K_0601_RM_0811_K1600GT_76.pdf

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "K_0601_RM_0811_K1600GT_76.pdf"

Transkripcija

1 Navodila za uporabo K 1600 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine

2 Podatki o vozilu/trgovcu Podatki o vozilu Podatki o trgovcu Model Kontaktna oseba na servisu Številka okvirja Gospa/gospod Številka barve Telefonska številka Prva registracija Registrska oznaka Naslov trgovca/telefon (žig podjetja)

3 Dobrodošli pri BMW-ju Veseli nas, da ste se odločili za motorno kolo BMW in vas pozdravljamo v krog voznic in voznikov BMW. Seznanite se s svojim novim motornim kolesom, da boste lahko varno sodelovali v cestnem prometu. Pred vožnjo z vašim novim BMW-jem preberite ta Navodila za uporabo. V njih najdete pomembna navodila v zvezi z upravljanjem vozila, ki vam bodo omogočila v celoti izkoristiti tehnične prednosti vašega BMWja. Razen tega boste v njih dobili informacije v zvezi z vzdrževanjem in nego, ki so pomembne tako za obratovalno in prometno varnost kakor tudi za ohranitev vrednosti vašega vozila. Vaš partner BMW Motorrad vam bo z veseljem odgovoril na kakršnakoli vprašanja v zvezi z vašim motornim kolesom. Veliko zadovoljstva z vašim motornim kolesom BMW ter prijetno in varno vožnjo vam želi BMW Motorrad.

4 Kazalo Za iskanje določenih tem uporabite tudi kazalo gesel na koncu teh navodil za uporabo. 1 Splošna navodila... 5 Pregled Kratice in simboli Oprema Tehnični podatki Veljavnost Pogledi... 9 Skupni pogled z leve Skupni pogled z desne kombinirano stikalo, levo kombinirano stikalo, desno Pod sedežno klopjo Kombinacija instrumentov Prikazi Večfunkcijski ekran Pomen simbolov Doseg Temperatura okolice Tlaki polnjenja pnevmatik Opozorilo o nivoju olja Servisni prikaz Opozorilne in kontrolne lučke Opozorilni prikazi Upravljanje Ključavnica za vžig in blokado krmila Elektronska blokada motorja EWS Večfunkcijski ekran Računalnik Števec prevoženih kilometrov Luč Smerniki Naprava za upravljanje opozorilnih smernikov stikalo za izklop v sili Ogrevanje ročk Ogrevanje sedeža Dinamičen nadzor oprijema DTC Način vožnje Voznikov sedež Vetrobran krilo za usmerjanje vetra Regulacija hitrosti Predali za shranjevanje Sklopka Zavora Ogledalo Prednapetost vzmeti Blaženje Elektronska nastavitev vzmetenja ESA Centralno zaklepanje Alarmna naprava DWA Pnevmatike Vožnja Varnostna opozorila Kontrolni seznam Zagon Utekanje Zavore Parkiranje motornega kolesa

5 Točenje goriva Pritrditev motornega kolesa za transport Podrobno o tehniki Način vožnje Zavorni sistem z BMW Motorrad Integral ABS Upravljanje motorja z BMW Motorrad DTC Nadzor tlaka v pnevmatikah RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II Pribor Splošna navodila Vtičnice Navigacijska naprava Kovček Topcase Vzdrževanje Splošna navodila Priloženi komplet orodja Motorno olje Zavorni sistem Hladilna tekočina Sklopka Platišča in pnevmatike Kolesa Stojalo za sprednje kolo Pomoč pri zagonu Žarnice Akumulator Varovalke Nega Sredstvo za nego Pranje vozila Čiščenje občutljivih delov vozila Nega laka Konzerviranje Uskladiščenje motornega kolesa Spravljanje motornega kolesa v pogon Tehnični podatki tabela motenj Vijačne zveze Motor Gorivo Motorno olje Sklopka Menjalnik Pogon zadnjega kolesa Vzmetenje Zavore Kolesa in pnevmatike Električni sistem Alarmna naprava Okvir Dimenzije Teže Vozne vrednosti Servis BMW Motorrad Servis BMW Motorrad Mobilna asistenca Vzdrževalna dela Potrditev vzdrževanja Potrditve servisov Kazalo gesel

6

7 z Splošna navodila Splošna navodila Pregled Kratice in simboli Oprema Tehnični podatki Veljavnost

8 1 6 Splošna navodila z Pregled V 2. poglavju teh Navodil za uporabo najdete prvi pregled vašega motornega kolesa. V 11. poglavju so dokumentirana vsa vzdrževalna in servisna dela. Dokazilo o opravljenih vzdrževalnih delih je pogoj za priznavanje kulančnih storitev. Če boste morda kdaj prodali vaše motorno kolo BMW, predajte skupaj z njim tudi Navodila za uporabo, ki so pomemben sestavni del vašega motornega kolesa. Kratice in simboli Označuje opozorila, ki jih morate brezpogojno upoštevati zaradi svoje varnosti in varnosti drugih, kot tudi da zavarujete svoje vozilo pred škodo. Posebna navodila za boljše ravnanje pri upravljalnih, kontrolnih in nastavitvenih postopkih, kot tudi pri negi. Označuje konec opozorila. Navodilo za izvedbo dejavnosti. Rezultat dejavnosti. Napotilo na stran z dodatnimi informacijami. Označuje konec informacije, ki je vezana na pribor oz. na opremo. Moment privijanja. Tehnični datum. DO DP EWS Dodatna oprema Dodatna oprema BMW je upoštevana že pri proizvodnji vozila. dodatni pribor Dodatni pribor lahko naročite in vgradite pri partnerju BMW Motorrad. Elektronska blokada motorja DWA Alarmna naprava. ABS DTC ESA Sistem proti blokiranju koles. dinamičen nadzor oprijema. Electronic Suspension Adjustment Elektronska nastavitev vzmetenja.

9 z Splošna navodila RDC Oprema Nadzor tlaka v pnevmatikah. Pri nakupu vašega motornega kolesa BMW ste se odločili za model z individualno opremo. Ta Navodila za uporabo opisujejo dodatno opremo (DO) in izbrani dodatni pribor (DP), ki ju ponuja BMW. Prosimo, upoštevajte, da so opisane tudi različice opreme, ki jih morda niste izbrali. Razen tega so v posameznih državah možna tudi določena odstopanja od predstavljenega motornega kolesa. Če ima vaš BMW opremo, ki ni opisana v teh Navodilih za uporabo, boste njen opis našli v ločenih navodilih za uporabo. Tehnični podatki Vsi podatki o dimenzijah, težah in zmogljivostih v teh Navodilih za uporabo se sklicujejo na nemški institut za standardizacijo (Deutsches Institut für Normung e. V. - DIN) in upoštevajo njegove tolerančne predpise. Pri izvedbah za posamezne države so možna odstopanja. Veljavnost Visoka raven varnosti in kakovosti motornih koles BMW je zagotovljena s stalnim razvojem konstrukcije, opreme in pribora. Iz tega lahko izhajajo morebitna odstopanja med temi Navodili za uporabo in vašim motornim kolesom. BMW Motorrad ravno tako ne more izključiti napak. Prosimo, upoštevajte, da iz tukajšnjih navedb, slik in opisov ni mogoče izvajati nobenih zahtevkov. 1 7

10 1 8 Splošna navodila z

11 z Pogledi Pogledi Skupni pogled z leve Skupni pogled z desne kombinirano stikalo, levo kombinirano stikalo, desno Pod sedežno klopjo Kombinacija instrumentov

12 2 10 Pogledi z

13 z Pogledi Skupni pogled z leve 1 posoda tekočine sklopke ( 114) 2 Odprtina za nalivanje goriva ( 84) 3 ključavnica sedežne klopi ( 59) 4 Uporaba ogrevanja sopotnikovega sedeža (na sopotnikovem sedežu) ( 56) 5 Tabela obremenitev Tabela tlakov polnjenja pnevmatik 6 Nastavitev prednapetosti vzmeti ( 66) 7 Nastavitev blaženja ( 66) 8 Odlagalni predal ( 64) 9 krilo za usmerjanje vetra ( 61) 2 11

14 2 12 Pogledi z

15 z Pogledi Skupni pogled z desne 1 Številka okvirja (na nalivni odprtini za motorno olje) 2 Vtičnica ( 96) 3 Posoda za zavorno tekočino spredaj ( 112) 4 Prikaz nivoja hladilne tekočine (za stranskim okrovom) ( 114) 5 Tablica s podatki (na vodilu sprednjega kolesa) 6 krilo za usmerjanje vetra ( 61) 7 Nalivna odprtina za motorno olje in merilna palica za olje ( 108) 8 Zadnja posoda za zavorno tekočino ( 113) 2 13

