Uradni list RS - 104/2003, Uredbeni del

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "Uradni list RS - 104/2003, Uredbeni del"

Transkripcija

1 PRILOGA Izvirnik dovoljenja ali potrdila 1 REPUBLIKA SLOVENIJA / REPUBLIC OF SLOVENIA 1. Izvoznik/Ponovni izvoznik / Exporter/Re-exporter DOVOLJENJE / POTRDILO Št. / No Permit / Certificate UVOZ /Import IZVOZ /Export 2. Velja do: / Last day of validity: PONOVNI IZVOZ /Re-export IZVIRNIK / ORIGINAL 1 Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora 3. Uvoznik / Importer Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto žive imi živalskimi in rastlinskimi vrstami 4. Država (ponovnega) izvoza / Country of (re)-export 5. Država uvoza / Country of import 6. Dovoljeni kraj bivanja za žive osebke vrst iz priloge 1 Uredbe o ravnanjih 7. Upravni organ izdajatelj / Issuing Management Authority in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami, odvzete iz narave / Authorized location for live wild-taken specimens of Annex 1 species of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species 8. Opis osebkov (skupaj z oznakami, spolom, datumom rojstva za žive 9. Neto masa (kg) / Net mass (kg) 10. Koli ina / Quantity osebke) / Description of specimens (incl. marks, sex/date of birth of live animals) 11. CITES Dodatek / 12. Priloga Uredbe / 13. Vir / 14. Namen / CITES Appendix Regulation Annex Source Purpose 15. Država porekla / Country of origin 16. Št. dovoljenja / Permit No 17. Datum izdaje / Date of issue 18. Država zadnjega ponovnega izvoza / Country of last re-export 19. Št. potrdila / Certificate No 20. Datum izdaje / Date of issue 21. Znanstveno ime vrste / Scientific name of species 22. Doma e ime vrste / Common name of species 23. Posebni pogoji / Special conditions To dovoljenje/potrdilo velja le, e se žive živali prevažajo skladno s Smernicami CITES za prevoz živih prosto žive ih živali in njihovo pripravo na prevoz ali pri letalskem prevozu, s predpisi o živih živalih, ki jih je objavilo Mednarodno združenje letalskih prevoznikov (IATA) / The permit/certificate is only valid if live animals are transported in compliance with the CITES Guidelines for the Transport and Preparation for Shipment of Live Wild Animals or, in the case of air transport, the Live Animals Regulations published by the International Air Transport Association (IATA) 24. Dokumentacija o (ponovnem) izvozu iz države (ponovnega) izvoza / 25. Dovoli se uvoz izvoz ponovni izvoz The (re-)export documentation from the country of (re-) export je bila izro ena organu izdajatelju / has been surrendered to the issuing authority zgoraj opisanega blaga / The importation/exportation/re-exportation of the goods described above is hereby permitted Podpis in uradni žig: / Signature and official stamp: mora biti izro ena mejnemu carinskemu uradu na kraju vnosa / Ime odgovorne osebe: / has to be surrendered to the border customs office of introduction Name of issuing official: 26. Št. tovornega lista: / Bill of Lading: Kraj in datum izdaje: / Place and date of issue: 27. Le za carinsko službo / For customs purposes only Podpis in uradni žig: / Signature and official stamp: Dejansko uvožena Število živali, ki so Carinski dokument / Customs document koli ina / neto masa (kg) / bile ob prihodu Tip: / Type: Quantity / net mass (kg) mrtve / Number of actually imported animals dead on Številka: / Number: arrival Datum: / Date:

2 Navodila in razlaga 1. Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. 2. as veljavnosti izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega 6 mesecev, as veljavnosti uvoznega dovoljenja pa ne 12 mesecev. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ni en in nima nobene pravne vrednosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ni veljavno, e je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali e je datum vnosa v Republiko Slovenijo ve kot šest mesecev po datumu njegove izdaje. 3. Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. 6. Za žive osebke vrst iz priloge 1 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami, odvzete iz narave, lahko organ izdajatelj predpiše kraj, v katerem bodo osebki nastanjeni, tako da v to okence vpiše podatke o tem kraju. Za kakršno koli selitev, razen nujne veterinarske oskrbe in pod pogojem, da se osebki vrnejo nemudoma v dovoljeni kraj, je potrebno predhodno pridobiti dovoljenje pristojnega upravnega organa. 8. Opis mora biti im bolj natan en in mora vsebovati tri rkovno kodo iz priloge 14 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 9/10. Uporabimo enote koli ine in/ali neto mase iz priloge 14 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 11. Vpišemo številko dodatka CITES (I, II ali III), v katerem je vrsta navedena v asu izdaje dovoljenja ali potrdila. 12. Vpišemo številko priloge Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami (1, 2, 3 ali 4), v kateri je vrsta navedena v asu izdaje dovoljenja/potrdila. 13. Za navedbo vira uporabimo naslednje kode: W osebki, odvzeti iz narave R osebki iz farmske vzreje D osebki živalskih vrst iz priloge 1, ki so gojeni v ujetništvu v komercialne namene, in osebki rastlinskih vrst iz priloge 1, ki so umetno razmnoženi v komercialne namene, v skladu s 46. in 48. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih A osebki rastlinskih vrst iz priloge 1, ki so umetno razmnoženi v nekomercialne namene, in umetno razmnoženi osebki rastlinskih vrst iz prilog 2 in 3, v skladu z 48. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih C osebki živalskih vrst iz priloge 1, ki so gojeni v ujetništvu v nekomercialne namene, in v ujetništvu gojeni osebki živalskih vrst iz prilog 2 in 3, v skladu s 46. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih F v ujetništvu rojeni osebki živalskih vrst, za katere merila iz 46. lena Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami niso izpolnjena, ter njihovi deli in izdelki iz njih I odvzeti ali zaseženi osebki; uporablja se le skupaj s še eno kodo izvora O predkonvencijski osebki; uporablja se le skupaj s še eno kodo izvora U vir ni znan (moramo utemeljiti) 14. Za navedbo namena (ponovnega) izvoza/uvoza osebkov uporabimo naslednje kode: B gojitev v ujetništvu ali umetno razmnoževanje, E izobraževanje, G botani ni vrtovi, H lovske trofeje, L uveljavljanje, M biomedicinske raziskave, N ponovna naselitev ali naselitev v naravo, P osebni nameni, Q cirkusi in potujo e razstave, S znanstveni nameni, T komercialni nameni, Z živalski vrtovi 15 do 17. Država porekla je država, v kateri so osebki odvzeti iz narave, rojeni in gojeni v ujetništvu ali umetno razmnoženi. Kadar je to druga država, je treba v okenci 16 in 17 vpisati podatke o ustreznem dovoljenju. 18 do 20. Država zadnjega ponovnega izvoza je pri potrdilu o ponovnem izvozu država ponovnega izvoza, iz katere se osebke uvaža, preden se jih ponovno izvozi iz Republike Slovenije. Pri uvoznem dovoljenju je to država ponovnega izvoza, iz katere se osebke uvaža. 19 in 20. V okencih 19 in 20 morajo biti podatki o ustreznem potrdilu o ponovnem izvozu. 21. Znanstveno ime mora biti v skladu s standardnimi viri nomenklature iz priloge 16 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 23 do 25. Izpolni uradna oseba. 26. Uvoznik/(ponovni) izvoznik ali njegov zastopnik mora, kadar je to primerno, navesti številko tovornega lista. 27. Izpolni carinski urad na mestu uvoza v Republiko Slovenijo oziroma na mestu (ponovnega) izvoza. Izvirnik (obrazec 1) je treba vrniti upravnemu organu zadevne države, kopijo za imetnika (obrazec 2) pa uvozniku ali (ponovnemu) izvozniku. Instructions and explanations 1. Full name and address of the actual (re-)exporter, not of an agent. 2. The period of validity of an export permit or re-export certificate shall not exceed 6 months and of an import permit 12 months. After its last day of validity, this document is void and of no legal value whatsoever and the original and all copies must be returned by the holder to the issuing management authority without undue delay. An import permit is not valid where the corresponding CITES document from the (re-)exporting country was used for (re-)export after its last day of validity or if the date of introduction into the Republic of Slovenia is more than six months from its date of issue. 3. Full name and address of the actual importer, not of an agent. 6. For live, wild-taken specimens of Annex 1 species, the issuing authority may prescribe the location at which they are to be kept by including details thereof in this box. Any movement, except for urgent veterinary treatment and provided the specimens are returned directly to their authorised location, then requires prior authorisation from the competent management authority. 8. Description must be as precise as possible and include a three-letter code in accordance with Annex 14 of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 9/10. Use the units of quantity and/or net mass in accordance with those contained in Annex 14 of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 11. Enter the number of the CITES Appendix (I, II, or III) in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. 12. Enter the number of the Annex to Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species (1, 2, 3 or 4), in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. 13. Use one of the following codes to indicate the source: W Specimens taken from the wild R Specimens originating from a ranching operation D Specimens of Annex 1 animal species bred in captivity for commercial purposes and specimens of Annex 1 plant species artificially propagated for commercial purposes in accordance with Article 46. and Article 48. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof A Specimens of Annex 1 plant species artificially propagated for non-commercial purposes and specimens of Annexes 2 and 3 plant species artificially propagated in accordance with Article 48. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof C Specimens of Annex 1 animal species bred in captivity for non-commercial purposes and specimens of Annexes 2 and 3 animal species bred in captivity in accordance with Article 46. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof F Specimens of animal species born in captivity, but for which the criteria of Article 46. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species are not met, as well as parts and derivatives thereof. I Confiscated or seized specimens O Pre-Convention U Source unknown (must be justified) 14. Use one of the following codes to indicate the purpose for which the specimens are to be (re-)exported/imported: B breeding in captivity or artificial propagation, E educational, G botanical gardens, H hunting trophies, L enforcement, M bio-medical research, N reintroduction or introduction into the wild, P personal, Q circuses and travelling exhibitions, S scientific, T commercial, Z zoos 15 to 17. The country of origin is the country where the specimens were taken from the wild, born and bred in captivity, or artificially propagated. Where this is a third country, boxes 16 and 17 must contain details of the relevant permit. 18 to 20. The country of last re-export is, in the case of a re-export certificate, the re-exporting country from which the specimens were imported before being re-exported from the Republic of Slovenia. In the case of an import permit, it is the re-exporting country from which the specimens are to be imported. 19 and 20. Must contain details of the relevant re-export certificate. 21. The scientific name must be in accordance with the standard references for nomenclature referred to in Annex 16 to Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 23 to 25. For official use only. 26. The importer/(re)exporter or his agent must, where appropriate, indicate the number of the bill of lading or air waybill. 27. To be completed by the customs office of introduction into the Republic of Slovenia, or that of (re-) export as appropriate. The original (form 1) must be returned to the management authority and the copy for the holder (form 2) to the importer or (re-) exporter.

