 5 m oljne pasti (loke za vračanje olja) 2, v razmiku 2 m montirajte cevne objemke 3. Če je napeljava položena v zemlji: vgradite zaščitno cev DN 50 4 (ni vključena v obseg dobave), pri tem upoštevajte: ne uporabljajte 90-stopinjskih kolen, uporabite tri 30-stopinjska kolena 5, sprememb smeri naj bo čim manj. 3/ 8 " 2 5 / 8" 3/ 8 " 2 5 / 8" m 5 m 4 5 m 4 5 m /208-0 La 26-60

27 5 Priključitev PREVIDNO Poškodbe gradbenih konstrukcij zaradi kondenzata Pri neizolirani napeljavi ali poškodovani izolaciji nastaja kondenz. Napeljavo v celoti izolirajte. Prepričajte se, da je napeljava v celoti izolirana, so vsa spojna mesta zalepljena in povita z izolacijskim trakom. Morebitno poškodovano izolacijo povijte z izolacijskim trakom (pribor). Stenske preboje zatesnite (ustrezen material ni vključen v obseg dobave) /208-0 La 27-60

28 5 Priključitev 5..2 Odstranitev servisnega pokrova Odstranite vijaka in iztaknite zgornji servisni pokrov 2 Odstranite vijaka 3 v ročaju 4. Iztaknite spodnji servisni pokrov 5 in ga odstranite /208-0 La 28-60

29 5 Priključitev 5..3 Priključitev napeljave za hladivo Cev z rezalnikom cevi skrajšajte na ustrezno dolžino in postrgajte robove. Pri tem pazite, da ostružki ne bodo padali v cev. Upoštevajte navodila za robljene spoje v skladu z EN Na hidravlični enoti in zunanji enoti so predmontirane prekrivne matice. Nataknite predmontirane prekrivne matice na konec cevi. Na vsakem koncu napeljave cev zarobite, pri tem se prepričajte, da: zarobljeni konci nimajo srha ali napak, je dolžina stene stožca na vseh straneh enaka. OPOZORILO Uhajanje hladiva zaradi napačnega priteznega momenta Pri premajhnem priteznem momentu lahko hladivo uhaja. Pri prevelikem priteznem momentu se lahko napeljava poškoduje in hladivo posledično uhaja. Navojne spojke zategnite z ustreznim momentom. Priključite napeljavo za hladivo na zunanjo enoto in na hidravlično enoto, pri tem: pridržujte z drugim viličastim ključem, ⅜"-cev zategnite z momentom Nm, ⅝"-cev 2 zategnite z momentom Nm /208-0 La 29-60

30 5 Priključitev 5..4 Preverjanje tesnosti napeljave za hladivo in hidravlične enote Servisni ventili so tovarniško zaprti. Ne odpirajte servisnih ventilov za preizkus tesnosti. Snemite pokrovček 4 s Schrader-ventila 3 na ⅝"-cevi (cev za stisnjen plin). Priključite montažni pripomoček na Schrader-ventil na ⅝"-cevi. Snemite pokrovček 5 s Schrader-ventila 2 na ⅜"-cevi (cev za kapljevino). Priključite montažni pripomoček na Schrader-ventil na ⅜"-cevi. Priključite manometer 0 na montažni pripomoček. Preverite tesnost z dušikom 9: preizkusni tlak na visokotlačni strani 40 bar, preizkus mora trajati vsaj 5 minut. Preverite priključke in spoje napeljave za hladivo. Odpravite morebitna netesna mesta. Iz napeljave za hladivo in hidravlične enote izpustite nadtlak dušika /208-0 La 30-60

31 5 Priključitev 2 3 q Digitalni montažni pripomoček 2 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 3 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 4 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 5 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 6 Hidravlična enota 7 Cev za kapljevino ⅜" 8 Cev za stisnjen plin ⅝" 9 Dušik 0 Reducirni ventil (manometer) q Zunanja enota /208-0 La 3-60

32 5 Priključitev 5..5 Vakuumiranje napeljave za hladivo Iz napeljave za hladivo in hidravlične enote izpustite nadtlak dušika. Snemite pokrovček 4 s Schrader-ventila 3 na ⅝"-cevi (cev za stisnjen plin). Priključite montažni pripomoček na Schrader-ventil na ⅝"-cevi. Snemite pokrovček 5 s Schrader-ventila 2 na ⅜"-cevi (cev za kapljevino). Priključite montažni pripomoček na Schrader-ventil na ⅜"-cevi. Priključite vakuumsko črpalko 0 in vakuummeter q na montažni pripomoček. Vakuumirajte napeljavo. Če je napeljava za hladivo daljša od 2,5 m: dopolnite z dodatnim hladivom [pogl. 5.2]. Če je napeljava za hladivo ni daljša od 2,5 m: zaprite ventile montažnega pripomočka. Odprite servisna ventila. Podtlak izgine. Cevi montažnega pripomočka snemite s Schrader-ventilov 2 in 3. Schrader-ventila zaprite s pokrovčkoma. Odstranite vakuummeter /208-0 La 32-60

33 5 Priključitev 2 3 w 5 4 q Digitalni montažni pripomoček 2 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 3 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 4 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 5 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 6 Hidravlična enota 7 Cev za kapljevino ⅜" 8 Cev za stisnjen plin ⅝" 9 Zaporna naprava 0 Vakuumska črpalka q Vakuummeter w Zunanja enota /208-0 La 33-60