16 2 14 Pogledi z kombinirano stikalo, levo 1 Dolga luč in utripni signal žarometa ( 52) 2 z dodatnim LED žarometom DP Upravljanje z dodatnim žarometom ( 53) 3 Upravljanje regulacije hitrosti ( 62) 4 Naprava za upravljanje opozorilnih smernikov ( 54) 5 Uporaba vetrobrana ( 60) 6 Upravljanje s smerniki ( 54) 7 Hupa

17 z Pogledi 8 Večfunkcijski kontrolni gumb in MENU tipka Upravljanje večfunkcijskega zaslona ( 45) z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Uporaba sistema DTC ( 57) s sistemom Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO Upravljanje s sistemom ESA ( 67) z avdio sistemom s predpripravo za navigacijsko napravo DO Uporaba avdio sistema (glejte pripadajoča navodila za uporabo) 9 Izbira priljubljene postavke menija. ( 49). 2 15

18 2 16 Pogledi z kombinirano stikalo, desno 1 s centralnim zaklepanjem DO Upravljanje centralnega zaklepanja ( 68) 2 Izbira načina vožnje ( 58) 3 stikalo za izklop v sili ( 55) 4 Zagon motorja ( 80)

19 z Pogledi Pod sedežno klopjo 1 Navodila za uporabo 2 Varovalke ( 129) 3 Akumulator ( 127) 4 Priloženi komplet orodja ( 108) 5 Nastavitev višine sedeža ( 60) 2 17

20 2 18 Pogledi z Kombinacija instrumentov 1 Prikaz hitrosti 2 - s predpripravo za navigacijsko napravo (DO) Odklepanje za jašek za navigacijsko napravo 3 Opozorilne in kontrolne lučke ( 27) 4 s predpripravo za navigacijsko napravo DO z navigacijskim sistemom DP Navigacijska naprava ( 97) 5 Senzor svetlosti okolice (za prilagoditev osvetlitve instrumentov svetlosti) 6 Prikaz števila vrtljajev 7 Upravljanje števca kilometrov ( 51) 8 Večfunkcijski ekran ( 22)

21 z Pogledi Svetilnost opozorilnih in kontrolnih lučk, prikazovalnika in osvetlitve kazalcev ter številčnic se samodejno prilagaja svetlobi v okolici. 2 19

22 2 20 Pogledi z

23 z Prikazi Prikazi Večfunkcijski ekran Pomen simbolov Doseg Temperatura okolice Tlaki polnjenja pnevmatik Opozorilo o nivoju olja Servisni prikaz Opozorilne in kontrolne lučke Opozorilni prikazi

24 3 22 Prikazi z Večfunkcijski ekran 1 Način vožnje ( 58) 2 Temperatura hladilne tekočine 3 Področje za opozorilne prikaze ( 28) 4 Menijsko področje ( 45) z avdio sistemom s predpripravo za navigacijsko napravo DO Področje za prikaze avdio sistema 5 Območja prikaza računalnika vozila ( 50) s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO Prikazi sistema RDC

25 z Prikazi 6 Statusni prikazi za ogrevanje sedeža ( 56) Statusni prikazi za ogrevanje ročajev ( 55) s sistemom Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO Nastavitve ESA 7 Dnevno število prevoženih kilometrov ( 51) 8 Skupno število prevoženih kilometrov 9 Ura ( 49) 10 Zaloga goriva 11 Prikaz prestave, v prostem teku je prikazana črka "N" Pomen simbolov Pomen simbolov na položaju 1: Povprečni porabi 1 in 2 od zadnje ponastavitve ( 50) Doseg z razpoložljivo količino goriva ( 24) Tlaki polnjenja pnevmatik ( 25) Štoparica ( 50) Potovalni časi ( 50) Datum (prikaz je odvisen od nastavljenega časovnega formata) ( 49) Nivo olja ( 25) 3 23 Povprečna hitrost od zadnje ponastavitve ( 50) Temperatura okolice ( 24)

26 3 24 Prikazi z 2 ogrevanje sopotnikovega sedeža je vključeno 3 ogrevanje ročajev je vključeno 4 ogrevanje voznikovega sedeža je vključeno s sistemom Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO 5 blaženje 6 obremenitev Doseg Doseg daje informacijo o tem, kolikšno pot je še mogoče prevoziti s preostalim gorivom. Povprečna poraba za izračun dosega ni prikazana in se lahko razlikuje od prikazane povprečne porabe. Naliti je treba najmanj pet litrov goriva, da se prepozna nov nivo. V nasprotnem primeru prikaza dosega ni mogoče posodobiti. Če vozilo stoji na bočnem stojalu, zaloge goriva zaradi prečnega nagiba ni mogoče pravilno izračunati. Zato se doseg izračunava samo pri sklopljenem stranskem stojalu. Pri izračunanem dosegu gre vedno za približno vrednost. BMW Motorrad vam priporoča, da prikazanega dosega ne poskušate izkoristiti do zadnjega kilometra. Temperatura okolice Pri stoječem vozilu lahko toplota motorja popači meritev temperature okolice. Ko je vpliv toplote motorja prevelik, se na ekranu začasno pokaže napis --.

27 z Prikazi Če pade zunanja temperatura pod 3 C, se prikaže to opozorilo na nevarnost poledice. Ko temperatura prvič pade pod to vrednost, se na ekranu neodvisno od njegove nastavitve pokaže temperatura. Poleg tega se prikaže opozorilni simbol za pnevmatike. Splošna opozorilna lučka utripa rdeče Tlaki polnjenja pnevmatik s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO Prikazani tlaki polnjenja pnevmatik se nanašajo na temperaturo pnevmatik 20 C. Leva vrednost 1 predstavlja zračni tlak pnevmatike sprednjega kolesa, desna vrednost 2 pa zračni tlak zadnjega kolesa. Takoj po vklopu vžiga se prikaže napis "-- --", saj se prenos vrednosti tlaka polnjenja začne šele ob prvi prekoračitvi hitrosti 30 km/h. V primeru kritičnega tlaka v pnevmatikah je ustrezen prikaz prikazan v rdeči barvi. Več informacij o sistemu RDC za BMW Motorrad najdete na strani ( 93). Opozorilo o nivoju olja Opozorilo o nivoju olja daje informacijo o nivoju olja v motorju. Za prikaz opozorila o nivoju olja morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji: Motor na delovni temperaturi. Motor deluje v prostem teku najmanj deset sekund. Bočno stojalo je sklopljeno.

28 3 Motorno kolo je v navpičnem položaju. rilna lučka in simbol za servis je še naprej prikazan. 26 Pomen prikazov: OK: Nivo olja je pravilen Prikazi z CHECK!: Nivo olja preverite ob naslednjem postanku na bencinski črpalki. : Meritev ni mogoča (zgornji pogoji niso izpolnjeni). Servisni prikaz Če je servis zapadel, se v nadaljevanju v kontroli pred vožnjo (Pre-Ride-Check) za kratek čas prikaže simbol za servis, namesto skupnega števila prevoženih kilometrov pa termin za servis. Če je bil termin za servis prekoračen, za kratek čas rumeno zasveti splošna opozo- Če se preostali čas do naslednjega servisa nahaja znotraj roka enega meseca, se prikaže datum servisa 1. Pri visokem letnem številu prevoženih kilometrov se lahko zgodi, da nastopi potreba po predčasnem servisu. Če se število prevoženih kilometrov za podaljšan servis nahaja znotraj 1000 km, se prikaže število preostalih kilometrov 2. Če se servisni prikaz pojavi več kot en mesec pred datumom servisa, je treba nastaviti datum v kombinaciji instrumentov. Takšna situacija se lahko pojavi, če je bil akumulator odklopljen.