3 2. Kopija dovoljenja ali potrdila za imetnika 2 KOPIJA za imetnika / COPY for the holder 2 REPUBLIKA SLOVENIJA / REPUBLIC OF SLOVENIA 1. Izvoznik/Ponovni izvoznik / Exporter/Re-exporter DOVOLJENJE / POTRDILO Št. / No Permit / Certificate UVOZ /Import IZVOZ /Export 2. Velja do: / Last day of validity: PONOVNI IZVOZ /Re-export 3. Uvoznik / Importer Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto žive imi živalskimi in rastlinskimi vrstami 4. Država (ponovnega) izvoza / Country of (re)-export 5. Država uvoza / Country of import 6. Dovoljeni kraj bivanja za žive osebke vrst iz priloge 1 Uredbe o ravnanjih 7. Upravni organ izdajatelj / Issuing Management Authority in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami, odvzete iz narave / Authorized location for live wild-taken specimens of Annex 1 species of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species 8. Opis osebkov (skupaj z oznakami, spolom, datumom rojstva za žive 9. Neto masa (kg) / Net mass (kg) 10. Koli ina / Quantity osebke) / Description of specimens (incl. marks, sex/date of birth of live animals) 11. CITES Dodatek / 12. Priloga Uredbe / 13. Vir / 14. Namen / CITES Appendix Regulation Annex Source Purpose 15. Država porekla / Country of origin 16. Št. dovoljenja / Permit No 17. Datum izdaje / Date of issue 18. Država zadnjega ponovnega izvoza / Country of last re-export 19. Št. potrdila / Certificate No 20. Datum izdaje / Date of issue 21. Znanstveno ime vrste / Scientific name of species 22. Doma e ime vrste / Common name of species 23. Posebni pogoji / Special conditions To dovoljenje/potrdilo velja le, e se žive živali prevažajo skladno s Smernicami CITES za prevoz živih prosto žive ih živali in njihovo pripravo na prevoz ali pri letalskem prevozu, s predpisi o živih živalih, ki jih je objavilo Mednarodno združenje letalskih prevoznikov (IATA) / The permit/certificate is only valid if live animals are transported in compliance with the CITES Guidelines for the Transport and Preparation for Shipment of Live Wild Animals or, in the case of air transport, the Live Animals Regulations published by the International Air Transport Association (IATA) 24. Dokumentacija o (ponovnem) izvozu iz države (ponovnega) izvoza / 25. Dovoli se uvoz izvoz ponovni izvoz The (re-)export documentation from the country of (re-) export je bila izro ena organu izdajatelju / has been surrendered to the issuing authority zgoraj opisanega blaga / The importation/exportation/re-exportation of the goods described above is hereby permitted Podpis in uradni žig: / Signature and official stamp: mora biti izro ena mejnemu carinskemu uradu na kraju vnosa / Ime odgovorne osebe: / has to be surrendered to the border customs office of introduction Name of issuing official: 26. Št. tovornega lista: / Bill of Lading: Kraj in datum izdaje: / Place and date of issue: 27. Le za carinsko službo / For customs purposes only Podpis in uradni žig: / Signature and official stamp: Dejansko uvožena Število živali, ki so Carinski dokument / Customs document koli ina / neto masa (kg) / bile ob prihodu Tip: / Type: Quantity / net mass (kg) mrtve / Number of actually imported animals dead on Številka: / Number: arrival Datum: / Date:

4 Navodila in razlaga 1. Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. 2. as veljavnosti izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega 6 mesecev, as veljavnosti uvoznega dovoljenja pa ne 12 mesecev. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ni en in nima nobene pravne vrednosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ni veljavno, e je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali e je datum vnosa v Republiko Slovenijo ve kot šest mesecev po datumu njegove izdaje. 3. Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. 6. Za žive osebke vrst iz priloge 1 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami, odvzete iz narave, lahko organ izdajatelj predpiše kraj, v katerem bodo osebki nastanjeni, tako da v to okence vpiše podatke o tem kraju. Za kakršno koli selitev, razen nujne veterinarske oskrbe in pod pogojem, da se osebki vrnejo nemudoma v dovoljeni kraj, je potrebno predhodno pridobiti dovoljenje pristojnega upravnega organa. 8. Opis mora biti im bolj natan en in mora vsebovati tri rkovno kodo iz priloge 14 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 9/10. Uporabimo enote koli ine in/ali neto mase iz priloge 14 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 11. Vpišemo številko dodatka CITES (I, II ali III), v katerem je vrsta navedena v asu izdaje dovoljenja ali potrdila. 12. Vpišemo številko priloge Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami (1, 2, 3 ali 4), v kateri je vrsta navedena v asu izdaje dovoljenja/potrdila. 13. Za navedbo vira uporabimo naslednje kode: W osebki, odvzeti iz narave R osebki iz farmske vzreje D osebki živalskih vrst iz priloge 1, ki so gojeni v ujetništvu v komercialne namene, in osebki rastlinskih vrst iz priloge 1, ki so umetno razmnoženi v komercialne namene, v skladu s 46. in 48. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih A osebki rastlinskih vrst iz priloge 1, ki so umetno razmnoženi v nekomercialne namene, in umetno razmnoženi osebki rastlinskih vrst iz prilog 2 in 3, v skladu z 48. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih C osebki živalskih vrst iz priloge 1, ki so gojeni v ujetništvu v nekomercialne namene, in v ujetništvu gojeni osebki živalskih vrst iz prilog 2 in 3, v skladu s 46. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih F v ujetništvu rojeni osebki živalskih vrst, za katere merila iz 46. lena Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami niso izpolnjena, ter njihovi deli in izdelki iz njih I odvzeti ali zaseženi osebki; uporablja se le skupaj s še eno kodo izvora O predkonvencijski osebki; uporablja se le skupaj s še eno kodo izvora U vir ni znan (moramo utemeljiti) 14. Za navedbo namena (ponovnega) izvoza/uvoza osebkov uporabimo naslednje kode: B gojitev v ujetništvu ali umetno razmnoževanje, E izobraževanje, G botani ni vrtovi, H lovske trofeje, L uveljavljanje, M biomedicinske raziskave, N ponovna naselitev ali naselitev v naravo, P osebni nameni, Q cirkusi in potujo e razstave, S znanstveni nameni, T komercialni nameni, Z živalski vrtovi 15 do 17. Država porekla je država, v kateri so osebki odvzeti iz narave, rojeni in gojeni v ujetništvu ali umetno razmnoženi. Kadar je to druga država, je treba v okenci 16 in 17 vpisati podatke o ustreznem dovoljenju. 18 do 20. Država zadnjega ponovnega izvoza je pri potrdilu o ponovnem izvozu država ponovnega izvoza, iz katere se osebke uvaža, preden se jih ponovno izvozi iz Republike Slovenije. Pri uvoznem dovoljenju je to država ponovnega izvoza, iz katere se osebke uvaža. 19 in 20. V okencih 19 in 20 morajo biti podatki o ustreznem potrdilu o ponovnem izvozu. 21. Znanstveno ime mora biti v skladu s standardnimi viri nomenklature iz priloge 16 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 23 do 25. Izpolni uradna oseba. 26. Uvoznik/(ponovni) izvoznik ali njegov zastopnik mora, kadar je to primerno, navesti številko tovornega lista. 27. Izpolni carinski urad na mestu uvoza v Republiko Slovenijo oziroma na mestu (ponovnega) izvoza. Izvirnik (obrazec 1) je treba vrniti upravnemu organu zadevne države, kopijo za imetnika (obrazec 2) pa uvozniku ali (ponovnemu) izvozniku. Instructions and explanations 1. Full name and address of the actual (re-)exporter, not of an agent. 2. The period of validity of an export permit or re-export certificate shall not exceed 6 months and of an import permit 12 months. After its last day of validity, this document is void and of no legal value whatsoever and the original and all copies must be returned by the holder to the issuing management authority without undue delay. An import permit is not valid where the corresponding CITES document from the (re-)exporting country was used for (re-)export after its last day of validity or if the date of introduction into the Republic of Slovenia is more than six months from its date of issue. 3. Full name and address of the actual importer, not of an agent. 6. For live, wild-taken specimens of Annex 1 species, the issuing authority may prescribe the location at which they are to be kept by including details thereof in this box. Any movement, except for urgent veterinary treatment and provided the specimens are returned directly to their authorised location, then requires prior authorisation from the competent management authority. 8. Description must be as precise as possible and include a three-letter code in accordance with Annex 14 of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 9/10. Use the units of quantity and/or net mass in accordance with those contained in Annex 14 of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 11. Enter the number of the CITES Appendix (I, II, or III) in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. 12. Enter the number of the Annex to Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species (1, 2, 3 or 4), in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. 13. Use one of the following codes to indicate the source: W Specimens taken from the wild R Specimens originating from a ranching operation D Specimens of Annex 1 animal species bred in captivity for commercial purposes and specimens of Annex 1 plant species artificially propagated for commercial purposes in accordance with Article 46. and Article 48. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof A Specimens of Annex 1 plant species artificially propagated for non-commercial purposes and specimens of Annexes 2 and 3 plant species artificially propagated in accordance with Article 48. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof C Specimens of Annex 1 animal species bred in captivity for non-commercial purposes and specimens of Annexes 2 and 3 animal species bred in captivity in accordance with Article 46. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof F Specimens of animal species born in captivity, but for which the criteria of Article 46. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species are not met, as well as parts and derivatives thereof. I Confiscated or seized specimens O Pre-Convention U Source unknown (must be justified) 14. Use one of the following codes to indicate the purpose for which the specimens are to be (re-)exported/imported: B breeding in captivity or artificial propagation, E educational, G botanical gardens, H hunting trophies, L enforcement, M bio-medical research, N reintroduction or introduction into the wild, P personal, Q circuses and travelling exhibitions, S scientific, T commercial, Z zoos 15 to 17. The country of origin is the country where the specimens were taken from the wild, born and bred in captivity, or artificially propagated. Where this is a third country, boxes 16 and 17 must contain details of the relevant permit. 18 to 20. The country of last re-export is, in the case of a re-export certificate, the re-exporting country from which the specimens were imported before being re-exported from the Republic of Slovenia. In the case of an import permit, it is the re-exporting country from which the specimens are to be imported. 19 and 20. Must contain details of the relevant re-export certificate. 21. The scientific name must be in accordance with the standard references for nomenclature referred to in Annex 16 to Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 23 to 25. For official use only. 26. The importer/(re)exporter or his agent must, where appropriate, indicate the number of the bill of lading or air waybill. 27. To be completed by the customs office of introduction into the Republic of Slovenia, or that of (re-) export as appropriate. The original (form 1) must be returned to the management authority and the copy for the holder (form 2) to the importer or (re-) exporter.