34 5 Priključitev Primer 5.2 Polnjenje dodatnega hladiva Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Hladivo zadostuje za napeljavo dolžine 2,5 m (dolžina posamezne cevi). Ob prekoračitvi teh 2,5 m je treba za vsak dodatni meter dodati še 60 g hladiva. Prednapolnjeno hladivo zadostuje za dolžino napeljave Dejanska dolžina napeljave za hladivo Prednapolnjena količina hladiva v skladu s tipsko ploščico Dodatna potrebna količina hladiva (2 m à 60 g) Skupna količina 2,5 m 4,5 m 2,95 kg 20 g 3,07 kg Izmerite dolžino napeljave. Izračunajte potrebno količino hladiva. Če je potrebno dodatno hladivo, izvedite naslednja dela. PREVIDNO PREVIDNO Poškodbe naprave zaradi neustreznega hladiva Neustrezno hladivo povzroča motnje in poškodbe. Uporabljajte le hladivo R40A. Poškodbe kompresorja zaradi preveč hladiva. Prevelike količine hladiva povzročijo mehansko porušitev in s tem poškodbe. Natančno upoštevajte količino polnjenja /208-0 La 34-60

35 5 Priključitev V napeljavah za hladivo in notranji enoti je podtlak. Potrebna je digitalna tehtnica 0. Prek Schrader-ventila na ⅜"-cevi 2 napolnite izračunano količino tekočega hladiva q. Schrader-ventila zaprite s pokrovčkoma 4 in 5. Z napravo za iskanje puščanj preverite tesnost med obratovanjem. 2 3 w 5 4 q Digitalni montažni pripomoček 2 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 3 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 4 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 5 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 6 Hidravlična enota 7 Cev za kapljevino ⅜" 8 Cev za stisnjen plin ⅝" 9 Zaporna naprava 0 Digitalna tehtnica q Hladivo R40A w Zunanja enota /208-0 La 35-60

36 5 Priključitev 5.3 Zabeleženje količine hladiva Hidravlični enoti sta priloženi dve nalepki. Če je bilo napolnjeno dodatno hladivo: Odčitajte količino hladiva na tipski ploščici in jo vpišite na nalepko. Vpišite dodatno napolnjeno količino hladiva 2. Seštejte količini in 2 ter vpišite skupno količino. Izračunajte ekvivalent CO2 in ga vpišite na obe nalepki: (količina hladiva x vrednost GWP) : 000 = ekvivalent CO2 v tonah ekvivalent CO2, seštejte vrednosti in 2. Primer Število za krog Količina hladiva Izračun Ekvivalent CO2 = 2,95 kg 2,95 x 2088 : 000 6,6 t 2 = 0,2 kg ) 0,2 x 2088 : 000 0,25 t + 2 = 3,07 kg 6,4 t ) dodatno napolnjeno hladivo GWP = 2088 kg t 2 kg t 2 kg t Priloženo zaščitno folijo namestite na obe nalepki. Nalepki namestite na obe enoti: na zunanjo enoto nad tipsko ploščico, na hidravlično enoto na pokrov enote za upravljanje /208-0 La 36-60

37 5 Priključitev 5.4 Sprostitev hladiva NEVARNOST Nevarnost eksplozije zaradi visokega tlaka Pri obratovanju z zaprtima servisnima ventiloma se vzpostavi visok tlak. To lahko povzroči mehansko porušitev gradnikov. Električno napajanje priklopite šele, ko sta servisna ventila na zunanji enoti odprta. Snemite pokrovček 4 s servisnega ventila na ⅜"-cevi. Do konca odprite servisni ventil na ⅜"-cevi. Snemite pokrovček 3 s servisnega ventila na ⅝"-cevi. Do konca odprite servisni ventil na ⅝"-cevi 2. Hladivo slišno teče v cev. Servisna ventila zaprite s pokrovčkoma 4 in 3. Z napravo za iskanje puščanj preverite tesnost med obratovanjem /208-0 La 37-60

38 5 Priključitev 5.5 Električna priključitev NEVARNOST NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Delo pod napetostjo lahko privede do električnega udara. Pred začetkom del hidravlično enoto in zunanjo enoto ločite od električnega omrežja. Zavarujte proti nenamernemu ponovnemu vklopu. Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Delo pod napetostjo lahko privede do električnega udara. Električni grelec v hidravlični enoti ima ločeno električno napajanje. Električni grelec pred začetkom del ločite od električnega omrežja. Zavarujte proti nenamernemu ponovnemu vklopu. Električno priključitev sme izvesti samo strokovno usposobljeno osebje. Pri tem je treba upoštevati lokalno veljavne predpise. PREVIDNO NEVARNOST Poškodbe zaradi neustrezne postavitve napeljave Vroč kompresor ali vroče cevi lahko poškodujejo električno instalacijo. Kable pritrdite tako, da se ne bodo dotikali vročih delov. Nevarnost eksplozije zaradi visokega tlaka Pri obratovanju z zaprtima servisnima ventiloma se vzpostavi visok tlak. To lahko povzroči mehansko porušitev gradnikov. Električno napajanje priklopite šele, ko sta servisna ventila na zunanji enoti odprta. Električne napajalne kable napeljite in priključite v skladu s priključno shemo /208-0 La 38-60

39 5 Priključitev 5.5. Priključna shema Upoštevajte napotke za elektroinstalacijo [pogl. 5.5]. C2 C N L N L 4 3 PE N L 230 V / 50 Hz A B H-COM Št. Priključek Opis Zunanja enota 2 Dovod od podrazdelilnika do zunanje enote 3 Zunanja varovalka C 32 A 4 Povezava zunanje enote s hidravlično enoto prerez 2 x 0,75 mm², oklopljen, paroma prepleten 5 Hidravlična enota 4-polni konektor (roza) /208-0 La 39-60

40 6 Zagon 6 Zagon Glejte navodila za montažo in uporabo hidravlične enote /208-0 La 40-60

41 7 Izklop 7 Izklop Glejte navodila za montažo in uporabo hidravlične enote /208-0 La 4-60