29 z Prikazi Opozorilne in kontrolne lučke 1 Opozorilna lučka ABS ( 36) 2 z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Opozorilna lučka DTC ( 37) 3 Kontrolna lučka levih smernikov 4 Opozorilna lučka rezerve goriva ( 33) 5 Kontrolna lučka za prosti tek 6 Kontrolna lučka za dolgo luč 7 Kontrolna lučka desnih smernikov 8 Opozorilna lučka elektronike motorja 9 z alarmno napravo (DWA) DO Kontrolna lučka DWA ( 72) 3 27

30 3 28 Prikazi z 10 z dodatnim LED žarometom DP Kontrolna lučka dodatnih žarometov ( 53) 11 Kontrolna lučka regulacije hitrosti ( 62) 12 Splošna opozorilna lučka, v povezavi z opozorilnim napisom na zaslonu ( 28) Opozorilni prikazi Predstavitev Opozorila prikazujejo pripadajoče opozorilne lučke. opozorilna lučka se prižge skladno z najnujnejšim opozorilom. Pregled možnih opozoril najdete na naslednjih straneh. Opozorila, za katera ni posebnih opozorilnih lučk, so prikazana s splošno opozorilno lučko 1 v povezavi z opozorilnim simbolom, kot je npr. 2 na večfunkcijskem ekranu. Odvisno od nujnosti opozorila se prižge rdeča ali rumena splošna opozorilna lučka. Istočasno so lahko prikazani do štirje opozorilni simboli. Splošna

31 z Prikazi Pregled opozorilnih prikazov Opozorilna lučka Zaslonski prikazi Pomen sveti rumeno se prikaže EWS aktivna ( 33) 3 29 sveti sveti rdeče Prikaz zaloge goriva postane rumen Prikaz temperature je rdeč Dosežena je rezerva goriva ( 33) Previsoka temperatura hladilne tekočine ( 33) sveti Napaka na motorju ( 34) utripa Huda napaka na motorju ( 34) se prikaže Prenizek nivo motornega olja ( 34) sveti rdeče se prikaže Nezadosten tok polnjenja akumulatorja ( 34) se prikaže Nizka napetost električnega sistema ( 35)

32 3 30 Opozorilna lučka Zaslonski prikazi Pomen sveti rumeno se prikaže Napetost električnega sistema je kritična ( 35) sveti rumeno se prikaže Izpad zadnje luči ( 35) Prikazi z sveti rumeno se prikaže Izpad sprednjega žarometa ( 36) sveti rumeno se prikaže Izpad luči ( 36) se prikaže Opozorilo na poledico ( 36) utripa Samodiagnoza sistema ABS ni končana ( 36) sveti Napaka ABS-a ( 36) utripa hitro Posredovanje sistema DTC ( 37) utripa počasi Samodiagnoza sistema DTC ni končana ( 37)

33 z Prikazi Opozorilna lučka Zaslonski prikazi Pomen sveti Sistem DTC izklopljen ( 37) 3 31 sveti Napaka sistema DTC ( 37) utripa rdeče + tlak polnjenja pnevmatike v rdeči barvi Prikaže se napis + "--" ali "-- --" Zračni tlak v pnevmatikah je izven dovoljene tolerance ( 38) Motnja prenosa ( 38) sveti rumeno Prikaže se napis + "--" ali "-- --" Okvara senzorja ali sistemska napaka ( 39) sveti rumeno se prikaže Šibka baterija senzorja tlaka v pnevmatiki ( 39) sveti rdeče se prikaže Smer snopa kratke luči je neznana ( 39) utripa rumeno se prikaže Prilagoditev dolžine snopa kratke luči je omejena ( 40) se prikaže Spremenjena usmeritev žarometa ( 40)

34 3 32 Opozorilna lučka Zaslonski prikazi Pomen se prikaže Šibka baterija alarmne naprave ( 40) sveti rumeno se prikaže Prazna baterija sistema DWA ( 40) Prikazi z kratek čas sveti rumeno se prikaže Centralno zaklepanje je zaklenjeno ( 41) se prikaže Zapadel servis ( 41)

35 z Prikazi EWS aktivna Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. Prikaže se ključ. Možni vzrok: Uporabljeni ključ ni potrjen za zagon, ali pa je prišlo do motenj v komunikaciji med ključem in elektroniko motorja. Odstranite ostale ključe vozila, ki so na obesku kontaktnega ključa. Uporabite nadomestni ključ. Pokvarjen ključ naj zamenja partner BMW Motorrad. Dosežena je rezerva goriva Simbol rezerve goriva sveti Prikaz zaloge goriva postane rumen. Pomanjkanje goriva lahko povzroči prekinjanje zgorevanja in nepričakovano ugašanje motorja. Prekinjanje zgorevanja lahko poškoduje katalizator, nepričakovano ugašanje motorja pa lahko privede do nesreče. Posode za gorivo nikoli ne praznite do konca. Možni vzrok: V posodi za gorivo je samo še rezerva goriva. rezervna količina goriva Pribl. 4 l Točenje goriva ( 84). Previsoka temperatura hladilne tekočine Splošna opozorilna lučka sveti rdeče. Prikaz temperature je prikazan rdeče. Nadaljevanje vožnje s pregretim motorjem lahko poškoduje motor. Obvezno upoštevajte spodnje ukrepe. Možni vzrok: Temperatura hladilne tekočine je previsoka. Če je le mogoče, vozite v območju delne obremenitve, da se motor ohladi. Če obtičite v zastoju, ugasnite motor, vendar pustite vključen vžig, da bo deloval ventilator hladilnika. Če je temperatura hladilne tekočine pogosto previsoka, mora napako čimprej odpraviti specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. 3 33

36 3 34 Prikazi z Napaka na motorju Simbol za motor sveti. Možni vzrok: Krmilna naprava motorja je diagnosticirala napako. Motor deluje v zasilnem režimu. Pride lahko do neželenega obnašanja med vožnjo. Prilagodite način vožnje. Izogibajte se močnemu pospeševanju in prehitevanju. Pri nadaljevanju vožnje pričakujte neobičajno obnašanje motorja (manjša moč, slabše reakcije motorja, nenadno ugašanje ipd.) Napako mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Huda napaka na motorju Simbol za motor utripa. Možni vzrok: Krmilna naprava motorja je diagnosticirala hudo napako. Prepoznana je napaka na motorju, ki lahko povzroči težke nadaljnje napake. Prilagodite način vožnje. Peljite počasi, izogibajte se pospeševanjem in prehitevanju. Če je možno, naj motorno kolo odpelje vlečna služba. Pri nadaljevanju vožnje pričakujte neobičajno obnašanje motorja (manjša moč, slabše reakcije motorja, nenadno ugašanje ipd.) Napako mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Prenizek nivo motornega olja Prikaže se simbol kantice za olje. Možni vzrok: Elektronski senzor nivoja olja je zaznal prenizek nivo motornega olja. Ob naslednjem postanku na bencinski črpalki preverite nivo motornega olja z merilno palico za olje: Preverjanje nivoja motornega olja ( 108). Če je nivo olja prenizek: Dolivanje motornega olja ( 109). Nezadosten tok polnjenja akumulatorja Splošna opozorilna lučka sveti rdeče. Prikaže se simbol akumulatorja.

37 z Prikazi Izpraznjen akumulator privede do izpada različnih sistemov vozila kot so luči, motor in ABS. Posledica tega so lahko nevarne vozne situacije. Če je le možno, ne nadaljujte z vožnjo. Akumulator se ne polni. Ob nadaljevanju vožnje elektronika vozila izprazni akumulator. Možni vzrok: Okvara generatorja ali pogona generatorja Napako mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Nizka napetost električnega sistema Prikaže se deljen simbol akumulatorja. Moč alternatorja je ravno še zadostna za oskrbo vseh porabnikov in polnjenje akumulatorja. Možni vzrok: Vključenih je preveč porabnikov. Predvsem pri manjšem številu obratov in v fazah prostega teka napetost električnega sistema pade. Pri vožnjah z majhnim številom obratov izključite porabnike, ki ne služijo varnosti pri vožnji (npr. grelne blazine in dodatne žaromete). Napetost električnega sistema je kritična Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. Prikaže se deljen simbol akumulatorja. Moč alternatorja ni več zadostna za oskrbo vseh porabnikov in polnjenje akumulatorja. Da se ohrani zmožnost zagona in vožnje, elektronika vozila izključi vtičnice in dodatne žaromete. V ekstremnih primerih lahko pride do izklopa ogrevanja sedeža in ročajev. Možni vzrok: Vključenih je preveč porabnikov. Predvsem pri manjšem številu obratov in v fazah prostega teka napetost električnega sistema pade. Pri vožnjah z majhnim številom obratov izključite porabnike, ki ne služijo varnosti pri vožnji (npr. grelne blazine in dodatne žaromete). Izpad zadnje luči Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. Prikaže se simbol žarnice s puščico nazaj. Možni vzrok: Okvara zadnje luči, zavorne luči ali smernikov zadaj. Diodno zadnjo luč je treba zamenjati. Obrnite se na specializirano servisno delavnico, naj- 3 35