5 3. Kopija dovoljenja ali potrdila, ki jo carinski organ vrne organu izdajatelju 3 3 KOPIJA, ki jo carinski organ vrne organu izdajatelju* / Copy for return by customs to the issuing authority* REPUBLIKA SLOVENIJA / REPUBLIC OF SLOVENIA 1. Izvoznik/Ponovni izvoznik / Exporter/Re-exporter DOVOLJENJE / POTRDILO Št. / No Permit / Certificate UVOZ /Import IZVOZ /Export 2. Velja do: / Last day of validity: PONOVNI IZVOZ /Re-export 3. Uvoznik / Importer 4. Država (ponovnega) izvoza / Country of (re)-export 5. Država uvoza / Country of import 6. Dovoljeni kraj bivanja za žive osebke vrst iz priloge 1 Uredbe o ravnanjih 7. Upravni organ izdajatelj / Issuing Management Authority in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami, odvzete iz narave / Authorized location for live wild-taken specimens of Annex 1 species of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto žive imi živalskimi in rastlinskimi vrstami 8. Opis osebkov (skupaj z oznakami, spolom, datumom rojstva za žive 9. Neto masa (kg) / Net mass (kg) 10. Koli ina / Quantity osebke) / Description of specimens (incl. marks, sex/date of birth of live animals) 11. CITES Dodatek / 12. Priloga Uredbe / 13. Vir / 14. Namen / CITES Appendix Regulation Annex Source Purpose 15. Država porekla / Country of origin * Pri uvoznem dovoljenju za osebke vrst iz CITES dodatka I, se ta kopija lahko vrne vložniku, da jo predloži upravnemu organu države (ponovnega) izvoza. 21. Znanstveno ime vrste / Scientific name of species 22. Doma e ime vrste / Common name of species 23. Posebni pogoji / Special conditions 16. Št. dovoljenja / Permit No 17. Datum izdaje / Date of issue 18. Država zadnjega ponovnega izvoza / Country of last re-export 19. Št. potrdila / Certificate No 20. Datum izdaje / Date of issue To dovoljenje/potrdilo velja le, e se žive živali prevažajo skladno s Smernicami CITES za prevoz živih prosto žive ih živali in njihovo pripravo na prevoz ali pri letalskem prevozu, s predpisi o živih živalih, ki jih je objavilo Mednarodno združenje letalskih prevoznikov (IATA) / The permit/certificate is only valid if live animals are transported in compliance with the CITES Guidelines for the Transport and Preparation for Shipment of Live Wild Animals or, in the case of air transport, the Live Animals Regulations published by the International Air Transport Association (IATA) 24. Dokumentacija o (ponovnem) izvozu iz države (ponovnega) izvoza / 25. Dovoli se uvoz izvoz ponovni izvoz The (re-)export documentation from the country of (re-) export je bila izro ena organu izdajatelju / has been surrendered to the issuing authority mora biti izro ena mejnemu carinskemu uradu na kraju vnosa / Ime odgovorne osebe: / has to be surrendered to the border customs office of introduction zgoraj opisanega blaga / The importation/exportation/re-exportation of the goods described above is hereby permitted Podpis in uradni žig: / Signature and official stamp: Name of issuing official: 26. Št. tovornega lista: / Bill of Lading: Kraj in datum izdaje: / Place and date of issue: 27. Le za carinsko službo / For customs purposes only Podpis in uradni žig: / Signature and official stamp: Dejansko uvožena Število živali, ki so Carinski dokument / Customs document koli ina / neto masa (kg) / bile ob prihodu Tip: / Type: Quantity / net mass (kg) mrtve / Number of actually imported animals dead on Številka: / Number: arrival Datum: / Date:

6 Navodila in razlaga 1. Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. 2. as veljavnosti izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega 6 mesecev, as veljavnosti uvoznega dovoljenja pa ne 12 mesecev. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ni en in nima nobene pravne vrednosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ni veljavno, e je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali e je datum vnosa v Republiko Slovenijo ve kot šest mesecev po datumu njegove izdaje. 3. Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. 6. Za žive osebke vrst iz priloge 1 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami, odvzete iz narave, lahko organ izdajatelj predpiše kraj, v katerem bodo osebki nastanjeni, tako da v to okence vpiše podatke o tem kraju. Za kakršno koli selitev, razen nujne veterinarske oskrbe in pod pogojem, da se osebki vrnejo nemudoma v dovoljeni kraj, je potrebno predhodno pridobiti dovoljenje pristojnega upravnega organa. 8. Opis mora biti im bolj natan en in mora vsebovati tri rkovno kodo iz priloge 14 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 9/10. Uporabimo enote koli ine in/ali neto mase iz priloge 14 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 11. Vpišemo številko dodatka CITES (I, II ali III), v katerem je vrsta navedena v asu izdaje dovoljenja ali potrdila. 12. Vpišemo številko priloge Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami (1, 2, 3 ali 4), v kateri je vrsta navedena v asu izdaje dovoljenja/potrdila. 13. Za navedbo vira uporabimo naslednje kode: W osebki, odvzeti iz narave R osebki iz farmske vzreje D osebki živalskih vrst iz priloge 1, ki so gojeni v ujetništvu v komercialne namene, in osebki rastlinskih vrst iz priloge 1, ki so umetno razmnoženi v komercialne namene, v skladu s 46. in 48. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih A osebki rastlinskih vrst iz priloge 1, ki so umetno razmnoženi v nekomercialne namene, in umetno razmnoženi osebki rastlinskih vrst iz prilog 2 in 3, v skladu z 48. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih C osebki živalskih vrst iz priloge 1, ki so gojeni v ujetništvu v nekomercialne namene, in v ujetništvu gojeni osebki živalskih vrst iz prilog 2 in 3, v skladu s 46. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih F v ujetništvu rojeni osebki živalskih vrst, za katere merila iz 46. lena Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami niso izpolnjena, ter njihovi deli in izdelki iz njih I odvzeti ali zaseženi osebki; uporablja se le skupaj s še eno kodo izvora O predkonvencijski osebki; uporablja se le skupaj s še eno kodo izvora U vir ni znan (moramo utemeljiti) 14. Za navedbo namena (ponovnega) izvoza/uvoza osebkov uporabimo naslednje kode: B gojitev v ujetništvu ali umetno razmnoževanje, E izobraževanje, G botani ni vrtovi, H lovske trofeje, L uveljavljanje, M biomedicinske raziskave, N ponovna naselitev ali naselitev v naravo, P osebni nameni, Q cirkusi in potujo e razstave, S znanstveni nameni, T komercialni nameni, Z živalski vrtovi 15 do 17. Država porekla je država, v kateri so osebki odvzeti iz narave, rojeni in gojeni v ujetništvu ali umetno razmnoženi. Kadar je to druga država, je treba v okenci 16 in 17 vpisati podatke o ustreznem dovoljenju. 18 do 20. Država zadnjega ponovnega izvoza je pri potrdilu o ponovnem izvozu država ponovnega izvoza, iz katere se osebke uvaža, preden se jih ponovno izvozi iz Republike Slovenije. Pri uvoznem dovoljenju je to država ponovnega izvoza, iz katere se osebke uvaža. 19 in 20. V okencih 19 in 20 morajo biti podatki o ustreznem potrdilu o ponovnem izvozu. 21. Znanstveno ime mora biti v skladu s standardnimi viri nomenklature iz priloge 16 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 23 do 25. Izpolni uradna oseba. 26. Uvoznik/(ponovni) izvoznik ali njegov zastopnik mora, kadar je to primerno, navesti številko tovornega lista. 27. Izpolni carinski urad na mestu uvoza v Republiko Slovenijo oziroma na mestu (ponovnega) izvoza. Izvirnik (obrazec 1) je treba vrniti upravnemu organu zadevne države, kopijo za imetnika (obrazec 2) pa uvozniku ali (ponovnemu) izvozniku. Instructions and explanations 1. Full name and address of the actual (re-)exporter, not of an agent. 2. The period of validity of an export permit or re-export certificate shall not exceed 6 months and of an import permit 12 months. After its last day of validity, this document is void and of no legal value whatsoever and the original and all copies must be returned by the holder to the issuing management authority without undue delay. An import permit is not valid where the corresponding CITES document from the (re-)exporting country was used for (re-)export after its last day of validity or if the date of introduction into the Republic of Slovenia is more than six months from its date of issue. 3. Full name and address of the actual importer, not of an agent. 6. For live, wild-taken specimens of Annex 1 species, the issuing authority may prescribe the location at which they are to be kept by including details thereof in this box. Any movement, except for urgent veterinary treatment and provided the specimens are returned directly to their authorised location, then requires prior authorisation from the competent management authority. 8. Description must be as precise as possible and include a three-letter code in accordance with Annex 14 of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 9/10. Use the units of quantity and/or net mass in accordance with those contained in Annex 14 of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 11. Enter the number of the CITES Appendix (I, II, or III) in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. 12. Enter the number of the Annex to Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species (1, 2, 3 or 4), in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. 13. Use one of the following codes to indicate the source: W Specimens taken from the wild R Specimens originating from a ranching operation D Specimens of Annex 1 animal species bred in captivity for commercial purposes and specimens of Annex 1 plant species artificially propagated for commercial purposes in accordance with Article 46. and Article 48. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof A Specimens of Annex 1 plant species artificially propagated for non-commercial purposes and specimens of Annexes 2 and 3 plant species artificially propagated in accordance with Article 48. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof C Specimens of Annex 1 animal species bred in captivity for non-commercial purposes and specimens of Annexes 2 and 3 animal species bred in captivity in accordance with Article 46. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof F Specimens of animal species born in captivity, but for which the criteria of Article 46. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species are not met, as well as parts and derivatives thereof. I Confiscated or seized specimens O Pre-Convention U Source unknown (must be justified) 14. Use one of the following codes to indicate the purpose for which the specimens are to be (re-)exported/imported: B breeding in captivity or artificial propagation, E educational, G botanical gardens, H hunting trophies, L enforcement, M bio-medical research, N reintroduction or introduction into the wild, P personal, Q circuses and travelling exhibitions, S scientific, T commercial, Z zoos 15 to 17. The country of origin is the country where the specimens were taken from the wild, born and bred in captivity, or artificially propagated. Where this is a third country, boxes 16 and 17 must contain details of the relevant permit. 18 to 20. The country of last re-export is, in the case of a re-export certificate, the re-exporting country from which the specimens were imported before being re-exported from the Republic of Slovenia. In the case of an import permit, it is the re-exporting country from which the specimens are to be imported. 19 and 20. Must contain details of the relevant re-export certificate. 21. The scientific name must be in accordance with the standard references for nomenclature referred to in Annex 16 to Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 23 to 25. For official use only. 26. The importer/(re)exporter or his agent must, where appropriate, indicate the number of the bill of lading or air waybill. 27. To be completed by the customs office of introduction into the Republic of Slovenia, or that of (re-) export as appropriate. The original (form 1) must be returned to the management authority and the copy for the holder (form 2) to the importer or (re-) exporter.