42 8 Vzdrževanje 8 Vzdrževanje 8. Napotki za vzdrževanje NEVARNOST NEVARNOST NEVARNOST OPOZORILO OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Delo pod napetostjo lahko privede do električnega udara. Pred začetkom del hidravlično enoto in zunanjo enoto ločite od električnega omrežja. Zavarujte proti nenamernemu ponovnemu vklopu. Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Delo pod napetostjo lahko privede do električnega udara. Električni grelec v hidravlični enoti ima ločeno električno napajanje. Električni grelec pred začetkom del ločite od električnega omrežja. Zavarujte proti nenamernemu ponovnemu vklopu. Nevarnost zadušitve zaradi iztekajočega hladiva Iztekajoče hladivo se zbira pri tleh. Vdihavanje lahko povzroči dušenje in celo smrt. Ob stiku s kožo lahko povzroči omrzline. Ne poškodujte hladilnega kroga. Nevarnost opeklin zaradi vročih sestavnih delov Vroči sestavni deli lahko povzročijo opekline. Počakajte, da se sestavni deli ohladijo. Okoljska škoda zaradi iztekajočega hladiva Hladivo vsebuje fluorirane toplogredne pline iz Kjotskega protokola in ne sme uiti v ozračje. Ne poškodujte hladilnega kroga. Vzdrževanje sme izvajati le usposobljeno osebje. Na napravi naj bi vzdrževanje opravili enkrat letno. Glede na obratovalne pogoje sistema utegne biti potrebno pogostejše izvajanje pregledov. Weishaupt priporoča sklenitev pogodbe o vzdrževanju za zagotovitev rednih pregledov. Vsaj enkrat letno je treba preveriti, ali je v napravi morebitna umazanija (npr. listje), in jo po potrebi očistiti. Pred vsakim vzdrževanjem Upravljavca pred vzdrževalnimi deli obvestite o začetku del. Izklopite napravo in jo zavarujte pred nenamernim ponovnim vklopom. Odstranite servisni pokrov /208-0 La 42-60

43 8 Vzdrževanje Po vsakem vzdrževanju Vizualno preverite: ali so cevni spoji brezhibni, ali sta napeljava za hladivo in izolacija morebiti poškodovani, ali je napeljava za hladivo v celoti izolirana. Zamenjajte morebitno poškodovano napeljavo za hladivo in izolacijo. Z napravo za iskanje puščanj preverite tesnost med obratovanjem. Izvedite preizkus delovanja. Izvedena dela zabeležite v poročilu o izvedenih delih in zapisniku pregledov. Namestite servisni pokrov /208-0 La 43-60

44 8 Vzdrževanje 8.2 Čiščenje zunanje enote Upoštevajte napotke za vzdrževanje [pogl. 8.]. Zunanjo enoto očistite najmanj enkrat letno, najbolje pred začetkom kurilne sezone. PREVIDNO PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi ostrih robov Zaradi ostrih robov uparjalnika lahko pride do poškodb. Pri čiščenju uparjalnika nosite zaščitne rokavice. Poškodbe hladilnega kroga zaradi koničastih predmetov Koničasti predmeti lahko povzročijo poškodbe uparjalnika in s tem hladilnega kroga. Pri čiščenju uparjalnika ne uporabljajte koničastih predmetov. S pomočjo varovalke na strani objekta ločite zunanjo enoto/sistem od električnega omrežja. Z metlo očistite listje in umazanijo z uparjalnika. Uparjalnik po potrebi posesajte /208-0 La 44-60

45 8 Vzdrževanje Preverjanje odtoka kondenzata Prepričajte se, da je naprava ločena od električnega omrežja. Ventilator se ne more zagnati. Odstranite oblogo. Preverite odprtine za odtok kondenzata 2 in kondenzatno kad. Očistite morebitno umazanijo. Kondenzat lahko neovirano odteka /208-0 La 45-60

46 8 Vzdrževanje 8.3 Zamenjava obloge Upoštevajte napotke za vzdrževanje [pogl. 8.]. Odstranite vijaka in iztaknite zgornji servisni pokrov 3. Odstranite vijaka v ročaju 5 in iztaknite servisni pokrov 4. Odstranite pokrov ohišja. Odstranite prednjo bočno steno 6. Odstranite zadnjo bočno steno 2. Odstranite rešetko ventilatorja 8, prednjo steno 7 in vodilni obroč 9. Odstranite rešetko uparjalnika 0. Oblogo montirajte v obratnem vrstnem redu /208-0 La 46-60

47 8 Vzdrževanje 8.4 Popravilo hladilnega kroga Upoštevajte napotke za vzdrževanje [pogl. 8.]. Pri sumu na izgubo hladiva ni mogoče z gotovostjo določiti, koliko hladiva je še v hladilne krogu. Izsesati je treba celotno hladivo in ga odstraniti. Po odpravi mesta puščanja je treba napravo napolniti z novim hladivom. PREVIDNO PREVIDNO Poškodbe naprave zaradi neustreznega hladiva Neustrezno hladivo povzroča motnje in poškodbe. Uporabljajte le hladivo R40A. Poškodbe kompresorja zaradi preveč hladiva. Prevelike količine hladiva povzročijo mehansko porušitev in s tem poškodbe. Natančno upoštevajte količino polnjenja. Potrebno količino hladiva odčitajte na dodatni ploščici [pogl. 5.3]. Z odsesovalno napravo v celoti izsesajte hladivo, ki se nahaja v napravi. Izsesano hladivo strokovno ustrezno odstranite [pogl. 2.4]. Odpravite morebitna netesna mesta. Preverite tesnost napeljave za hladivo [pogl. 5..4]. Vakuumirajte napeljavo za hladivo [pogl. 5..5]. Postopno polnite tekoče hladivo R40A [pogl. 5.2]. Zaprite cevne spoje /208-0 La 47-60