38 3 36 Prikazi z bolje na partnerja BMW Motorrad. Izpad sprednjega žarometa Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. Prikaže se simbol žarnice s puščico naprej. Možni vzrok: Okvara kratke luči, dolge luči, parkirne luči ali smernika spredaj. Če je treba zamenjati kratko luč ali LED-smernik, se obrnite na specializirano strokovno delavnico, najbolje na partnerja BMW Motorrad. Menjava žarnice dolge luči ( 124). Izpad luči Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. Prikaže se simbol žarnice z dvema puščicama. Možni vzrok: Prišlo je do kombinirane okvare več luči. Obrnite se na specializirano servisno delavnico, najbolje na partnerja BMW Motorrad. Opozorilo na poledico Prikaže se simbol ledenega kristala. Možni vzrok: Zunanja temperatura, izmerjena na vozilu, je nižja od 3 C. Pri opozorilu na poledico upoštevajte, da lahko na led naletite tudi pri temperaturah nad 3 C. Pri nizkih zunanjih temperaturah zlasti na mostovih in senčnih cestah računajte s poledico. Vozite previdno in predvidevajte vnaprej. Samodiagnoza sistema ABS ni končana Opozorilna lučka ABS utripa. Možni vzrok: Samodiagnoza ni bila zaključena, funkcija sistema ABS ni na voljo. Za zaključek samodiagnoze sistema ABS se mora motorno kolo premikati s hitrostjo najmanj 5 km/h. Počasi odpeljite. Upoštevajte, da funkcija ABS do zaključka samodiagnoze ni na voljo. Napaka ABS-a Opozorilna lučka ABS sveti. Možni vzrok: Krmilna naprava sistema ABS je prepoznala napako. Funkcija sistema ABS ni na voljo. Lahko nadaljujete z vožnjo ob upoštevanju, da je izpadla funk-

39 z Prikazi cija sistema ABS. Upoštevajte dodatne informacije o situacijah, ki lahko privedejo do napake sistema ABS ( 91). Napako mora čimprej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Posredovanje sistema DTC z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Opozorilna lučka DTC utripa hitro. Sistem DTC je zaznal nestabilnost zadnjega kolesa in zmanjšal vrtilni moment. Opozorilna lučka utripa dalj kot pa traja poseg sistema DTC. Voznik ima tako vizualno informacijo o opravljenem posegu tudi po koncu kritične vozne situacije. Samodiagnoza sistema DTC ni končana z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Opozorilna lučka DTC utripa počasi. Možni vzrok: Samodiagnoza ni bila zaključena, funkcija sistema DTC ni na voljo. Za zaključek samodiagnoze sistema DTC mora delovati motor, motorno kolo pa se mora premikati s hitrostjo najmanj 5 km/h. Počasi odpeljite. Upoštevajte, da funkcija DTC do zaključka samodiagnoze ni na voljo. Sistem DTC izklopljen z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Opozorilna lučka DTC sveti. Možni vzrok: Sistem DTC je izključil voznik. Vključite DTC. Napaka sistema DTC z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Opozorilna lučka DTC sveti. Možni vzrok: Krmilna naprava sistema DTC je prepoznala napako. Funkcija sistema DTC ni na voljo. Lahko nadaljujete z vožnjo. Upoštevajte, da funkcija sistema DTC ni na voljo. Upoštevajte dodatne informacije o situacijah, ki lahko privedejo do napake sistema DTC ( 92). Napako mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. 3 37

40 3 38 Prikazi z Zračni tlak v pnevmatikah je izven dovoljene tolerance s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO Splošna opozorilna lučka utripa rdeče. + kritični tlak polnjenja pnevmatike je prikazan rdeče. Možni vzrok: Izmerjeni zračni tlak v pnevmatikah je izven dovoljene tolerance. Preverite pnevmatike glede poškodb in vozne sposobnosti. Če je pnevmatika še vozno sposobna: Nepravilen tlak polnjenja pnevmatik poslabša vozne lastnosti motornega kolesa. Način vožnje obvezno prilagodite nepravilnemu tlaku polnjenja pnevmatik. Ob prvi priložnosti popravite zračni tlak v pnevmatiki. Preden prilagodite tlak polnjenja pnevmatik, upoštevajte informacije v zvezi s temperaturno kompenzacijo in prilagoditvijo tlaka polnjenja v poglavju "Podrobno o tehniki". Pnevmatiko naj preveri glede poškodb specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Če niste prepričani o vozni sposobnosti pnevmatike: Ne nadaljujte z vožnjo. Pokličite službo za pomoč na cesti. Motnja prenosa s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO Prikaže se napis + "--" ali "-- --". Možni vzrok: Hitrost vozila ni prekoračila praga pribl. 30 km/h. Senzorji RDC začnejo oddajati signal šele ko je prvič prekoračena ta hitrost ( 93). Prikaz RDC opazujte pri višji hitrosti. Le če se dodatno prižge splošna opozorilna lučka, je prišlo do trajne motnje. V tem primeru: Napako naj odpravi specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Možni vzrok: Radijska povezava s senzorji RDC je motena. Možen vzrok so radijsko-tehnične naprave v bližini, ki motijo povezavo med krmilno napravo RDC in senzorji. Prikaz RDC opazujte v drugem okolju. Le če se dodatno prižge splošna opozorilna lučka, je

41 z Prikazi prišlo do trajne motnje. V tem primeru: Napako naj odpravi specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Okvara senzorja ali sistemska napaka s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. Prikaže se napis + "--" ali "-- --". Možni vzrok: Vgrajena so kolesa brez senzorjev RDC. Kolesni sklop opremite s senzorji RDC. Možni vzrok: Prišlo je do izpada enega ali dveh senzorjev RDC. Napako naj odpravi specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Možni vzrok: Prišlo je do sistemske napake. Napako naj odpravi specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Šibka baterija senzorja tlaka v pnevmatiki s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. To sporočilo o napaki se prikaže za kratek čas samo po kontroli pred vožnjo (Pre-Ride Check). Možni vzrok: Baterija senzorja tlaka polnjenja pnevmatike nima več polne kapacitete. Funkcija nadzora tlaka polnjenja pnevmatik je zagotovljena le še za omejeno časovno obdobje. Obiščite specializirano servisno delavnico, najbolje partnerja BMW Motorrad. Smer snopa kratke luči je neznana Splošna opozorilna lučka sveti rdeče. Prikaže se žaromet z vprašajem Prikaže se simbol akumulatorja RDC. Osvetlitev ceste ni več optimalna, možna je zaslepitev nasproti vozečih voznikov.

42 3 40 Prikazi z Možni vzrok: Smer osvetlitve in doseg svetlobnega snopa kratke luči sta neznana, nastavljanje ni več možno. V temi vozilo po možnosti pustite stati ali naj ga odpelje vlečna služba. Okvaro mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partnerbmw Motorrad. Prilagoditev dolžine snopa kratke luči je omejena Splošna opozorilna lučka utripa rumeno. Prikaže se žaromet z ničlo. Osvetlitev ceste ni več optimalna. Možni vzrok: Smer osvetlitve in doseg svetlobnega snopa kratke luči lahko prilagodite le še v omejenem obsegu. Okvaro naj odpravi specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Spremenjena usmeritev žarometa z adaptivnim žarometom za vožnjo v ovinkih DO Prikaže se napis. Prilagajanje kratke luči v ovinkih je izključeno. Možni vzrok: Usmeritev žarometa je bila z ozirom na stanje dobave spremenjena. Nastavite vožnjo po desni ali levi. ( 52). Šibka baterija alarmne naprave z alarmno napravo (DWA) DO Prikaže se simbol akumulatorja DWA. To sporočilo o napaki se prikaže za kratek čas samo po kontroli pred vožnjo (Pre-Ride Check). Možni vzrok: Baterija DWA nima več polne kapacitete. Funkcija sistema DWA je pri odklopljenem akumulatorju vozila na voljo le še za omejeno časovno obdobje. Obiščite specializirano servisno delavnico, najbolje partnerja BMW Motorrad. Prazna baterija sistema DWA z alarmno napravo (DWA) DO Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. Prikaže se simbol akumulatorja DWA To sporočilo o napaki se prikaže za kratek čas samo

43 z Prikazi po kontroli pred vožnjo (Pre-Ride Check). Možni vzrok: Baterija sistema DWA nima več kapacitete. Funkcija sistema DWA pri odklopljenem akumulatorju vozila ni več na voljo. Obiščite specializirano servisno delavnico, najbolje partnerja BMW Motorrad. Centralno zaklepanje je zaklenjeno s centralnim zaklepanjem DO Prikaže se simbol za zaklepanje. Vse ključavnice centralnega zaklepanja so zaklenjene. Zapadel servis Prikaže se napis. Splošna opozorilna lučka po kontroli pred vožnjo (Pre- Ride-Check) kratek čas sveti rumeno. Možni vzrok: Potreben servis še ni bil opravljen. Servi mora čim prej opraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partnerbmw-motorrad. 3 41