7 4. Kopija dovoljenja ali potrdila za organ izdajatelj 4 KOPIJA za organ izdajatelj / COPY for issuing authority 4 REPUBLIKA SLOVENIJA / REPUBLIC OF SLOVENIA 1. Izvoznik/Ponovni izvoznik / Exporter/Re-exporter DOVOLJENJE / POTRDILO Št. / No Permit / Certificate UVOZ /Import IZVOZ /Export 2. Velja do: / Last day of validity: PONOVNI IZVOZ /Re-export 3. Uvoznik / Importer 4. Država (ponovnega) izvoza / Country of (re)-export 5. Država uvoza / Country of import 6. Dovoljeni kraj bivanja za žive osebke vrst iz priloge 1 Uredbe o ravnanjih 7. Upravni organ izdajatelj / Issuing Management Authority in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami, odvzete iz narave / Authorized location for live wild-taken specimens of Annex 1 species of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto žive imi živalskimi in rastlinskimi vrstami 8. Opis osebkov (skupaj z oznakami, spolom, datumom rojstva za žive 9. Neto masa (kg) / Net mass (kg) 10. Koli ina / Quantity osebke) / Description of specimens (incl. marks, sex/date of birth of live animals) 11. CITES Dodatek / 12. Priloga Uredbe / 13. Vir / 14. Namen / CITES Appendix Regulation Annex Source Purpose 15. Država porekla / Country of origin 16. Št. dovoljenja / Permit No 17. Datum izdaje / Date of issue 18. Država zadnjega ponovnega izvoza / Country of last re-export 19. Št. potrdila / Certificate No 20. Datum izdaje / Date of issue 21. Znanstveno ime vrste / Scientific name of species 22. Doma e ime vrste / Common name of species 23. Posebni pogoji / Special conditions To dovoljenje/potrdilo velja le, e se žive živali prevažajo skladno s Smernicami CITES za prevoz živih prosto žive ih živali in njihovo pripravo na prevoz ali pri letalskem prevozu, s predpisi o živih živalih, ki jih je objavilo Mednarodno združenje letalskih prevoznikov (IATA) / The permit/certificate is only valid if live animals are transported in compliance with the CITES Guidelines for the Transport and Preparation for Shipment of Live Wild Animals or, in the case of air transport, the Live Animals Regulations published by the International Air Transport Association (IATA) 24. Dokumentacija o (ponovnem) izvozu iz države (ponovnega) izvoza / 25. Dovoli se uvoz izvoz ponovni izvoz The (re-)export documentation from the country of (re-) export je bila izro ena organu izdajatelju / has been surrendered to the issuing authority zgoraj opisanega blaga / The importation/exportation/re-exportation of the goods described above is hereby permitted Podpis in uradni žig: / Signature and official stamp: mora biti izro ena mejnemu carinskemu uradu na kraju vnosa / Ime odgovorne osebe: / has to be surrendered to the border customs office of introduction Name of issuing official: 26. Št. tovornega lista: / Bill of Lading: Kraj in datum izdaje: / Place and date of issue: 27. Le za carinsko službo / For customs purposes only Podpis in uradni žig: / Signature and official stamp: Dejansko uvožena Število živali, ki so Carinski dokument / Customs document koli ina / neto masa (kg) / bile ob prihodu Tip: / Type: Quantity / net mass (kg) mrtve / Number of actually imported animals dead on Številka: / Number: arrival Datum: / Date:

8 Navodila in razlaga 1. Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. 2. as veljavnosti izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega 6 mesecev, as veljavnosti uvoznega dovoljenja pa ne 12 mesecev. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ni en in nima nobene pravne vrednosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ni veljavno, e je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali e je datum vnosa v Republiko Slovenijo ve kot šest mesecev po datumu njegove izdaje. 3. Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. 6. Za žive osebke vrst iz priloge 1 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami, odvzete iz narave, lahko organ izdajatelj predpiše kraj, v katerem bodo osebki nastanjeni, tako da v to okence vpiše podatke o tem kraju. Za kakršno koli selitev, razen nujne veterinarske oskrbe in pod pogojem, da se osebki vrnejo nemudoma v dovoljeni kraj, je potrebno predhodno pridobiti dovoljenje pristojnega upravnega organa. 8. Opis mora biti im bolj natan en in mora vsebovati tri rkovno kodo iz priloge 14 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 9/10. Uporabimo enote koli ine in/ali neto mase iz priloge 14 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 11. Vpišemo številko dodatka CITES (I, II ali III), v katerem je vrsta navedena v asu izdaje dovoljenja ali potrdila. 12. Vpišemo številko priloge Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami (1, 2, 3 ali 4), v kateri je vrsta navedena v asu izdaje dovoljenja/potrdila. 13. Za navedbo vira uporabimo naslednje kode: W osebki, odvzeti iz narave R osebki iz farmske vzreje D osebki živalskih vrst iz priloge 1, ki so gojeni v ujetništvu v komercialne namene, in osebki rastlinskih vrst iz priloge 1, ki so umetno razmnoženi v komercialne namene, v skladu s 46. in 48. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih A osebki rastlinskih vrst iz priloge 1, ki so umetno razmnoženi v nekomercialne namene, in umetno razmnoženi osebki rastlinskih vrst iz prilog 2 in 3, v skladu z 48. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih C osebki živalskih vrst iz priloge 1, ki so gojeni v ujetništvu v nekomercialne namene, in v ujetništvu gojeni osebki živalskih vrst iz prilog 2 in 3, v skladu s 46. lenom Uredbe o ravnanjih in na inih F v ujetništvu rojeni osebki živalskih vrst, za katere merila iz 46. lena Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami niso izpolnjena, ter njihovi deli in izdelki iz njih I odvzeti ali zaseženi osebki; uporablja se le skupaj s še eno kodo izvora O predkonvencijski osebki; uporablja se le skupaj s še eno kodo izvora U vir ni znan (moramo utemeljiti) 14. Za navedbo namena (ponovnega) izvoza/uvoza osebkov uporabimo naslednje kode: B gojitev v ujetništvu ali umetno razmnoževanje, E izobraževanje, G botani ni vrtovi, H lovske trofeje, L uveljavljanje, M biomedicinske raziskave, N ponovna naselitev ali naselitev v naravo, P osebni nameni, Q cirkusi in potujo e razstave, S znanstveni nameni, T komercialni nameni, Z živalski vrtovi 15 do 17. Država porekla je država, v kateri so osebki odvzeti iz narave, rojeni in gojeni v ujetništvu ali umetno razmnoženi. Kadar je to druga država, je treba v okenci 16 in 17 vpisati podatke o ustreznem dovoljenju. 18 do 20. Država zadnjega ponovnega izvoza je pri potrdilu o ponovnem izvozu država ponovnega izvoza, iz katere se osebke uvaža, preden se jih ponovno izvozi iz Republike Slovenije. Pri uvoznem dovoljenju je to država ponovnega izvoza, iz katere se osebke uvaža. 19 in 20. V okencih 19 in 20 morajo biti podatki o ustreznem potrdilu o ponovnem izvozu. 21. Znanstveno ime mora biti v skladu s standardnimi viri nomenklature iz priloge 16 Uredbe o ravnanjih in na inih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami. 23 do 25. Izpolni uradna oseba. 26. Uvoznik/(ponovni) izvoznik ali njegov zastopnik mora, kadar je to primerno, navesti številko tovornega lista. 27. Izpolni carinski urad na mestu uvoza v Republiko Slovenijo oziroma na mestu (ponovnega) izvoza. Izvirnik (obrazec 1) je treba vrniti upravnemu organu zadevne države, kopijo za imetnika (obrazec 2) pa uvozniku ali (ponovnemu) izvozniku. Instructions and explanations 1. Full name and address of the actual (re-)exporter, not of an agent. 2. The period of validity of an export permit or re-export certificate shall not exceed 6 months and of an import permit 12 months. After its last day of validity, this document is void and of no legal value whatsoever and the original and all copies must be returned by the holder to the issuing management authority without undue delay. An import permit is not valid where the corresponding CITES document from the (re-)exporting country was used for (re-)export after its last day of validity or if the date of introduction into the Republic of Slovenia is more than six months from its date of issue. 3. Full name and address of the actual importer, not of an agent. 6. For live, wild-taken specimens of Annex 1 species, the issuing authority may prescribe the location at which they are to be kept by including details thereof in this box. Any movement, except for urgent veterinary treatment and provided the specimens are returned directly to their authorised location, then requires prior authorisation from the competent management authority. 8. Description must be as precise as possible and include a three-letter code in accordance with Annex 14 of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 9/10. Use the units of quantity and/or net mass in accordance with those contained in Annex 14 of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 11. Enter the number of the CITES Appendix (I, II, or III) in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. 12. Enter the number of the Annex to Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species (1, 2, 3 or 4), in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. 13. Use one of the following codes to indicate the source: W Specimens taken from the wild R Specimens originating from a ranching operation D Specimens of Annex 1 animal species bred in captivity for commercial purposes and specimens of Annex 1 plant species artificially propagated for commercial purposes in accordance with Article 46. and Article 48. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof A Specimens of Annex 1 plant species artificially propagated for non-commercial purposes and specimens of Annexes 2 and 3 plant species artificially propagated in accordance with Article 48. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof C Specimens of Annex 1 animal species bred in captivity for non-commercial purposes and specimens of Annexes 2 and 3 animal species bred in captivity in accordance with Article 46. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species, as well as parts and derivatives thereof F Specimens of animal species born in captivity, but for which the criteria of Article 46. of Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species are not met, as well as parts and derivatives thereof. I Confiscated or seized specimens O Pre-Convention U Source unknown (must be justified) 14. Use one of the following codes to indicate the purpose for which the specimens are to be (re-)exported/imported: B breeding in captivity or artificial propagation, E educational, G botanical gardens, H hunting trophies, L enforcement, M bio-medical research, N reintroduction or introduction into the wild, P personal, Q circuses and travelling exhibitions, S scientific, T commercial, Z zoos 15 to 17. The country of origin is the country where the specimens were taken from the wild, born and bred in captivity, or artificially propagated. Where this is a third country, boxes 16 and 17 must contain details of the relevant permit. 18 to 20. The country of last re-export is, in the case of a re-export certificate, the re-exporting country from which the specimens were imported before being re-exported from the Republic of Slovenia. In the case of an import permit, it is the re-exporting country from which the specimens are to be imported. 19 and 20. Must contain details of the relevant re-export certificate. 21. The scientific name must be in accordance with the standard references for nomenclature referred to in Annex 16 to Regulation on management and methods of protection in trade with animal and plant species. 23 to 25. For official use only. 26. The importer/(re)exporter or his agent must, where appropriate, indicate the number of the bill of lading or air waybill. 27. To be completed by the customs office of introduction into the Republic of Slovenia, or that of (re-) export as appropriate. The original (form 1) must be returned to the management authority and the copy for the holder (form 2) to the importer or (re-) exporter.