48 9 Tehnična dokumentacija 9 Tehnična dokumentacija 9. Karakteristične vrednosti tipal Tipalo vsesanega zraka (OAT) Tipalo prenosnika toplote, zun. enota, vstop (OCT) Tipalo prenosnika toplote, zun. enota, v sredini (OMT) NTC 0 kω C Ω C Ω C Ω C Ω /208-0 La 48-60

49 9 Tehnična dokumentacija Tipalo stisnjenega plina (CTT) NTC 50 kω C Ω C Ω C Ω C Ω /208-0 La 49-60

50 0 Projektiranje 0 Projektiranje 0. Načrt temeljev Upoštevajte pogoje za zaščitno cev [pogl. 5..]. Tloris mm 300 mm 550 mm 356,5 mm mm Betonski podstavek 2 Položaj zaščitne cevi DN 50 3 Gramozni sloj 4 00 mm (pri montaži ploščate konzole 80 mm) Naris Betonski podstavek 2 min. 0 cm nad tlemi min. 20 cm nad pričakovano višino snega 3 Gramozni sloj 4 Zemlja /208-0 La 50-60

51 0 Projektiranje /208-0 La 5-60

52 Nadomestni deli Nadomestni deli /208-0 La 52-60

53 Nadomestni deli Poz. Oznaka Št. artikla.0 Rešetka ventilatorja Prednja stena Prednja bočna stena Zadnja bočna stena Rešetka uparjalnika Pokrov ohišja Vodilni obroč Ročaj Ročaj Spodnji servisni pokrov Zgornji servisni pokrov Rotor ventilatorja Vpetje motorja ventilatorja /208-0 La 53-60

54 Nadomestni deli /208-0 La 54-60

55 Nadomestni deli Poz. Oznaka Št. artikla 2.0 Tuljava ekspanzijskega ventila Tuljava štiripotnega ventila Toplotna izolacija kompresorja /208-0 La 55-60

56 Nadomestni deli /208-0 La 56-60

57 Nadomestni deli Poz. Oznaka Št. artikla 3.0 Motor ventilatorja Regulacijska enota (elektronika naprave) Dušilka Tipalo temp. stis. plina CTT-L Tipalo uparjalnika sredina OMT-L Tipalo uparjalnika vstop OCT-L Tipalo vsesanega zraka OAT-L Priključni blok Priključni kabel kompresorja Držalo tipala vsesanega zraka Vodilo kabla tipala vsesanega zraka /208-0 La 57-60

58 2 Stvarno kazalo 2 Stvarno kazalo B bakrena cev bakrene cevi C čepi D delovni tlak... 6 dodatna ploščica dolžina napeljave za hladivo dopolnjevanje držalo cevi E ekspanzijski ventil... 0, električna priključitev električni priključek... električno napajanje... 2 elektrotehnični podatki... 2 G garancija... 6 grelna voda... 4 grelno število... 4 GWP... 6 H hladilna moč... 4 hladilni krog... 8 hladilno število... 4 hladivo... 7, 8, 34 hladivo... 6 I inverter... izguba hladiva izjava o skladnosti... 2 izločevalnik kapljevine... izolacija... 24, 27 izolativne ploščice... 2 iztekanje hladiva... 7 J jamstvo... 6 K karakteristične vrednosti tipal... 48, 49 karakteristika... 5 količina hladiva količina polnjenja kompresor... 0, kondenzator... 0 M masa... 7 medij meja uporabe... 4 mesto postavitve... 2, 8 minimalni odmik... 9 moč... 4 moment N Nadomestni deli nalepka napeljava za hladivo O obloga... 28, 46 obremenitev zaradi vetra... 20, 22 odmik... 9 odstranjevanje... 8 omrežna napetost... 2 P ploščata konzola podatki o certifikatih... 2 podložna guma... 2 pogodba o vzdrževanju pogoji okolice... 2 polaganje napeljave za hladivo postavitev potencial globalnega segrevanja... 6 prazna cev preboj preboj skozi steno pregled... preklopni ventil... prekrivna matica prekrmilni ventil... premer pretok grelne vode... 4 pretok skozi kondenzator... 4 pretok zraka... 4 priključna moč... 2 priključna shema pritezni moment R raven zvočne moči... 3 ravna streha razlaga oznak... 9 robljeni spoji S serijska številka... 9 servisni pokrov... 28, 46 servisni ventil... 7, 30 skladiščenje... 2 sprostitev sprostitev hladiva standardi... 2 stenska montaža stensko obešalo /208-0 La 58-60

59 2 Stvarno kazalo stopnja zaščite... 2 T temelj... 2, 50 temperatura... 2 temperatura predtoka... 4 temperatura predtoka hladilne vode... 4 temperatura zraka... 4 tipalo... tipska ploščica... 9 tlak... 6 toplogredni učinek... 6 toplotna moč... 4 tovarniška številka... 9 transport... 2 U uparjalnik... 0, V vakuumiranje varnostni ukrepi... 7 varovalka... 2 ventilator... 0 vezalna shema vezje... vlažnost zraka... 2 vrednost emisij hrupa... 3 vsebnost... 6 Z zaporni čepi zaščitna cev zmogljivost... 4 zvok /208-0 La 59-60