44 3 42 Prikazi z

45 z Upravljanje Upravljanje Ključavnica za vžig in blokado krmila Elektronska blokada motorja EWS Večfunkcijski ekran Računalnik Števec prevoženih kilometrov Luč Smerniki Naprava za upravljanje opozorilnih smernikov stikalo za izklop v sili Ogrevanje ročk Ogrevanje sedeža Dinamičen nadzor oprijema DTC Način vožnje Voznikov sedež Vetrobran krilo za usmerjanje vetra Regulacija hitrosti Predali za shranjevanje Sklopka Zavora Ogledalo Prednapetost vzmeti Blaženje Elektronska nastavitev vzmetenja ESA Centralno zaklepanje Alarmna naprava DWA Pnevmatike

46 4 44 Upravljanje z Ključavnica za vžig in blokado krmila Ključ vozila Dobili ste dva glavna in en zasilni ključ. Zasilni ključ je majhen in lahek, zato ga lahko imate spravljenega npr. v denarnici. Uporabite ga lahko, ko nimate pri roki glavnega ključa, ni pa primeren za trajno uporabo. V primeru izgube ključa upoštevajte navodila v zvezi z elektronsko blokado motorja EWS ( 45). Ključavnico za vžig in blokado krmila, zapiralni čep posode za gorivo, predal za shranjevanje in ključavnico sedežne klopi ter kovček odklepate z istim ključem. s Topcaseom DP Na željo lahko z istim ključem odklepate tudi kovček Topcase. V zvezi s tem se obrnite na specializirano servisno delavnico, najbolje na partnerja BMW Motorrad. Vklop vžiga Ključ obrnite v položaj 1. Parkirna luč in vsi funkcijski tokokrogi so vključeni. Motor je mogoče zagnati. Izvaja se kontrola pred vožnjo (Pre-Ride-Check). ( 80) Opravi se samodiagnoza sistema ABS. ( 81) z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Opravi se samodiagnoza sistema DTC. ( 81) Izklopite vžig. Ključ obrnite v položaj 2. Luči so izključene. Ključavnica krmila ni zaklenjena. Ključ je mogoče izvleči. Vetrobran se samodejno pomakne v spodnji končni položaj. Zaklepanje ključavnice krmila Če stoji motorno kolo na bočnem stojalu, je odvisno od lastnosti tal, ali boste krmilo obrnili v levo ali v desno. Motorno kolo je na ravnih tleh vedno

47 z Upravljanje bolj stabilno, če je krmilo obrnjeno v levo kot v desno. Na ravni podlagi krmilo vedno obrnite v levo, da zaklenete ključavnico krmila. Krmilo obrnite v levo ali v desno. Ključ obrnite v položaj 3 in pri tem nekoliko premaknite krmilo. Vžig, luči in vsi funkcijski tokokrogi so izključeni. Ključavnica krmila je zaklenjena. Ključ je mogoče izvleči. Elektronska blokada motorja EWS Elektronika v motornem kolesu prek obročne antene v kontaktni ključavnici posreduje podatke iz ključa vozila. Šele ko je ključ prepoznan kot odobren, da krmilna naprava motorja dovoljenje za zagon motorja. Če je na kontaktni ključ, ki ga uporabljate za zagon, pritrjen nadomestni ključ, lahko pride do motenja elektronike, ki zato ne sprosti zagona motorja. Na večfunkcijskem ekranu se prikaže opozorilo EWS. Nadomestni ključ vedno hranite ločeno od kontaktnega ključa. Če izgubite ključ, ga lahko blokirate pri svojem partnerju BMW Motorrad. V ta namen morate s sabo prinesti vse druge ključe motornega kolesa. Z blokiranim ključem motorja več ni možno zagnati, vendar je ključ možno ponovno sprostiti. Nadomestne in dodatne ključe lahko dobite samo prek partnerja BMW Motorrad. Le-ta je obvezan, da preveri vašo legitimacijo, saj so ključi del varnostnega sistema. Večfunkcijski ekran Izbira menija S tipko 2 se prikličejo možni meniji, začenši z menijem Info. Vsak naslednji pritisk tipke 2 prikliče 4 45

48 4 46 naslednji meni; število menijev je odvisno od opreme vozila. Prek tipke 3 je možen neposredni dostop do menija, ki ga je mogoče izbrati. Pregled vseh menijev najdete v ločenih kratkih navodilih. Izbira postavke menija Upravljanje z Do območja Audio je mogoče meni Settings priklicati samo, ko je vozilo zaustavljeno. Na položaju 1 je prikazana vrsta menija, kazalka 2 kaže trenutno izbiro. Vsaka od črtic 3 predstavlja en meni, ki ga je mogoče izbrati. Črtica trenutnega menija se izključi, da se prikaže njegov položaj v vrsti vseh menijev. Premikanje kazalke znotraj menija poteka s pomočjo večfunkcijskega kontrolnega gumba 1. Puščica 1 na zgornjem ali spodnjem robu prikazovalnika kaže, da lahko z vrtenjem večfunkcijeskega kontrolnega gumba v ustrezno smer dosežete nadaljnje postavke menija. Če je v kazalki prikazana puščica 2, se s pritiskom večfunkcijskega kontrolnega gumba v desno prikliče podmeni (različen pomen pri povprečnih vrednostih in izbiri seznama, glejte ( 47)).

49 z Upravljanje Opravljanje nastavitve 4 47 Neposredna izbira: Če kazalko postavite na postavko menija, ki ne potrebuje dodatnih nastavitev, postane ta izbira takoj aktivna. Ponastavitev vrednosti: Če so povprečne vrednosti označene s puščico 1, jih je mogoče ponastaviti z dolgim pritiskom večfunkcijskega kontrolnega gumba v desno. S seznama izberite: Če so točke, ki jih je mogoče izbrati, vsakič označene s krogom 2, gre za izbirni seznam. Trenutni izbor je označen s točko v krogu. Za spremembo izbire morate s kazalko izbrati točko seznama in jo s pritiskom večfunkcijskega kontrolnega gumba v desno aktivirati oz. deaktivirati.

50 4 Izhod iz menija 48 Upravljanje z Nastavitev številčnih vrednosti: Če se med puščicami 3 nahaja ena ali več številčnih vrednosti, jih lahko z vrtenjem večfunkcijskega kontrolnega gumba navzgor povečate oz. zmanjšate z vrtenjem navzdol. S pritiskom večfunkcijskega kontrolnega gumba v desno oz. levo lahko preklapljate med vrednostmi. Nastavitev relativnih vrednosti: Nastavitve med dvema mejnima vrednostma se opravljajo s prikazom s črticami. Z vrtenjem večfunkcijskega kontrolnega gumba navzgor se vrednost za nastavitev poveča oz. zmanjša z vrtenjem navzdol. V podmenijih se prikaže puščica 3.

51 z Upravljanje S pritiskom večfunkcijskega kontrolnega gumba 1 v levo skočite nazaj v najbližji višji meni, s pritiskom tipke MENU 2 skočite nazaj v glavni meni. Za izključitev prikaza menijev korate večfunkcijski kontrolni gumb 1 v glavnem meniju potisniti v levo. Izbira priljubljene postavke menija Izberite želeni glavni meni. Držite pritisnjeno tipko 3. Desno poleg oznake menija se prikaže romb. Vsak naslednji pritisk tipke 3 prikliče izbrani meni. Prilagoditev predstavitve Vključite vžig. Prikličite meni Settings in izberite postavko menija User. Opravite lahko naslednje nastavitve: Language: Jezik prikazovalnika (nemščina, angleščina, španščina, italijanščina, francoščina, nizozemščina, portugalščina) Time format - 12 h / 24 h: Prikaz ure v 12-urnem formatu (12 h) ali v 24-urnem formatu (24 h) Time format - Date format: Datum v formatu Dan.Mesec.Leto (dd. mm. yy) ali v formatu Mesec/Dan/Leto (mm / dd / yy) Time format - GPS time: Prevzem časa in datuma prek GPS-a v vgrajenem navigacijskem sistemu (On), (Off) Brightness: Svetilnost prikazovalnikov in kazalcev Start logo: Prikaz startnega logotipa po vklopu vžiga (On), (Off) Fact. settings: Vzpostavitev stanja dobave (če je prikazano Reset!, držite večfunkcijski kontrolni gumb pritisnjen v desno) S pomočjo večfunkcijskega kontrolnega gumba opravite želene nastavitve. 4 49

52 4 50 Upravljanje z Računalnik Izbira prikaza Prikličite meni Info, nato izberite želeno informacijo. Naslednje informacije so lahko prikazane v področju 3: ØConsump.1: Povprečna poraba 1 ØConsump.2: Povprečna poraba 2 Range: Doseg z osvinčenim gorivom ØSpeed: Povprečna hitrost Temperature: Temperatura okolice Tire pressure: Tlaki polnjenja pnevmatik Stopwatch: Štoparica Travel times: Potovalni časi Date: trenutni datum Oil level: Nivo motornega olja Off: ni prikaza Ponastavitev povprečne vrednosti Prikličite meni Info, nato izberite povprečno vrednost, ki jo želite ponastaviti. Večfunkcijski kontrolni gumb držite pritisnjen v desno, dokler se povprečna vrednost ne ponastavi. Upravljanje s štoparico Prikličite meni Info in nato izberite postavko menija Stopwatch. Pri stoječi štoparici večfunkcijski kontrolni gumb 1 pritisnite v desno, da zaženete štoparico. Štoparica teče naprej tudi, ko je izbran drug prikaz ali je vžig izključen. Pri tekoči štoparici večfunkcijski kontrolni gumb 1 pritisnite v desno, da zadržite štoparico. Večfunkcijski kontrolni gumb 1 držite pritisnjen v desno, da ponastavite štoparico. Merjenje potovalnih časov Prikličite meni Info in nato izberite postavko menija Travel times.