Microsoft Word - ARRS-MS-BR-07-A-2009.doc

Microsoft Word - ARRS-MS-BR-07-A-2009.doc RAZPIS: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slovenijo in Federativno Republiko Brazilijo v letih 2010 2012 (Uradni list RS št. 53/2009) Splošna opomba: Vnosna

Prikaži več

Microsoft Word - ARRS-MS-CEA-03-A-2009.doc

Microsoft Word - ARRS-MS-CEA-03-A-2009.doc RAZPIS: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slovenijo in Komisariatom za atomsko energijo (CEA) Francoske republike v letih 2009-2011 Splošna opomba: Vnosna

Prikaži več

ARRS-BI-FR-PROTEUS-JR-Prijava/2011 Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slov

ARRS-BI-FR-PROTEUS-JR-Prijava/2011 Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slov Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slovenijo in Francosko republiko Program PROTEUS v letih 2012-2013 (Uradni list RS, št. 10/2011,

Prikaži več

Športno društvo Jesenice, Ledarska 4, 4270 Jesenice, Tel.: (04) , Fax: (04) , Drsalni klub Jesenice in Zv

Športno društvo Jesenice, Ledarska 4, 4270 Jesenice, Tel.: (04) , Fax: (04) ,   Drsalni klub Jesenice in Zv Drsalni klub Jesenice in Zveza drsalnih športov Slovenije RAZPISUJETA TEKMOVANJE V UMETNOSTNEM DRSANJU Biellman Cup 1. Organizator: Drsalni klub Jesenice, Ledarska ulica 4, 4270 JESENICE www.dkjesenice.si

Prikaži več

Microsoft Word - ARRS-MS-FI-06-A-2010.doc

Microsoft Word - ARRS-MS-FI-06-A-2010.doc RAZPIS: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slovenijo in Republiko Finsko v letih 2011-2012 (Uradni list RS, št. 49/2010) Splošne opombe: Obrazec izpolnjujte

Prikaži več

l_ sl pdf

l_ sl pdf 4.5.2005 L 117/13 UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA (ES) št. 648/2005 z dne 13. aprila 2005 o spremembah Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o Carinskem zakoniku Skupnosti EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE

Prikaži več

Društvo za elektronske športe - spid.si Vaneča 69a 9201 Puconci Pravila tekmovanja na EPICENTER LAN 12 Hearthstone Na dogodku izvaja: Blaž Oršoš Datum

Društvo za elektronske športe - spid.si Vaneča 69a 9201 Puconci Pravila tekmovanja na EPICENTER LAN 12 Hearthstone Na dogodku izvaja: Blaž Oršoš Datum Pravila tekmovanja na EPICENTER LAN 12 Hearthstone Na dogodku izvaja: Blaž Oršoš Datum: 5. januar 2016 Društvo za elektronske športe [1/5] spid.si Slovenska pravila 1 OSNOVNE INFORMACIJE 1.1 Format tekmovanja

Prikaži več

Microsoft Word - P101-A doc

Microsoft Word - P101-A doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P101A22112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK ANGLEŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Vodeni spis Sobota, 29. maj 2010 / 60 minut

Prikaži več

Microsoft Word - GB-PSP-2006.doc

Microsoft Word - GB-PSP-2006.doc Partnerships in Science Projects in Slovenia Application Form 2006 Slovenski partnerski program za znanstveno sodelovanje A joint scheme between the Slovenian Research Agency and the British Council. (skupni

Prikaži več

GLOSSARY OF PHYTOSANITARY TERMS

GLOSSARY OF PHYTOSANITARY TERMS Angleški izraz Francoski izraz Slovenski izraz Angleška definicija Slovenska definicija Additional declaration déclaration supplémentaire Dopolnilna izjava A statement that is required by an importing

Prikaži več

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI NOVA UNIVERZA, EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA - Delpinova ulica 18b, 5000 Nova Gorica - tel: (05) 338-44-00, fax: (05) 338-44-01 - e-pošta: info@evro-pf.si Informativno mesto: - Referat za študijske zadeve,

Prikaži več

Uradni list C 107 Evropske unije Letnik 62 Slovenska izdaja Informacije in objave 21. marec 2019 Vsebina II Sporočila SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, U

Uradni list C 107 Evropske unije Letnik 62 Slovenska izdaja Informacije in objave 21. marec 2019 Vsebina II Sporočila SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, U Uradni list C 107 Evropske unije Letnik 62 Slovenska izdaja Informacije in objave 21. marec 2019 Vsebina II Sporočila SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE Evropska komisija 2019/C

Prikaži več

Na podlagi 7.a člena Uredbe o zavarovanih prosto živečih živalskih vrstah (Uradni list RS, št. 46/04, 109/04, 84/05, 115/07, 32/08 odl. US, 96/08, 36/

Na podlagi 7.a člena Uredbe o zavarovanih prosto živečih živalskih vrstah (Uradni list RS, št. 46/04, 109/04, 84/05, 115/07, 32/08 odl. US, 96/08, 36/ Na podlagi 7.a člena Uredbe o zavarovanih prosto živečih živalskih vrstah (Uradni list RS, št. 46/04, 109/04, 84/05, 115/07, 32/08 odl. US, 96/08, 36/09, 102/11, 15/14 in 64/16) izdaja Vlada Republike

Prikaži več

SKLEP SVETA (EU) 2016/ z dne novembra o stališču, ki se zastopa v imenu Evropske unije v Stabilizacijsko-pridru

SKLEP  SVETA  (EU)  2016/ z  dne novembra o  stališču,  ki  se  zastopa  v  imenu  Evropske  unije  v  Stabilizacijsko-pridru L 25/60 SKLEPI SKLEP SVETA (EU) 2016/134 z dne 16. novembra 2015 o stališču, ki se zastopa v imenu Evropske unije v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim

Prikaži več

BARBARA POŠTUVAN - Izvozna nadomestila

BARBARA POŠTUVAN - Izvozna nadomestila REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA KMETIJSTVO, GOZDARSTVO IN PREHRANO www.arsktrp.gov.si, e: aktrp@gov.si Dunajska cesta 160, 1000 Ljubljana t: 01 580 77 92, f: 01 478 92 06 IZVOZNA NADOMESTILA Barbara

Prikaži več

Na podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZU

Na podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZU Na podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZUKN) izdaja Vlada Republike Slovenije U R E D B O o

Prikaži več

Microsoft Word - DGSF - Preverjanje veljavnosti ZPIZ e-dokumentov - V.1.0

Microsoft Word - DGSF - Preverjanje veljavnosti ZPIZ e-dokumentov - V.1.0 Upravljanje z dokumentarnim gradivom (DGSF) Zgodovina dokumenta Verzije # Oznaka verzije Spremembe Avtorji Datum 1.0 Osnovni dokument Upravljanje z dokumentarnim gradivom (DGSF) Stran 2 od 13 Kazalo 1

Prikaži več

2_Novosti na področju zakonodaje

2_Novosti na področju zakonodaje Agencija za civilno letalstvo Slovenija Civil Aviation Agency Slovenia Novosti s področja regulative Matej Dolinar 2. konferenca na temo začetne in stalne plovnosti 11. Maj 2018 Vsebina Viri Spremembe

Prikaži več

SMERNICE O PRITOŽBENIH POSTOPKIH GLEDE DOMNEVNIH KRŠITEV DIREKTIVE (EU) 2015/2366 EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Smernice o pritožbenih postopkih glede dom

SMERNICE O PRITOŽBENIH POSTOPKIH GLEDE DOMNEVNIH KRŠITEV DIREKTIVE (EU) 2015/2366 EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Smernice o pritožbenih postopkih glede dom EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Smernice o pritožbenih postopkih glede domnevnih kršitev revidirane direktive o plačilnih storitvah 1. Obveznosti glede skladnosti in poročanja Vloga teh smernic 1. Dokument vsebuje

Prikaži več

Workhealth II

Workhealth II SEMINAR Development of a European Work-Related Health Report and Establishment of Mechanisms for Dissemination and Co- Operation in the New Member States and Candidate Countries - WORKHEALTH II The European

Prikaži več

Uradni list RS - 71/2003, Uredbeni del

Uradni list RS - 71/2003, Uredbeni del OBRAZEC REG-MED/PRIP-I Izpolni Urad RS za zdravila Referen na številka: Datum: PRIGLASITEV MEDICINSKEGA PRIPOMO KA RAZREDA I ZA VPIS V REGISTER (izpolnite s tiskanimi rkami) Polno ime firme PODATKI O PREDLAGATELJU

Prikaži več

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI NOVA UNIVERZA, EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA - Delpinova ulica 18b, 5000 Nova Gorica - tel: (05) 338-44-00 - e-pošta: info@epf.nova-uni.si Informativno mesto: - Referat za študijske zadeve, Delpinova ulica

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o zagotavljanju nemotenega delovanja elektron

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o zagotavljanju nemotenega delovanja elektron EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 25.4.2019 C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 25.4.2019 o zagotavljanju nemotenega delovanja elektronske evidence kvot za dajanje fluoriranih ogljikovodikov

Prikaži več

Uredba Komisije (ES) št. 414/2009 z dne 30. aprila 2009 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o