60 Weishaupt d.o.o. Teharje 3000 Celje Weishaupt v Vaši bližini Naslove, telefonske številke itd. najdete na Pridržujemo si pravico do sprememb vseh vrst. Ponatis prepovedan. Popoln program: zanesljiva tehnika ter hitre in strokovne storitve W-gorilniki do 570 kw Ti neštetokrat v praksi preverjeni kompaktni gorilniki so varčni in zanesljivi. Izvedeni kot oljni, plinski ali kombinirani gorilniki lahko ogrevajo eno- in večdružinske hiše, pa tudi obratovalnice in poslovne prostore. Kot gorilniki purflam s posebno mešalno napravo zagotavljajo zgorevanje kurilnega olja skoraj brez saj in z nizkimi emisijami No x. Stenski kondenzacijski sistemi za kurilno plin do 240 kw Stenski kondenzacijski sistemi WTC-GW so bili razviti za izpolnitev najvišjih zahtev po udobju in ekonomičnosti. Zahvaljujoč modulacijskemu obratovanju so te naprave še posebej tihe in varčne. WM-gorilniki monarch in industrijski gorilniki do.700 kw Talni kondenzacijski kotli za kurilno olje in plin do.200 kw Legendarni industrijski gorilniki so trpežni in vsestransko uporabni. Številne izvedenke plinskih, oljnih in kombiniranih gorilnikov so primerne za raznolike potrebe po toploti na najrazličnejših področjih in pri najraznovrstnejših aplikacijah. Talni kondenzacijski kotli WTC-GB in WTC-OB so učinkoviti, imajo minimalne emisije ter jih je mogoče uporabiti za najrazličnejše namene. S kaskadno vezavo do štirih plinskih kondenzacijskih kotlov je mogoče zadovoljiti tudi večje potrebe po toplotni moči. WK-gorilniki do kw Solarni sistemi Industrijski gorilniki v modularni izvedbi so prilagodljivi, robustni in zmogljivi. Tudi v zahtevnih industrijskih pogojih ti oljni, plinski in kombinirani gorilniki zanesljivo opravijo svoje delo. Gorilniki multiflam do kw Inovativna Weishauptova tehnologija za srednje in velike gorilnike ponuja minimalne emisijske vrednosti pri močeh do 7 MW. Gorilniki s patentirano mešalno napravo so na voljo za obratovanje s kurilnim oljnem, plinom ali več gorivi. Lepo oblikovani ploščati sprejemniki sončne energije so idealno dopolnilo Weishauptovih ogrevalnih sistemov. Primerni so tako za solarno pripravo sanitarne tople vode, kakor tudi za kombinirano podporo ogrevanju prostorov. Zahvaljujoč različicam za montažo na ali v strešno konstrukcijo oziroma na ravno streho je mogoče energijo sonca izkoriščati na skoraj vsaki strehi. Grelniki sanitarne vode/ energijski hranilniki Atraktiven program izdelkov za pripravo tople sanitarne vode obsega klasične grelnike, solarne hranilnike, hranilnike, namenjene za uporabo s toplotno črpalko, ter energijske hranilnike. Merilna, krmilna in regulacijska tehnika/ sistemi avtomatizacije zgradb podjetja Neuberger Od stikalne omarice do celovitega krmiljenja instalacij v zgradbi pri Weishauptu boste našli celoten spekter sodobne merilne, krmilne in regulacijske tehnike. Usmerjene v prihodnost, gospodarne in prilagodljive. Toplotne črpalke do 80 kw Program toplotnih črpalk ponuja rešitve za rabo toplote iz zraka, zemlje ali podtalnice. Številni sistemi so primerni tudi za hlajenje zgradb. Servis Weishauptove stranke se lahko zanesejo na to, da jim bosta strokovno znanje in oprema vedno na voljo. Naši serviserji so vsestransko izšolani in poznajo vsak proizvod do potankosti, naj gre za gorilnike, toplotne črpalke, kondenzacijske naprave ali sprejemnike sončne energije. Vrtine za zemeljske sonde Prek hčerinskega podjetja BauGrund Süd ponuja Weishaupt tudi izdelavo vrtin za zemeljske sonde in vodnjakov. Zahvaljujoč izkušnjam, pridobljenim pri več kot napravah in precej več kot 2 milijonih metrov vrtin, lahko BauGrund Süd ponudi celovit program storitev /208-0 La

Erweiterungsmodul_WWPEMHK_xxxx

Erweiterungsmodul_WWPEMHK_xxxx 83310617 1/2017-11 EU-izjava o skladnosti Jezik 17 Oznaka izdelka Tip Proizvajalec Naslov dodatni modul WWP-EM-HK Max Weishaupt GmbH Max-Weishaupt-Straße 14, DE-88475 Schwendi Izključno odgovornost za

Prikaži več

WWP_LS_13B_R_3067

WWP_LS_13B_R_3067 8330677 /207-04 EU-izjava o skladnosti Jezik 7 Oznaka izdelka Tip Proizvajalec Naslov Zunanja enota WWP LS 3-B R Max Weishaupt GmbH Max-Weishaupt-Straße 4, DE-88475 Schwendi Izključno odgovornost za izdajo

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

untitled

untitled Energija iz zraka Weishauptove Split toplotne črpalke za ogrevanje in hlajenje To je zanesljivost. Ogrevanje in hlajenje z Weishauptovimi Split toplotnimi črpalkami Split toplotne črpalke so vse bolj priljubljene.

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2 Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2 Filter za plin Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Varnostna navodila... 2 Namen uporabe... 3 Navodila za vgradnjo Vgradnja filtra za plin... 5 Vgradnja brez

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke VGRADNJA KOMPAKTNEGA KOLEKTORJA ZA OGREVANJE NIZKENERGIJSKE HIŠE S TOPLOTNO ČRPALKO ZEMLJA/VODA Vgradnja kompaktnega zemeljskega kolektorja v obliki košare prihrani 75 % površino zemlje v primerjavi z

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK LASTNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK/VODA AEROGOR COMPACT W Kompaktna toplotna črpalka zrak/voda je postavljena na prostem Aeorogor Compact (zunanja enota). Pogosto

Prikaži več

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

PowerPointova predstavitev

PowerPointova predstavitev Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse INTEGRACIJA SPREJEMNIKOV SONČNE ENERGIJE V SISTEM DOLB VRANSKO Marko Krajnc Energetika Vransko d.o.o. Vransko, 12.4.2012 Projekt»Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse«izvaja

Prikaži več

VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v

VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v split izvedbi z zunanjo in notranjo enoto Notranja

Prikaži več

Področje uporabe

Področje uporabe Regulator Področja uporabe Regulator DIALOG EQ je namenjen predvsem vodenju in nadziranju sistemov ogrevanja in hlajenja, lahko pa se uporabi tudi na različnih področjih avtomatizacije in inteligentnih

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

Zbirni center

Zbirni center OGREVANJE IN HLAJENJE Z ZEMELJSKIMI SONDAMI IN TOPLOTNO ČRPALKO Željko HORVAT GEOTERMALNA ENERGIJA Geotermalna energija je toplota notranjosti Zemlje. V globini je temperatura stalna in z globino narašča.