53 z Upravljanje Večfunkcijski kontrolni gumb 1 držite pritisnjen v desno, da ponastavite potovalni čas. Merjenje časa teče naprej tudi, ko je izbran drug prikaz ali je vžig izključen. Čas, v katerem ste vozilo peljali od zadnje ponastavitve. Čas, v katerem je vozilo od zadnje ponastavitve stalo. Števec prevoženih kilometrov Izbira števca prevoženih kilometrov Vključite vžig. S tipko 1 izberite želen števec kilometrov 2. Prikazani so lahko naslednji števci: samodejni števec dnevno prevoženih kilometrov (Trip A, po osmih urah po vžigu se samodejno ponastavi) Ponastavitev števca dnevno prevoženih kilometrov Vključite vžig. Izberite želeni števec dnevno prevoženih kilometrov Dnevno število prevoženih kilometrov 1 (Trip 1) Dnevno število prevoženih kilometrov 2 (Trip 2) Tipko 1 držite pritisnjeno tako dolgo, da se ponastavi števec kilometrov.

54 4 52 Luč Parkirna luč Parkirna luč se vklopi samodejno ob vklopu vžiga. Dolga luč in utripni signal žarometa Upravljanje z Parkirna luč obremenjuje akumulator. Vžig zato vključite le za omejeno časovno obdobje. Kratka luč Kratka luč se vklopi samodejno ob zagonu motorja. Stikalo 1 potisnite naprej za vklop dolge luči. Stikalo 1 povlecite nazaj za utripni signal žarometa. Dolgo luč je mogoče vključiti tudi pri izključenem motorju. Takoj po izklopu vžiga pritisnite in držite tipko 1 v levo, da se vključi parkirna luč. Za izklop parkirne luči vključite in izključite vžig. Nastavitev vožnje po desni ali levi z adaptivnim žarometom za vožnjo v ovinkih DO Parkirna luč Izključite vžig. Vključite vžig. Prikličite meni Settings in nato izberite postavko menija Vehicle - Headlight.

55 z Upravljanje R-hand traffic: za države, v katerih se vozi po desni strani ceste. L-hand traffic: za države, v katerih se vozi po levi strani ceste. Opravite želeno nastavitev. Prikaže se napis. Doseg svetlobnega snopa Ksenonski žaromet je opremljen s permanentnim uravnavanjem dosega svetlobnega snopa, ki vzdržuej konstantni doseg svetlobnega snopa, neodvisno od voznega stanja in obremenitve. Upravljanje dodatnega žarometa z dodatnim LED žarometom DP Kontrolna lučka sveti. Če je prikazan ta opozorilni simbol, je napetost električnega sistema nizka. Po potrebi se dodatni žarometi začasno izključijo. Za izklop dodatnih žarometov ponovno pritisnite tipko 1. Uporaba osvetlitve tal z osvetlitvijo tal DP Vključite vžig. Prikličite meni Settings in nato izberite postavko menija Vehicle - Ground light Funkcija luči za vožnjo v ovinku v času trajanja spremembe ni aktivna. Za vklop dodatnih žarometov pritisnite tipko 1.

56 4 54 Upravljanje z On: Osvetlitev tal bo po izklopu vžiga še kratek čas vključena. Off: Osvetlitev tal po izklopu vžiga ne bo vključena. s centralnim zaklepanjem DO Če je bila osvetlitev tal izključena kot je opisano zgoraj, se bo naslednjič vključila z odklepanjem centralnega zaklepanja. Smerniki Upravljanje s smerniki Vključite vžig. Smerniki se izključijo samodejno po pribl. 10 sekundah vožnje in ko prevozite pribl. 300 metrov. Tipko 1 potisnite v levo za vklop levih smernikov. Tipko 1 potisnite v desno za vklop desnih smernikov. Tipko 1 premaknite v srednji položaj za izklop smernikov. Naprava za upravljanje opozorilnih smernikov Vklop opozorilnih utripajočih smernikov. Vključite vžig. Opozorilni utripajoči smerniki obremenjujejo akumulator. Opozorilne utripajoče smernike zato vključite le za omejeno časovno obdobje. Za vklop opozorilnih utripajočih smernikov pritisnite tipko 1. Vžig lahko izključite.

57 z Upravljanje Če želite izključiti opozorilne smernike: Vključite vžig in pritisnite tipko stikalo za izklop v sili 1 stikalo za izklop v sili Aktiviranje stikala za izklop v sili med vožnjo lahko povzroči blokiranje zadnjega kolesa in padec. Stikala za izklop v sili ne aktivirajte med vožnjo. Stikalo za izklop v sili omogoča enostavno hitro ugašanje motorja. a b Motor izključen Delovni položaj Ogrevanje ročk Upravljanje z ogrevanjem ročk Zaženite motor. Ogrevanje ročk je aktivno samo pri delujočem motorju. Prikličite meni Handle heat.. Ročaja je mogoče ogrevati v pet stopnjah. Peta stopnja je namenjena hitremu ogrevanju ročk. Po tem preklopite na eno izmed nižjih stopenj. Izbira želene ogrevne stopnje.

58 4 Prikličite meni Seat heating. 56 Upravljanje z Vključeno ogrevanje ročk je prikazano s simbolom 1. Če je prikazan ta opozorilni simbol, je napetost električnega sistema nizka. Po potrebi se ogrevanje ročajev začasno izključi. Ogrevanje sedeža Ogrevanje voznikovega sedeža Zaženite motor. Ogrevanje sedeža je aktivno samo pri delujočem motorju. Ogrevanje voznikovega sedeža ima pet stopenj. Peta stopnja je namenjena hitremu ogrevanju sedeža. Po tem preklopite na eno izmed nižjih stopenj. Izbira želene ogrevne stopnje. Vključeno ogrevanje voznikovega sedeža je prikazano s simbolom 1. Če je prikazan ta opozorilni simbol, je napetost električnega sistema nizka. Po potrebi se ogrevanje sedeža začasno izključi. Ogrevanje sopotnikovega sedeža Zaženite motor. Ogrevanje sedeža je aktivno samo pri delujočem motorju.

59 z Upravljanje sedeža. Po tem preklopite nazaj na prvo stopnjo. se ogrevanje sedeža začasno izključi. 4 Izberite želeno ogrevno stopnjo s stikalom 1. 2 Stikalo v srednjem položaju: ogrevanje izključeno 3 Stikalo na prvi točki: 50 % ogrevna moč 4 Stikalo na drugi točki: 100 % ogrevna moč. Dinamičen nadzor oprijema DTC z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Izklop in vklop funkcije DTC Vključite vžig. Prikličite meni Settings in nato izberite postavko menija DTC. Tega menija ni mogoče priklicati med vožnjo. 57 Vključeno ogrevanje sopotnikovega sedeža je prikazano s simbolom 1. Ogrevanje sopotnikovega sedeža ima dve stopnji. Druga stopnja je namenjena hitremu ogrevanju Če je prikazan ta opozorilni simbol, je napetost električnega sistema nizka. Po potrebi