Uredba Komisije (ES) št. 414/2009 z dne 30. aprila 2009 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o SL L 125/6 Uradni list Evropske unije 21.5.2009 UREDBA KOMISIJE (ES) št. 414/2009 z dne 30. aprila 2009 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem

Prikaži več

AM_Ple_LegReport

AM_Ple_LegReport 27.6.2018 A8-0206/142 142 Člen 2 odstavek 2 pododstavek 1 Države članice točk (b) in (c) prvega pododstavka člena 3(1) Direktive 96/71/ES ne uporabljajo za voznike v sektorju cestnega prometa, ki so zaposleni

Prikaži več

Microsoft Word - e26_ _1824G_08061_01

Microsoft Word - e26_ _1824G_08061_01 JAVNA AGENCIJA REPUBLIKE SLOVENIJE ZA VARNOST PROMETA SLOVENIAN TRAFFIC SAFETY AGENCY, Kotnikova ulica 19a, SI-1000 Ljubljana, tel.: 01 400 8430, vozila@avp-rs.si, Kotnikova ulica 19a, SI-1000 Ljubljana,

Prikaži več

Microsoft Word - M docx

Microsoft Word - M docx Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12224223* Višja raven JESENSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 3 Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150 180 besed)

Prikaži več

RULES AND REQUIREMENTS OF THE SLOVENIAN STUD BOOK

RULES AND REQUIREMENTS OF THE SLOVENIAN STUD BOOK RODOVNIŠKA KNJIGA ANGLEŠKIH POLNOKRVNIH KONJ SLOVENSKE REJE THE SLOVENIAN STUD BOOK OF THOROUGHBRED HORSES 1. DODATEK K 4. ZVEZKU RODOVNIŠKE KNJIGE 2017 1.th SUPPLEMENT TO VOLUME 4 OF THE SLOVENIAN STUD

Prikaži več

ZAHTEVA ZA VZDRŽEVANJE LEI (sklad) REQUEST FOR A MAINTENANCE OF LEI (fund) 1. PODATKI O SKLADU / FUND DATA: LEI: Ime / Legal Name: Druga imena sklada

ZAHTEVA ZA VZDRŽEVANJE LEI (sklad) REQUEST FOR A MAINTENANCE OF LEI (fund) 1. PODATKI O SKLADU / FUND DATA: LEI: Ime / Legal Name: Druga imena sklada ZAHTEVA ZA VZDRŽEVANJE LEI (sklad) REQUEST FOR A MAINTENANCE OF LEI (fund) 1. PODATKI O SKLADU / FUND DATA: LEI: Ime / Legal Name: Druga imena sklada / Other Fund Names: Matična številka / Business Register

Prikaži več

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA Delpinova ulica 18b, 5000 Nova Gorica tel: (05) 338-44-00, fax: (05) 338-44-01 E-pošta: info@evro-pf.si Informativno mesto: Referat za študijske zadeve, Delpinova ulica 18b, 5000

Prikaži več

Sklep Sveta z dne 16. junija 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet o pris

Sklep Sveta z dne 16. junija 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet o pris 23.2.2013 Uradni list Evropske unije L 51/1 II (Nezakonodajni akti) MEDNARODNI SPORAZUMI SKLEP SVETA z dne 16. junija 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Medvladno organizacijo

Prikaži več

RULES AND REQUIREMENTS OF THE SLOVENIAN STUD BOOK

RULES AND REQUIREMENTS OF THE SLOVENIAN STUD BOOK RODOVNIŠKA KNJIGA ANGLEŠKIH POLNOKRVNIH KONJ SLOVENSKE REJE THE SLOVENIAN STUD BOOK OF THOROUGHBRED HORSES 4. ZVEZEK RODOVNIŠKE KNJIGE 2008-2016 VOLUME 4 OF THE SLOVENIAN STUD BOOK 2008-2016 PRIZNANA ORGANIZACIJA

Prikaži več

Priloga II Modul A: Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje 1. Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje je po

Priloga II Modul A: Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje 1. Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje je po Priloga II Modul A: Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje 1. Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje je postopek ugotavljanja skladnosti, s katerim proizvajalec

Prikaži več

Rules on the registers of applications and industrial property rights and on the certificate of the priority right (Official Gazette RS, No 102/2001)

Rules on the registers of applications and industrial property rights and on the certificate of the priority right (Official Gazette RS, No 102/2001) P R A V I L N I K o registrih prijav in pravic industrijske lastnine ter potrdilu o prednostni pravici 1. člen (vsebina pravilnika) Ta pravilnik določa vsebino registrov patentnih prijav, prijav modelov,

Prikaži več

P183A22112

P183A22112 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P183A22112* ZIMSKI IZPITNI ROK ANGLEŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150 160

Prikaži več

Document ID / Revision : 0519/1.3 ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov

Document ID / Revision : 0519/1.3 ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov Gospodarski subjekti Definicija: V skladu z 2. členom Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/574

Prikaži več

Microsoft PowerPoint - Sestanek zastopniki_splet.ppt

Microsoft PowerPoint - Sestanek zastopniki_splet.ppt SREČANJE MED PATENTNIMI ZASTOPNIKI IN ZASTOPNIKI ZA MODELE IN ZNAMKE TER URADOM RS ZA INTELEKTUALNO LASTNINO Ljubljana, 21. oktober 2013 Dnevni red Uvodna beseda Vesna Stanković Juričić, v. d. direktorja

Prikaži več

FAKULTETA ZA DRŽAVNE IN EVROPSKE ŠTUDIJE VARSTVO VOLKA (CANIS LUPUS) V SLOVENIJI Diplomsko delo Majda Oštir Kranj, 2014

FAKULTETA ZA DRŽAVNE IN EVROPSKE ŠTUDIJE VARSTVO VOLKA (CANIS LUPUS) V SLOVENIJI Diplomsko delo Majda Oštir Kranj, 2014 FAKULTETA ZA DRŽAVNE IN EVROPSKE ŠTUDIJE VARSTVO VOLKA (CANIS LUPUS) V SLOVENIJI Diplomsko delo Majda Oštir Kranj, 2014 FAKULTETA ZA DRŽAVNE IN EVROPSKE ŠTUDIJE VARSTVO VOLKA (CANIS LUPUS) V SLOVENIJI

Prikaži več

Pravila za čezmejne pošiljke odpadkov s poudarkom na odpadkih, ki vsebujejo GFRP; izkušnje IRSOP iz izvajanja nadzora nad čezmejnim pošiljanjem odpadk

Pravila za čezmejne pošiljke odpadkov s poudarkom na odpadkih, ki vsebujejo GFRP; izkušnje IRSOP iz izvajanja nadzora nad čezmejnim pošiljanjem odpadk Pravila za čezmejne pošiljke odpadkov s poudarkom na odpadkih, ki vsebujejo GFRP; izkušnje IRSOP iz izvajanja nadzora nad čezmejnim pošiljanjem odpadkov Delavnica: Kako ravnati z odpadki iz polimernih

Prikaži več

PRESENT SIMPLE TENSE The sun gives us light. The sun does not give us light. Does It give us light? Raba: Za splošno znane resnice. I watch TV sometim

PRESENT SIMPLE TENSE The sun gives us light. The sun does not give us light. Does It give us light? Raba: Za splošno znane resnice. I watch TV sometim PRESENT SIMPLE TENSE The sun gives us light. The sun does not give us light. Does It give us light? Za splošno znane resnice. I watch TV sometimes. I do not watch TV somtimes. Do I watch TV sometimes?

Prikaži več

Slide 1

Slide 1 Pravni vidiki vstopa na tuje trge Marko Djinović, direktor Pravne službe GZS Kako poslovati s Hrvaško po vstopu v EU, GZS, 28. marec 2013 Agenda Uvod v sklepanje pogodb z mednarodnim elementom Nekatere

Prikaži več

EVROPSKA UNIJA I.1. Pošiljatelj Ime Naslov I.2. Referenčna številka spričevala I.3. Osrednji pristojni organ IntraTrade spričevalo I.2.a. Lokalna refe

EVROPSKA UNIJA I.1. Pošiljatelj Ime Naslov I.2. Referenčna številka spričevala I.3. Osrednji pristojni organ IntraTrade spričevalo I.2.a. Lokalna refe I.1. Pošiljatelj I.2. Referenčna številka spričevala I.3. Osrednji pristojni organ IntraTrade spričevalo I.2.a. Lokalna referenčna številka:: Del I : Podatki o vhodni pošiljki I.4. Lokalni pristojni organ

Prikaži več

SANTE/10865/2017-EN

SANTE/10865/2017-EN EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 10.11.2017 C(2017) 7431 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 10.11.2017 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/6 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo

Prikaži več

UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ z dne 3. marca o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 1334/ Evropskega parlamenta in

UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2017/ z dne  3.  marca o spremembi  Priloge  I k Uredbi  (ES)  št. 1334/ Evropskega  parlamenta  in L 58/14 SL UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/378 z dne 3. marca 2017 o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe nekaterih aromatičnih snovi (Besedilo velja za

Prikaži več

Uradni list RS - 009(038)/2019, Mednarodne pogodbe

Uradni list RS - 009(038)/2019, Mednarodne pogodbe Uradni list Republike Slovenije Internet: www.uradni-list.si Mednarodne pogodbe e-pošta: info@uradni-list.si Št. 9 (Uradni list RS, št. 38) Ljubljana, petek 14. 6. 2019 ISSN 1318-0932 Leto XXIX 32. Zakon

Prikaži več

Razpis - podiplomski študij

Razpis - podiplomski študij RAZPIS ZA VPIS V DOKTORSKA ŠTUDIJSKA PROGRAMA 3. STOPNJE UNIVERZE NA PRIMORSKEM PEDAGOŠKE FAKULTETE V ŠTUDIJSKEM LETU 2016/2017 Za vpis v podiplomske doktorske študijske programe 3. stopnje v študijskem

Prikaži več

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Novosti Državnega centra za storitve zaupanja SI-TRUST Mag. Aleš Pelan, Ministrstvo za javno upravo 11.12.2018 ... 2000 2001 2015 2018 Overitelj na MJU Državni center za storitve zaupanja Novosti v letu

Prikaži več

EASA Form 1 za snete servisibilne komponente- maj 2018

EASA Form 1 za snete servisibilne komponente- maj 2018 Agencija za civilno letalstvo Slovenija Civil Aviation Agency Slovenia Privilegiji Part-145 AMO Izdaja EASA Form 1 za snetje delujoče ( servisibilne ) komponente iz zrakoplova skladno s privilegiji po