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o. Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09

Prikaži več

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten kondenzacijski kotel na kurilno olje Tovarniško prigrajen in nastavljen EcoNOx gorilnik (NOx

Prikaži več

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik Aqua King

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

Obrazec 2 priloga 1.xlsx

Obrazec 2 priloga 1.xlsx POPIS MATERIALA IN DEL: URI - SOČA: KLIMATIZACIJA PROSTOROV V OBJEKTU VRTNICA A. POHLAJEVANJE PROSTOROV 1. ZUNANJA KOMPRESORSKA ENOTA kompaktne izvedbe z inverter kompresorjem, uparjalniki ter zračno hlajenimi

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA 2 ECOTERM Inovativen pristop ter uporaba edinstvene tehnologije v svetu toplotnih črpalk omogočata vrsto uporabnih prednosti, ki jih nudi toplotna

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke FOTOVOLTAIČNI SISTEMI VGRAJENI V TOPLO ZRAČNE SPREJEMNIKE SONČNE ENERGIJE Pri snovanju ogrevalnih sistemov za nizkoenergijske hiše (NEH) v veliko primerih koristimo toplo zračne sprejemnike sončne energije

Prikaži več

VARIMOT® in pribor

VARIMOT® in pribor Pogonska tehnika \ Avtomatizacija pogonov \ Sistemska integracija \ Storitve *2593728_0119* Popravki Variatorska gonila s protieksplozijsko zaščito VARIMOT in pribor Izdaja 01/2019 2593728/SL SEW-EURODRIVE

Prikaži več

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc Koda 2200772376 08 Izdaja 03/2011 PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE SUŠILNIKI A15 - A16 - A17- A17,5 - A18 - A19 PREDEN NA KAKRŠENKOLI NAČIN UPORABITE SUŠILNIK, NATANČNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Koda

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificir

VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificir VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificiranje po Direktivi o plinskih napravah, za dopustne

Prikaži več

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc Stavba Tip stavbe Hotel Število uporabnikov 20,000 Na leto Leto Izgradnje 1991 Celotna ogrevana površina 620 m 2 Poraba tople sanitarne vode 480 m 3 /a, Izračunan Poraba energije za ogrevanje načrtovana

Prikaži več

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Osa S vsebuje vse v 18 centimetrih. barva vašega stila Sprednje plošče

Prikaži več

OBNOVLJIVI VIRI ENERGIJE OGREVANJE PROSTOROV TOPLA VODA KLImA Pridobite si energijo za vsakdanje potrebe. TOPLOTNE ČRPALKE ZEMLJA/VODA IN voda/voda 02

OBNOVLJIVI VIRI ENERGIJE OGREVANJE PROSTOROV TOPLA VODA KLImA Pridobite si energijo za vsakdanje potrebe. TOPLOTNE ČRPALKE ZEMLJA/VODA IN voda/voda 02 OBNOVLJIVI VIRI ENERGIJE OGREVANJE PROSTOROV TOPLA VODA KLImA Pridobite si energijo za vsakdanje potrebe. TOPLOTNE ČRPALKE ZEMLJA/VODA IN voda/voda 02 2012 Kakovost ne nastane kar tako, temveč iz zelo

Prikaži več

ATT

ATT PODATKI O HIŠI V LESCAH NA GORENJSKEM 1. Lokacija: Lesce na Gorenjskem, nadmorska višina 500 m 2. ogrevana površina: 200 m2 3. neogrevana klet, pritličje, nadstropje in del mansarde 4. okna: dvoslojna

Prikaži več

4PWSL A

4PWSL A RXR8EVB9 RXREVB9 RXR0EVB9 RXR8EVB9 RXREVB9 RXR0EVB9 Vsebina Stran Varnostni ukrepi... Oprema... Napotki za izbiro mesta montaže... Risbe za montažo zunanje enote... Napotki za montažo... Varnostni ukrepi

Prikaži več

untitled

untitled 6 720 809 169-00.2I Toplotna črpalka zrak-voda 5-17 Navodila za namestitev SI 2 Vsebina Vsebina 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost............ 3 1.1 Pomen uporabljenih znakov za nevarnost. 3 1.2

Prikaži več

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Laboratorij za termoenergetiko Jedrska elektrarna 1 Zanimivosti, dejstva l. 1954 prvo postrojenje (Obninsk, Rusija): to postrojenje obratovalo še ob prelomu stoletja; ob koncu 2001 so jedrske elektrarne

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

Uporaba OVE v stavbah

Uporaba OVE v stavbah Sončna energija in stavbe Ogrevanje in hlajenje stavb s soncem Dr. Sašo Medved, Univerza v Ljubljani, Fakulteta za strojništvo Vrste SOS pasivni sistemi ; integrirani v stavbe aktivni sistemi ; ogrevalni

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke Prihranek energije pri posobitvi ogrevanja in energetski obnovi ovoja stavbe V primeru posobitve ogrevalnega sistema stanovanjske zgradbe je potrebno ugotoviti letno porabo toplotne energije. Približno

Prikaži več

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s predpisi Za sestavne dele sistema GRADE 1 Kazalo vsebine stran Varnostni znaki in oznake... 3 Varnostna sporočila... 4 Druge nalepke...