60 4 58 Način vožnje Nastavitev načina vožnje Vključite vžig. Upravljanje z Izberite Off (once), da DTC enkrat izključite do naslednjega vklopa vžiga. Če je DTC izključen, sveti opozorilna lučka za DTC. Izberite On, da vključite DTC. Alternativa: Izključite in ponovno vključite vžig. Opozorilna lučka DTC ugasne. Če samodiagnoza ni končana, začne opozorilna lučka DTC utripati. Pritisnite tipko 1. Podrobnejše informacije o načinih vožnje, ki jih je možno izbrati, najdete v poglavju "Podrobno o tehniki". Na položaju 2 se prikaže trenutna nastavitev; z vsakim pritiskom tipke se na položaju 3 prikaže eden izmed možnih načinov vožnje. Tipko pritisnite tolikokrat, da se pokaže želeni način vožnje. Pri zaustavljenem vozilu bo izbrani način vožnje aktiviran čez kratek čas. Aktiviranje novega načina vožnje med vožnjo je možno, če so izpolnjeni naslednji pogoji: zavora ni aktivirana povsem zaprta ročica za plin sklopka je aktivirana

61 z Upravljanje Po aktiviranju novega načina vožnje se izbrani prikaz izključi. Nastavljeni način vožnje z ustreznimi prilagoditvami karakteristik motorja in DTC-ja se ohrani tudi po izklopu vžiga. Vgradnja voznikovega sedeža 4 59 Voznikov sedež Demontaža voznikovega sedeža Vtični spoj 2 ogrevanja sedeža razklenite in odstranite voznikov sedež. Sedež odložite s stranjo prevleke na čisto površino. Sklenite vtični spoj 2 ogrevanja sedeža. Ključavnico sedežne klopi 1 odklenite s ključem vozila in voznikov sedež privzdignite z zadnje strani.

62 4 60 Premično ploščo obrnite v položaj B, da dobite večjo višino sedeža. Upravljanje z Voznikov sedež z ležišči 3 namestite v gumijasta blažilnika 4 levo in desno. Odložite sedež zadaj in ga potisnite v zaporo. Nastavitev voznikove sedalne višine Demontaža voznikovega sedeža. ( 59). Zaporo 1 potegnite nazaj in snemite premično ploščo 2. Premično ploščo v želenem položaju vstavite v ležišča 3 in jo nato potisnite v zaporo 1. Vgradnja voznikovega sedeža ( 59). Vetrobran Premično ploščo obrnite v položaj A, da dobite manjšo višino sedeža. Nastavitev vetrobrana Vključite vžig. Pri speljevanju se vetrobran samodejno pomakne v zadnji položaj pred izklopom vžiga.

63 z Upravljanje Pritisnite zgornji del tipke 1, da se vetrobran dvigne. Pritisnite spodnji del tipke 1, da se vetrobran spusti. Izključite vžig. Vetrobran se samodejno pomakne v spodnji končni položaj. Če vetrobran pred dosegom končnega položaja naleti na upor, se aktivira zaščita pred vkleščenjem. Vetrobran se zadrži in pomakne nekoliko navzgor. Čez nekaj sekund vetrobran poskuša ponovno doseči spodnji končni položaj. Če je vgrajen vetrobran, ki ga ni odobril BMW Motorrad, brezhibnega delovanja funkcije zaščite pred vkleščenjem ni mogoče zagotoviti. V tem primeru: Pred izklopom vžiga zagotovite neovirano gibanje vetrobrana. krilo za usmerjanje vetra Nastavitev krila za usmerjanje vetra Nastavljanje krila za usmerjanje vetra med vožnjo lahko privede do nesreče. Krilo za usmerjanje vetra nastavljajte samo pri mirujočem motornem kolesu. Krilo za usmerjanje vetra 1 obrnite navznoter ali navzven, da nastavite smer zračnega toka za voznika. Pri tem pazite na zunanji prislon. 4 61

64 4 62 Regulacija hitrosti Vklop regulacije hitrosti Regulacija hitrosti deluje znotraj hitrostnega območja od 30 km/h do 220 km/h. Kontrolna lučka za regulacijo hitrosti sveti. Hitrost se povečuje brezstopenjsko. Če tipke 2 ne pritisnete več, se dosežena hitrost zadrži in shrani. Upravljanje z Stikalo 1 potisnite v desno. Tipka 2 deluje. Trenutna hitrost vožnje se zadrži in shrani. Pospeševanje Zmanjševanje hitrosti Shranjevanje hitrosti Tipko 2 potisnite kratko naprej. Hitrost se ob vsakem pritisku poveča za 1 km/h. Tipko 2 potisnite naprej in jo držite. Tipko 2 potisnite kratko nazaj. Hitrost se ob vsakem pritisku zmanjša za 1 km/h. Tipko 2 potisnite nazaj in jo držite. Hitrost se zmanjšuje brezstopenjsko. Tipko 2 potisnite kratko naprej.

65 z Upravljanje Če tipke 2 ne pritisnete več, se dosežena hitrost zadrži in shrani. Deaktiviranje regulacije hitrosti Uporabite zavoro ali sklopko ali ročko plina (odvzemite plin do osnovnega položaja), da deaktivirate regulacijo hitrosti. Kontrolna lučka regulacije hitrosti ugasne. Ponovna vzpostavitev prejšnje hitrosti Tipko 2 potisnite kratko nazaj, da se ponovno prevzame shranjena hitrost. Dodajanje plina ne deaktivira regulacije hitrosti. Ko izpustite ročko plina, se hitrost zmanjša samo na shranjeno vrednost, tudi če ste nameravali hitrost še dodatno zmanjšati. Izklop regulacije hitrosti Stikalo 1 potisnite v levo. Sistem je izključen. Tipka 2 je blokirana Kontrolna lučka za regulacijo hitrosti sveti.

66 4 64 Upravljanje z Predali za shranjevanje Uporaba odlagalnega predala Ključavnico 1 predala odklenite oz. zaklenite s kontaktnim ključem. Za odpiranje pokrova potisnite odklenjeni zapiralni cilinder navzdol. s predpripravo za avdio sistem in navigacijsko napravo DO Opis velja analogno tudi za predal za shranjevanje na desni strani. V predlih za shranjevanje lahko predvsem poleti pride do visokih temperatur, zaradi katerih lahko pride do poškodb predmetov, ki so tam shranjeni. To velja predvsem za elektronske naprave, kot so npr. mobilni telefoni in MP3-predvajalniki. Informirajte se v navodilih za uporabo svoje elektronske naprave o možnih omejtvah rabe. Poleti v predale za shranjevanje ne odlagajte predmetov, občutljivih na vročino. Sklopka Nastavitev vzvoda sklopke Če se spremeni položaj posode s tekočino sklopke, lahko v sistem sklopke vdre zrak. Armature krmila ne obračajte. Nastavljanje vzvoda sklopke med vožnjo lahko privede do nesreče. Vzvod sklopke nastavljajte samo pri mirujočem motornem kolesu. Nastavitveni vijak 1 zavrtite v smeri vrtenja urnega kazalca, da povečate razdaljo med vzvodom za upravljanje sklopke in ročko krmila. Nastavitveni vijak 1 zavrtite nasproti smeri vrtenja urnega kazalca, da zmanjšate razdaljo med vzvodom za upravljanje sklopke in ročko krmila. Nastavitveni vijak se lažje vrti, če potisnete vzvod sklopke naprej.

67 z Upravljanje Zaradi funkcije sklopke Anti-Hopping lahko v nekaterih voznih situacijah (npr. sprememba obremenitve) pride do kratkotrajnega pulziranja ročice sklopke. Ogledalo Nastavitev ogledal 4 65 Zavora Nastavitev ročice ročne zavore Če se spremeni položaj posode z zavorno tekočino, lahko v zavorni sistem vdre zrak. Armature krmila ne obračajte. Nastavljanje vzvoda ročne zavore med vožnjo lahko privede do nesreče. Vzvod ročne zavore nastavljajte samo pri mirujočem motornem kolesu. Nastavitveni vijak 1 zavrtite v smeri vrtenja urnega kazalca, da povečate razdaljo med vzvodom ročne zavore in ročko krmila. Nastavitveni vijak 1 zavrtite nasproti smeri vrtenja urnega kazalca, da zmanjšate razdaljo med vzvodom ročne zavore in ročko krmila. Nastavitveni vijak se lažje vrti, če potisnete vzvod ročne zavore naprej. Ogledalo nastavite v želeni položaj z rahlim pritiskom na rob. Prednapetost vzmeti Nastavitev Prednapetost vzmeti zadnjega kolesa mora biti prilagojena obremenitvi motornega kolesa. Povečanje obremenitve zahteva povečanje prednapetosti vzmeti, manjši teži pa pripada ustrezno manjša prednapetost vzmeti.