Prikaži več

COM(2007)634/F1 - SL

COM(2007)634/F1 - SL KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI Bruselj, 23.10.2007 COM(2007) 634 konč. Predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1425/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in

Prikaži več

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače. Neuradno prečiščeno besedilo Uredbe o izvajanju

Prikaži več

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/ z dne 16. maja o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2015/ o dopo

DELEGIRANA  UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2018/ z dne  16. maja o spremembi  in  popravku  Delegirane  uredbe  (EU)  2015/ o dopo 30.7.2018 L 192/1 II (Nezakonodajni akti) UREDBE DELEGIRN UREDB KOMISIJE (EU) 2018/1063 z dne 16. maja 2018 o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013

Prikaži več

PROTIDAMPINŠKI VPRAŠALNIK - Uvoznike

PROTIDAMPINŠKI VPRAŠALNIK - Uvoznike EVROPSKA KOMISIJA Generalni direktorat za trgovino Direktorat H Trgovinska zaščita #Enota IZPOLNITE TA DEL (označite ustrezno okence in vpišite ime družbe) ZAUPNA RAZLIČICA ( LIMITED ) (*) NEZAUPNA RAZLIČICA

Prikaži več

Uradni list RS - 17(90)/2010, mednarodne pogodbe

Uradni list RS - 17(90)/2010, mednarodne pogodbe Uradni list Internet: www.uradni-list.si Mednarodne pogodbe e-pošta: info@uradni-list.si Št. 17 (Uradni list RS, št. 90) Ljubljana, petek 12. 11. 2010 ISSN 1318-0932 Leto XX 135. Uredba o ratifikaciji

Prikaži več

OBRAZEC ''PRIJAVA''

OBRAZEC ''PRIJAVA'' Obrazec ''Prijava'' PRIJAVA 1 PONUDBA, št. Ponudbo dajemo za javno naročilo, katerega predmet je dobava energijsko učinkovitih prenosnih in tabličnih računalnikov, z oznako SOS_rac-2014 (se označi z X):

Prikaži več

Microsoft Word - QUINNY ARDS C.doc

Microsoft Word - QUINNY ARDS C.doc *** RAZSODIŠČE ZA ALTERNATIVNO REŠEVANJE DOMENSKIH SPOROV ZA VRHNJO DOMENO.SI ODLOČITEV RAZSODIŠČA V PRIMERU ARDS 2005/3/C quinny.si 1. STRANKI Pritožnik je BABY CENTER, d.o.o., ki ga zastopa odvetniška

Prikaži več

Obvestilo o začetku protidampinškega postopka za uvoz hladno valjanih ploščatih izdelkov iz nerjavnega jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

Obvestilo o začetku protidampinškega postopka za uvoz hladno valjanih ploščatih izdelkov iz nerjavnega jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske 26.6.2014 SL Uradni list Evropske unije C 196/9 V (Objave) POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE EVROPSKA KOMISIJA Obvestilo o začetku protidampinškega postopka za uvoz hladno valjanih

Prikaži več

Microsoft Word - D&O ZNS Vprasalnik.doc

Microsoft Word - D&O ZNS Vprasalnik.doc OSEBNA ZAVAROVALNA ZAŠČITA ČLANA ORGANOV VODENJA ALI NADZORA Vprašalnik DIRECTORS PERSONAL PROTECTION INSURANCE POLICY Proposal Form v sodelovanju z in cooperation with VPRAŠALNIK PROPOSAL FORM POMEMBNO

Prikaži več

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače. Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika

Prikaži več

OBRAZEC DR-02 Prijava za vpis fizične osebe v davčni register Priloga 1 1. Davčna številka (pri prvi prijavi izpolni FURS) 2. Osebno ime Ime Priimek 3

OBRAZEC DR-02 Prijava za vpis fizične osebe v davčni register Priloga 1 1. Davčna številka (pri prvi prijavi izpolni FURS) 2. Osebno ime Ime Priimek 3 OBRAZEC DR-02 Prijava za vpis fizične osebe v davčni register Priloga 1 1. Davčna številka (pri prvi prijavi izpolni FURS) 2. Osebno ime Ime Priimek 3. Datum rojstva Kraj rojstva 4. Spol (M-moški, Ţ-ţenski)

Prikaži več

1. julij 2019 Številka: 11/2019 X. mesec 2005 Številka: XX/2005 Mestna občina Velenje - ŽUPAN Na podlagi 37. člena Statuta Mestne občine Velenje (Urad

1. julij 2019 Številka: 11/2019 X. mesec 2005 Številka: XX/2005 Mestna občina Velenje - ŽUPAN Na podlagi 37. člena Statuta Mestne občine Velenje (Urad 1. julij 2019 Številka: 11/2019 X. mesec 2005 Številka: XX/2005 Mestna občina Velenje - ŽUPAN Na podlagi 37a Statuta Mestne občine Velenje (Uradni vestnik MO Velenje, št. 1/2016 - uradno prečiščeno besedilo)

Prikaži več

SIQHA Slovensko Združenje Quarter Konja, PRAVILNIK ZA IZVEDBO REJSKEGA OCENJEVANJA POD OKRILJEM SIQHA IN AQHA 1. Člen Uvod

SIQHA Slovensko Združenje Quarter Konja,   PRAVILNIK ZA IZVEDBO REJSKEGA OCENJEVANJA POD OKRILJEM SIQHA IN AQHA 1. Člen Uvod PRAVILNIK ZA IZVEDBO REJSKEGA OCENJEVANJA POD OKRILJEM SIQHA IN AQHA 1. Člen Uvodne določbe Za zagotavljanje rejskega napredka se izvajajo ukrepi iz rejskih programov za pasme ameriški quarter konj, ameriški

Prikaži več

(Microsoft Word - MSDN AA Navodila za \232tudente FS.doc)

(Microsoft Word - MSDN AA Navodila za \232tudente FS.doc) 1. Pogoji uporabe programske opreme Pred uporabo programske opreme iz programa MSDNAA morate prebrati in se strinjati s pogoji in določili Licenčne pogodbe za končnega uporabnika programske opreme MSDN

Prikaži več

Priloga I List A VLOGA ZA PRIDOBITEV LICENCE / POSEBNE LICENCE v skladu z uredbami (ES) o predhodnih sestavinah za prepovedane droge Podatki o vlagate

Priloga I List A VLOGA ZA PRIDOBITEV LICENCE / POSEBNE LICENCE v skladu z uredbami (ES) o predhodnih sestavinah za prepovedane droge Podatki o vlagate List A VLOGA ZA PRIDOBITEV LICENCE / POSEBNE LICENCE v skladu z uredbami (ES) o predhodnih sestavinah za prepovedane droge Podatki o vlagatelju in odgovornem uslužbencu: (a) Polno ime ali firma, naslov,

Prikaži več

Microsoft Word - Pravilnik_o_izvajanju_subvencioniranega_prevoza_2016_2017.doc

Microsoft Word - Pravilnik_o_izvajanju_subvencioniranega_prevoza_2016_2017.doc Na podlagi osmega odstavka 114.b člena in prvega odstavka 114.e člena Zakona o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, št. 6/16 uradno prečiščeno besedilo) in v zvezi z 2. členom Zakona o prevoznih

Prikaži več

PRILOGA 1: SODELOVANJE NA JAVNEM NAROČILU - ENOSTAVNI POSTOPEK ANNEX 1: PARTICIPATION IN THE TENDER SIMPLIFIED PROCEDURE 1. OPIS PREDMETA JAVNEGA NARO

PRILOGA 1: SODELOVANJE NA JAVNEM NAROČILU - ENOSTAVNI POSTOPEK ANNEX 1: PARTICIPATION IN THE TENDER SIMPLIFIED PROCEDURE 1. OPIS PREDMETA JAVNEGA NARO PRILOGA 1: SODELOVANJE NA JAVNEM NAROČILU - ENOSTAVNI POSTOPEK ANNEX 1: PARTICIPATION IN THE TENDER SIMPLIFIED PROCEDURE 1. OPIS PREDMETA JAVNEGA NAROČILA/ SUBJEST OF TENDER: Predmet razpisa je svetovanje

Prikaži več

Podatkovna kartica v skladu z direktivo 1060/2010 PRODUKTNA INFORMACIJA Uredba (EU) št.1060/2010 Proizvajalec Blagovna Znamka Model aparata Electrolux

Podatkovna kartica v skladu z direktivo 1060/2010 PRODUKTNA INFORMACIJA Uredba (EU) št.1060/2010 Proizvajalec Blagovna Znamka Model aparata Electrolux Podatkovna kartica v skladu z direktivo 1060/2010 PRODUKTNA INFORMACIJA Uredba (EU) št.1060/2010 Proizvajalec Blagovna Znamka Model aparata Electrolux Zanussi ZRT18100WA Razred hladilne naprave Hladilnik-zamrzovalnik

Prikaži več

Nadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami mag.Nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, decembe

Nadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami    mag.Nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, decembe Nadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami mag.nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, december 2018 Glavni cilj živilske zakonodaje je zagotoviti varovanje

Prikaži več

CL2007R0653SL bi_cp 1..1

CL2007R0653SL bi_cp 1..1 2007R0653 SL 31.05.2011 001.001 1 Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti B UREDBA KOMISIJE (ES) št. 653/2007 z dne 13.