Prikaži več

_00.pdf

_00.pdf Navodila za montažo Za inštalaterja Navodila za montažo Sistem za zrak/dimne pline za kaskadno vezavo VKK../ SI Izdajatelj/proizvajalec Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 Utekočinjeni naftni plin Vsebina in lastnosti UNP v jeklenki je mešanica utekočinjenih naftnih plinov (BUTAN C 4 H 10 PROPAN C 3 H 8 ). Mešanica je nestrupen, gorljiv plin, težji od zraka, ki pa je v določenem

Prikaži več

2019_ katalog_stenski_plinski_kotel_Evodens_De_Dietrich

2019_ katalog_stenski_plinski_kotel_Evodens_De_Dietrich EVODENS STENSKI PLINSKI KONDENZACIJSKI KOTLI CELOVITA IN VISOKO UČINKOVITA REŠITEV NA PODLAGI NAJNOVEJŠIH INOVACIJ www.dedietrich-thermique.fr ADVANCE OBČUTNO IZBOLJŠANJE KAKOVOSTI BIVANJA OB NAMESTITVI

Prikaži več

Schöck Isokorb tip W Schöck Isokorb tip W W Schöck Isokorb tip W Primeren je za konzolne stenske plošče. Prenaša negativne momente in pozitivne prečne

Schöck Isokorb tip W Schöck Isokorb tip W W Schöck Isokorb tip W Primeren je za konzolne stenske plošče. Prenaša negativne momente in pozitivne prečne Primeren je za konzolne stenske plošče. Prenaša negativne momente in pozitivne prečne sile. Poleg tega prenaša tudi izmenične vodoravne sile. 111 Razvrstitev elementov Prerez pri vgrajevanju zunaj znotraj

Prikaži več

1. Distributivni elementi.indd

1. Distributivni elementi.indd Kompaktna klimatska naprava SMRTY / 119 Tehnični list Namestitev: Stanovanja, Stanovanjske hiše, Vile, Pasivne hiše Prezračevalna naprava za stanovanjske hiše Smarty X z EPP ohišjem je sinonim za najvišjo

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12 Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA 10/2016 Št. art.: 53836 Tip: 54453 1/12 Kazalo Splošno... 3 Preberite navodila za uporabo in jih shranite... 3 Varnostna opozorila... 3 Namenska uporaba...

Prikaži več

3PSL A.book

3PSL A.book PRIROČNIK ZA MONTAŽO Split sistemi R40A Modeli RXS60FVB RXS50GVB RXS60FVB RYN50EVB RYN60EVB RX50GVB RX60GVB RKS60FVB RKS50GVB RKS60FVB RN50EVB RN60EVB ARXS50GVB ARXS50EVB Varnostni ukrepi Opisani varnostni

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 REPUBLIKA SLOVENIJA Ministrstvo za zdravje Štefanova 5, 1000 Ljubljana ZMANJŠANJE PORABE ENERGIJE V SPLOŠNI BOLNIŠNICI NOVO MESTO Dolenjske Toplice, 5.4.2012 Božidar Podobnik, univ.dipl.inž. Vodja projekta

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 855319 www.conrad.si FANFARE S 5 RAZLIČNIMI ZVOKI LA CUCCARACHA Št. izdelka: 855319 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 OPIS NAPRAVE... 3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...

Prikaži več

Installation manual

Installation manual EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 4 5 28 50 EKRTR EKRTETS Vsebina Pred zagonom naprave pozorno preberite ta priročnik. Ne zavrzite ga. Spravite ga na varno mesto, ker ga

Prikaži več

INVESTITOR: OBČINA ČRNOMELJ, TRG SVOBODE ČRNOMELJ OBJEKT: REKONSTRUKCIJA SANITARIJ, OŠ MILKE ŠOBAR- NATAŠE SPREMEMBA PRIPRAVE SANITARNE VODE, T

INVESTITOR: OBČINA ČRNOMELJ, TRG SVOBODE ČRNOMELJ OBJEKT: REKONSTRUKCIJA SANITARIJ, OŠ MILKE ŠOBAR- NATAŠE SPREMEMBA PRIPRAVE SANITARNE VODE, T INVESTITOR: OBČINA ČRNOMELJ, TRG SVOBODE 3 8340 ČRNOMELJ OBJEKT: REKONSTRUKCIJA SANITARIJ, OŠ MILKE ŠOBAR- NATAŠE SPREMEMBA PRIPRAVE SANITARNE VODE, TOPLOTNA ČRPALKA NAČRT: 5.5. VODOVOD in KANALIZACIJA

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

FIZIKA IN ARHITEKTURA SKOZI NAŠA UŠESA

FIZIKA IN ARHITEKTURA SKOZI NAŠA UŠESA FIZIKA IN ARHITEKTURA SKOZI NAŠA UŠESA SE SPOMNITE SREDNJEŠOLSKE FIZIKE IN BIOLOGIJE? Saša Galonja univ. dipl. inž. arh. ZAPS marec, april 2012 Vsebina Kaj je zvok? Kako slišimo? Arhitekturna akustika

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 Tloris tipične etaže od 2. do 5. nadstr. list 3 Tloris

Prikaži več

untitled

untitled ROTEX Sanicube: Kombinacija pretočnega grelnika in hranilnika toplote. ROTEX Sanicube: Higienski grelnik sanitarne vode. Topla sanitarna voda - vedno na voljo, ko jo potrebujete. Del kakovosti življenja

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 VRANSKO URE IN OVE Franc Sušnik Piran, oktober 2012 Lokacija Občina Vransko Prebivalcev 2.614 Površina 53,3 km 2 Zelo aktivni pri osveščanju varovanja okolja, Osnovna šola Vransko vključena v sistem Eko