Prikaži več

guidance-customs-procedures_sl.DOCX

guidance-customs-procedures_sl.DOCX EVROPSKA KOMISIJA GENERALNI DIREKTORAT ZA OBDAVČENJE IN CARINSKO UNIJO Bruselj, 11. marca 2019 NAVODILA IZSTOP ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IN CARINSKE ZADEVE V PRIMERU IZSTOPA BREZ DOGOVORA Združeno kraljestvo

Prikaži več

Uradni list Republike Slovenije Št. 84 / / Stran Priloga IV: Vloga za pridobitev pravice do plačila prispevkov za socialno varnost

Uradni list Republike Slovenije Št. 84 / / Stran Priloga IV: Vloga za pridobitev pravice do plačila prispevkov za socialno varnost Uradni list Republike Slovenije Št. 84 / 23. 12. 2016 / Stran 12607 Priloga IV: Vloga za pridobitev pravice do plačila prispevkov za socialno varnost Na podlagi 83. člena Zakona o uresničevanju javnega

Prikaži več

Stran 9628 / Št. 64 / Uradni list Republike Slovenije PRILOGA: OBRAZCI ZA SPOROČANJE V EVIDENCO ORGANIZACIJ PROIZVAJALCEV, ZDRUŽENJ ORGANI

Stran 9628 / Št. 64 / Uradni list Republike Slovenije PRILOGA: OBRAZCI ZA SPOROČANJE V EVIDENCO ORGANIZACIJ PROIZVAJALCEV, ZDRUŽENJ ORGANI Stran 9628 / Št. 64 / 28. 9. 2018 PRILOGA: OBRAZCI ZA SPOROČANJE V EVIDENCO ORGANIZACIJ PROIZVAJALCEV, ZDRUŽENJ ORGANIZACIJ PROIZVAJALCEV IN SKUPIN PROIZVAJALCEV ZA SKUPNO TRŽENJE I. ORGANIZACIJA PROIZVAJALCEV

Prikaži več

Uradni list RS - 007(027)/2019, Mednarodne pogodbe

Uradni list RS - 007(027)/2019, Mednarodne pogodbe Digitally signed by Matjaz Peterka DN: c=si, o=state-institutions, ou=web-certificates, ou=government, serialnumber=1236795114014, cn=matjaz Peterka Reason: Direktor Uradnega lista Republike Slovenije

Prikaži več

Microsoft Word - P072-A doc

Microsoft Word - P072-A doc [ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P072A22112* JESENSKI ROK ANGLE[^INA Izpitna pola 2 Pisno sporo~anje A: Kraj{i pisni sestavek B: Vodeni spis ^etrtek, 30. avgust 2007 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Prikaži več

Na podlagi 270. člena zakona o zračni plovbi (Uradni list SFRJ, št. 45/86), v zvezi s 4. členom ustavnega zakona za izvedbo temeljne ustavne listine o

Na podlagi 270. člena zakona o zračni plovbi (Uradni list SFRJ, št. 45/86), v zvezi s 4. členom ustavnega zakona za izvedbo temeljne ustavne listine o Na podlagi 270. člena zakona o zračni plovbi (Uradni list SFRJ, št. 45/86), v zvezi s 4. členom ustavnega zakona za izvedbo temeljne ustavne listine o samostojnosti in neodvisnosti Republike Slovenije

Prikaži več

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače. Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika

Prikaži več

Uradni list RS - 25(84)/99, Mednarodne pogodbe

Uradni list RS - 25(84)/99, Mednarodne pogodbe Uradni list Republike Slovenije Internet: http://www.uradni-list.si Št. 25 (Uradni list RS, št. 84) Ljubljana, petek 15. 10. 1999 Mednarodne pogodbe e-mail: info@uradni-list.si ISSN 1318-0932 Leto IX 77.

Prikaži več

C(2019)1789/F1 - SL

C(2019)1789/F1 - SL EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 13.3.2019 C(2019) 1789 final ANNEX 5 PRILOGA k Delegirani uredbi Komisije o dopolnitvi Direktive 2010/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z uvajanjem in operativno uporabo

Prikaži več

VISOKA ZDRAVSTVENA ŠOLA V CELJU DIPLOMSKO DELO VLOGA MEDICINSKE SESTRE PRI OBRAVNAVI OTROKA Z EPILEPSIJO HEALTH EDUCATION OF A NURSE WHEN TREATING A C

VISOKA ZDRAVSTVENA ŠOLA V CELJU DIPLOMSKO DELO VLOGA MEDICINSKE SESTRE PRI OBRAVNAVI OTROKA Z EPILEPSIJO HEALTH EDUCATION OF A NURSE WHEN TREATING A C VISOKA ZDRAVSTVENA ŠOLA V CELJU DIPLOMSKO DELO VLOGA MEDICINSKE SESTRE PRI OBRAVNAVI OTROKA Z EPILEPSIJO HEALTH EDUCATION OF A NURSE WHEN TREATING A CHILD WITH EPILEPSY Študentka: SUZANA ZABUKOVNIK Mentorica:

Prikaži več

Priloga 1: Poročilo o pregledu Firma izvajalca javne službe: Sedež izvajalca javne službe: ID za DDV: Matična številka izvajalca javne službe: POROČIL

Priloga 1: Poročilo o pregledu Firma izvajalca javne službe: Sedež izvajalca javne službe: ID za DDV: Matična številka izvajalca javne službe: POROČIL Priloga 1: Poročilo o pregledu Firma izvajalca javne službe: Sedež izvajalca javne službe: ID za DDV: Matična številka izvajalca javne službe: POROČILO O PREGLEDU MALE KOMUNALNE ČISTILNE NAPRAVE Z ZMOGLJIVOSTJO,

Prikaži več

Uredba Komisije (EU) št. 1179/2012 z dne 10. decembra 2012 o merilih za določitev, kdaj odpadno steklo preneha biti odpadek na podlagi Direktive 2008/

Uredba Komisije (EU) št. 1179/2012 z dne 10. decembra 2012 o merilih za določitev, kdaj odpadno steklo preneha biti odpadek na podlagi Direktive 2008/ 11.12.2012 Uradni list Evropske unije L 337/31 UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1179/2012 z dne 10. decembra 2012 o merilih za določitev, kdaj odpadno steklo preneha biti odpadek na podlagi Direktive 2008/98/ES

Prikaži več

PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETI

PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETI PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU UKREPI DE MINIMIS V SKLADU Z UREDBO KOMISIJE

Prikaži več

CL2010R0113SL _cp 1..1

CL2010R0113SL _cp 1..1 02010R0113 SL 23.12.2016 001.001 1 To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih

Prikaži več

PAST CONTINUOUS Past continuous uporabljamo, ko želimo opisati dogodke, ki so se dogajali v preteklosti. Dogodki so se zaključili v preteklosti in nič

PAST CONTINUOUS Past continuous uporabljamo, ko želimo opisati dogodke, ki so se dogajali v preteklosti. Dogodki so se zaključili v preteklosti in nič PAST CONTNUOUS Past continuous uporabljamo, ko želimo opisati dogodke, ki so se dogajali v preteklosti. Dogodki so se zaključili v preteklosti in nič več ne trajajo. Dogodki so v preteklosti trajali dalj

Prikaži več

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/ z dne 2. junija o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/ Evropskega parlamenta i

DELEGIRANA  UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2016/ z dne  2.  junija o dopolnitvi  Uredbe  (EU)  št.  600/ Evropskega  parlamenta  i L 313/6 DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2021 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi

Prikaži več

Razpis - podiplomski študij

Razpis - podiplomski študij RAZPIS ZA VPIS V MAGISTRSKE ŠTUDIJSKE PROGRAME 2. STOPNJE UNIVERZE NA PRIMORSKEM V ŠTUDIJSKEM LETU 2016/2017 Za vpis v podiplomske magistrske študijske programe 2. stopnje v študijskem letu 2016/2017 Univerza

Prikaži več

LOGO

LOGO DAVČNE IDENTIFIKACIJSKE ŠTEVILKE (TIN) Davčna številka po vsebini: 1. AT Avstrija https://www.bmf.gv.at/steuern/_start.htm ni na voljo 2. BE Belgija http://www.ibz.rrn.fgov.be/fr/registre-national/ https://www.checkdoc.be/checkdoc/homepage.do

Prikaži več

HVALA. KER VAM JE MAR. Prispevate k večji varnosti prepeljanega blaga in znižujete stroške, ki bi nastali pri neustreznem transportu. Omogočate mobiln

HVALA. KER VAM JE MAR. Prispevate k večji varnosti prepeljanega blaga in znižujete stroške, ki bi nastali pri neustreznem transportu. Omogočate mobiln HVALA. KER VAM JE MAR. Prispevate k večji varnosti prepeljanega blaga in znižujete stroške, ki bi nastali pri neustreznem transportu. Omogočate mobilnost, ki zagotavlja prihranek časa in denarja. Sebi

Prikaži več

Vsebina in pogoji za sodelovanje v akciji»toplotne črpalke 2013«1. UVODNA DOLOČILA Vsebina in pogoji za sodelovanje v akciji»toplotne črpalke 2013«(v

Vsebina in pogoji za sodelovanje v akciji»toplotne črpalke 2013«1. UVODNA DOLOČILA Vsebina in pogoji za sodelovanje v akciji»toplotne črpalke 2013«(v Vsebina in pogoji za sodelovanje v akciji»toplotne črpalke 2013«1. UVODNA DOLOČILA Vsebina in pogoji za sodelovanje v akciji»toplotne črpalke 2013«(v nadaljevanju: Vsebina in pogoji za sodelovanje v akciji)

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 1841 final ANNEXES 1 to 13 PRILOGE k DELEGIRANI UREDBI KOMISIJE o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropsk

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 1841 final ANNEXES 1 to 13 PRILOGE k DELEGIRANI UREDBI KOMISIJE o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropsk EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 12.3.2019 C(2019) 1841 final ANNEXES 1 to 13 PRILOGE k DELEGIRANI UREDBI KOMISIJE o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede delovanja registra Unije

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6665 final IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU).../ z dne o določitvi ukrepov za pripravo seznama os

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6665 final IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU).../ z dne o določitvi ukrepov za pripravo seznama os EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 15.10.2018 C(2018) 6665 final IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU).../ z dne 15.10.2018 o določitvi ukrepov za pripravo seznama oseb, ki so v sistemu vstopa/izstopa (SVI) identificirane

Prikaži več

Notes on the Application Form for a Declaration

Notes on the Application Form for a Declaration URAD ZA USKLAJEVANJE NA NOTRANJEM TRGU (UUNT) Znamke in modeli Mod.008 1. Splošne opombe Pri zahtevi za vpis v register se močno priporoča (vendar ni obvezna) uporaba obrazca Urada za zahtevo za vpis Mod.008

Prikaži več

Na podlagi 6., 7., 13. in 14. člena Zakona o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, št. 131/06 in 5/07 popr.) izdaja minister za promet P R A V I

Na podlagi 6., 7., 13. in 14. člena Zakona o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, št. 131/06 in 5/07 popr.) izdaja minister za promet P R A V I Na podlagi 6., 7., 13. in 14. člena Zakona o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, št. 131/06 in 5/07 popr.) izdaja minister za promet P R A V I L N I K o pogojih in merilih za podelitev javnega

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 Agencija za civilno letalstvo Slovenija Civil Aviation Agency Slovenija Pravna ureditev sistemov brezpilotnih zrakoplovov Seminar o transportnih zavarovanjih Slovensko zavarovalno združenje Oktober 2018

Prikaži več

FOTOGRAFIJA

FOTOGRAFIJA Vloga za izdajo schengenskega vizuma FOTOGRAFIJA Application for Schengen Visa Ta obrazec vloge je brezplačen / This application form is free 1. Priimek (družinsko ime) / Surname (Family name): IZPOLNI

Prikaži več