Prikaži več

Gospodarjenje z energijo

Gospodarjenje z energijo 1 Alternativne delovne snovi A Uvod Vir toplote za delovne krožne procese je običajno zgorevanje fosilnih goriv ali jedrska reakcija, pri katerih so na razpolago relativno visoke temperature, s tem pa

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR Spodnja Senica 9 1215 Medvode Tel. 01/3618-303 Faks: 01/3618-304 GSM. 040/21-33-55 Intenet: Uvod Ta navodila se navezujejo na sledeče tipe ventilatorjev

Prikaži več

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF ( ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Brez vsebnosti halogenih snovi Majhna količina

Prikaži več

Microsoft PowerPoint - OVT_4_IzolacijskiMat_v1.pptx

Microsoft PowerPoint - OVT_4_IzolacijskiMat_v1.pptx Osnove visokonapetostne tehnike Izolacijski materiali Boštjan Blažič bostjan.blazic@fe.uni lj.si leon.fe.uni lj.si 01 4768 414 013/14 Izolacijski materiali Delitev: plinasti, tekoči, trdni Plinasti dielektriki

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 51 08 22 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vtični napajalnik Dehner SYS1308 15~24 W Kataloška št.: 51 08 22 Osnovne informacije Država proizvajalka:... Kitajska

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720820684-00.1V Toplotna črpalka Compress 4000 DW CS4000DW 200/250-1 (C)FI Navodila za namestitev in uporabo 6 720 820 282 (2017/04) SI Pred instalacijo preberite instalacijska navodila! Pred zagonom

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

Cesta na Ostrožno 152, 3000 Celje - Slovenija PE RITS - Kidričeva 25 Tel.: Fax: NAČRT IN ŠTEVILČNA OZNAKA NAČRTA: Načrt el

Cesta na Ostrožno 152, 3000 Celje - Slovenija PE RITS - Kidričeva 25 Tel.: Fax: NAČRT IN ŠTEVILČNA OZNAKA NAČRTA: Načrt el - Slovenija PE RITS - Kidričeva 25 Tel.: 03 492 93 10 - Fax: 03 492 93 11 NAČRT IN ŠTEVILČNA OZNAKA NAČRTA: Načrt električnih instalacij in električne opreme, št. 691-2/14, mapa 4 NAROČNIK: OBČINA ŽALEC

Prikaži več

Tehnična dokumentacija

Tehnična dokumentacija PROSIGMA PLUS d.o.o. Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 14 56 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni širokopasovni predojačevalnik Kemo B073, komplet za sestavljanje Kataloška št.: 19 14 56 Kazalo Slike...

Prikaži več

VAU 7.5-3_Kurz_SL_ indd

VAU 7.5-3_Kurz_SL_ indd Navodilo za upravljanje KRATKO NAVODILO Frekvenčni pretvornik VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Varnostni napotki Opozorilo na udar električnega toka! Smrtna nevarnost! Udar električnega toka utegne povzročiti

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK-3691000 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T pred požarnim preskokom Q FO za požarni preskok polnorazviti

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

BM2

BM2 MOBILNI PROSTORSKI PLINSKI GRELNIK Z DIREKTNIM Za gradbišča, manjše delavnice, plastenjake, steklenjake Direktno zgorevanje, ne potrebuje dimnika. Zelo hitra montaža ker priklopimo samo plinsko jeklenko

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 672647-672648 www.conrad.si MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: 672647-672648 1 NAMEN UPORABE Izdelka sta namenjena za merjenje temperatur

Prikaži več

Inteligentno ogrevanje Celovite rešitve električnega talnega ogrevanja

Inteligentno ogrevanje Celovite rešitve električnega talnega ogrevanja Inteligentno ogrevanje Celovite rešitve električnega talnega ogrevanja www.devi.si Preko 40 let DEVI je vodilni Evropski proizvajalec sistemov električnega ogrevanja in preferenčen partner s tržno izkušenj

Prikaži več

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4 CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: 004-006 - 008 ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C ERLQ004CV3* 1,80-4,40-5,12 5,00 1.428 ERLQ006CV3 1,80-6,00-8,35 6,76 1.573 ERLQ008CV3 1,80-7,40-10,02 6,86 2.048 NOTRANJE

Prikaži več

Ceccato_DRB_20-34_IVR_Leaflet_ENG_ indd

Ceccato_DRB_20-34_IVR_Leaflet_ENG_ indd DRB 20-34 Novi rang fiksnih in frekvenčno vodenih kompresorjev Zanesljiv,enostaven,pamete n: Naprednja zanesljivost v stisnjenem zraku TEHNOLOGIJA KI JI LAHKO ZAUPATE DRB 20-34 direktni prenos DRB 20-34

Prikaži več

Microsoft Word - Man CPM _C55 Maxi_ _SL_.doc

Microsoft Word - Man CPM _C55 Maxi_ _SL_.doc Koda 0078007 0 PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Izdaja 0/0 UTIŠANI VIJAČNI ROTACIJSKI KOMPRESOR ` HP 0-5 - 0 KW 7,5 - - 5 TO NAPRAVO MORATE PRIKLJUČITI NA DVA RAZLIČNA VIRA NAPAJANJA: TRIFAZNO ALI ENOFAZNO

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

untitled

untitled proizvod Informacija o plinskem kondenzacijskem kotlu Plinski kondenzacijski kotel WTC-GB 90 do 1200 kw Moč v kompaktni obliki Samo celostna rešitev šteje Plinski kondenzacijski kotel WTC-GB s hidravličnimi

Prikaži več

Installation manuals

Installation manuals /7 [6.8.2] =... ID66F4 Upoštevne enote EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Opombe (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Uporab. nastavitve Prednastavljene vred. Temp. prostora 7.4.. Udobno (ogrevanje)

Prikaži več