68 4 66 Upravljanje z Nastavitev prednapetosti vzmeti na zadnjem kolesu Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. Nastavljanje prednapetosti vzmeti med vožnjo lahko privede do nesreče. Prednapetost vzmeti nastavljajte samo pri ustavljenem motornem kolesu. Da dobite boljšo dostopnost, ročno kolo 1 potegnite navzven. Neusklajene nastavitve prednapetosti vzmeti in blaženja poslabšajo vozne lastnosti vašega motornega kolesa. Blaženje prilagodite prednapetosti vzmeti. Za povečanje prednapetosti vzmeti zavrtite ročno kolo v smeri puščice HIGH. Za zmanjšanje prednapetosti vzmeti zavrtite ročno kolo v smeri puščice LOW. Osnovna nastavitev prednapetosti vzmeti zadaj brez sistema Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO Nastavitveno kolesce do prislona obrnite v smeri puščice LOW (polna posoda za gorivo, z voznikom 85 kg) Ročno kolo potisnite navznoter v izhodiščni položaj. Blaženje Nastavitev Blaženje mora biti prilagojeno lastnostim vozišča in prednapetosti vzmeti. Neravno vozišče zahteva mehkejše blaženje kot ravno vozišče. Povečanje prednapetosti vzmeti zahteva trše blaženje, zmanjšanje prednapetosti vzmeti pa mehkejše blaženje. Nastavitev blaženja na zadnjem kolesu Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla.

69 z Upravljanje Za povečanje blaženja zavrtite nastavitveni vijak 1 s priloženim kompletom orodja v smeri puščice H. Za zmanjšanje blaženja zavrtite nastavitveni vijak 1 s priloženim kompletom orodja v smeri puščice S. Osnovna nastavitev blaženja zadnjega kolesa brez sistema Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO Osnovna nastavitev blaženja zadnjega kolesa Nastavitveni vijak do prislona zavrtite v smeri puščice H, nato pa za 1,5 obrata v smeri puščice S (polna posoda za gorivo, z voznikom 85 kg) Elektronska nastavitev vzmetenja ESA s sistemom Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO Nastavitve Z elektronsko nastavitvijo vzmetenja ESA lahko vaše motorno kolo udobno prilagodite obremenitvam in terenu. Za to morata biti izbrana različica obremenitve in želeno blaženje. Nastaviti je mogoče tri različice obremenitve, za katere so na voljo po trije načini blaženja. V območju prikazovalnika 1 se pokaže trenutna nastavitev. Več informacij o elektronski nastavitvi vzmetenja ESA II najdete na strani ( 94). Nastavitev podvozja Zaženite motor. Blaženje je mogoče nastavljati med vožnjo. Prikličite meni ESA. 4 67

70 4 68 boli za obremenitev in blaženje prikazani sivo. Centralno zaklepanje s centralnim zaklepanjem DO Zaklepanje Upravljanje z Prikažejo se nastavitvene možnosti za blaženje. Comfort: Komfortni način Normal: Običajen način Sport: Športni način Izberite želeno blaženje ali kazalko premaknite navzdol, da nastavite obremenitev. Obremenitve ni mogoče nastavljati med vožnjo. Prikažejo se nastavitvene možnosti za obremenitev. samo voznik Samo voznik s prtljago Vožnja s sopotnikom (in prtljago) Izberite želeno različico obremenitve. Podvozje se nastavi ustrezno glede na izbiro, prikaz ESA se prilagodi novi nastavitvi. Med opravljanjem nastavitev so sim- Vključite vžig in pritisnite tipko 3. Alternativa: Pritisnite tipko 1 na daljinskem upravljalniku. Predal za shranjevanje v levem stranskem okrovu in kovčki so zaklenjeni.

71 z Upravljanje s predpripravo za avdio sistem in navigacijsko napravo DO Predal za shranjevanje v desnem stranskem okrovu je zaklenjen. s Topcaseom DP Topcase je zaklenjen. Teh ključavnic ni možno več odkleniti ročno. Prikaže se simbol za zaklepanje. z alarmno napravo (DWA) DO Funkcije daljinskega upravljalnika za alarmno napravo so opisane v pripadajočem poglavju. Odklepanje Vključite vžig in pritisnite tipko 3. Alternativa: Pritisnite tipko 2 na daljinskem upravljalniku. Predal za shranjevanje v levem stranskem okrovu in kovčki so odklenjeni. s predpripravo za avdio sistem in navigacijsko napravo DO Predal za shranjevanje v desnem stranskem okrovu je odklenjen. s Topcaseom DP Topcase je odklenjen. Ključavnice, ki so bile pravkar ročno zaklenjene, je treba tudi odkleniti ponovno ročno. z alarmno napravo (DWA) DO Funkcije daljinskega upravljalnika za alarmno napravo so opisane v pripadajočem poglavju. z osvetlitvijo tal DP Če odklepanje poteka pri izključenem vžigu prek daljinskega upravljalnika, se za kratek čas vključi osvetlitev tal. Odklepanje v sili Če centralnega zaklepanja ni več mogoče sprostiti, je možno kovček, Topcase in predale odpreti ročno, kot je opisano v nadaljevanju: Odstranjevanje kovčka ( 101). Odpiranje kovčka ( 100). 4 69

72 4 Vključite vžig. 70 Upravljanje z Ključ v ključavnici Topcasea najprej obrnite za 45 čez položaj LOCK, nato ga obrnite v položaj točke in zapiralni cilinder pritisnite navznoter. Sprostitvena ročica skoči navzgor. Ključ v ključavnici predala obrnite iz navpičnega položaja za 45 navzven in zapiralni cilinder potisnite navznoter. Pokrov predala skoči navzgor. Registracija daljinskih upravljalnikov Če je treba zamenjati enega izmed izgubljenih daljinskih upravljalnikov ali uporabiti dodaten daljinski upravljalnik, je treba vedno registrirati vse daljinske upravljalnike. Registracijo daljinskih upravljalnikov aktivirajte na naslednji način: Trikrat pritisnite tipko 2 na daljinskem upravljalniku. En zvočni signal. V roku deset sekund izklopite vžig. Trikrat pritisnite tipko 2 na daljinskem upravljalniku. En zvočni signal. V roku deset sekund vklopite vžig. Daljinske upravljalnike je možno zdaj registrirati. Za vsak daljinski upravljalnik opravite naslednje korake:

73 z Upravljanje če po registraciji prvega daljinskega upravljalnika pribl. 30 sekund ni bila pritisnjena nobena tipka Tipki 1 in 2 držite pritisnjeni, dokler lučka LED 3 ne neha utripati. LED 3 utripa pribl. deset sekund. Tipki 1 in 2 izpustite. LED 3 sveti. Pritisnite tipko 1 ali tipko 2. Zvočni signal, LED 3 ugasne. Za zaključek registracije: Izključite vžig. Trije zvočni signali. Registracija je bila pravkar končana, če so registrirani štirje daljinski upravljalniki. Sinhroniziranje daljinskih upravljalnikov Če centralno zaklepanje ne reagira več na signale daljinskega upravljalnika, je treba le-tega sinhronizirati. To je npr. v primeru, ko je daljinski upravljalnik pogosto pritisnjen izven območja sprejema naprave DWA. Sinhronizacijo daljinskih upravljalnikov aktivirajte na naslednji način: Vključite vžig. Tipki 1 in 2 držite pritisnjeni, dokler lučka LED 3 ne neha utripati. LED 3 utripa pribl. deset sekund. Tipki 1 in 2 izpustite. LED 3 sveti. Pritisnite tipko 1 ali tipko 2. LED 3 ugasne. Menjava baterije daljinskega upravljalnika Če LED daljinskega upravljalnika pri pritisku tipke ne zasveti ali zasveti le za kratek čas:

74 4 72 Upravljanje z Zamenjajte baterijo daljinskega upravljalnika. Odprite pokrovček baterije 1. Staro baterijo odstranite v skladu z zakonskimi določili in je ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Zaradi napačnega tipa oz. pola baterij se naprava lahko poškoduje. Uporabite predpisano baterijo. Pri vstavljanju baterije pazite na pravilno polarnost. Vstavite novo baterijo s plus polom, obrnjenim navzgor. Vrsta in nazivna napetost akumulatorja CR 1632 Lithium 3 V LED daljinskega upravljalnikasveti; treba je sinhronizirati daljinski upravljalnik. Dvakrat pritisnite tipko 1. LED 3 utripa nekaj sekund. Daljinski upravljalnik je ponovno pripravljen na uporabo. Alarmna naprava DWA Aktiviranje brez daljinskega upravljalnika z alarmno napravo (DWA) DO Po potrebi po izklopu vžiga vključite samodejno aktiviranje naprave DWA. Prilagoditev DWA ( 75). Izključite vžig. Za aktiviranje je potrebno pribl. 30 sekund. Smerniki dvakrat utripnejo. Dvakrat se sliši ton za potrditev (če je programirano). DWA je aktiviran. Za deaktiviranje senzorja premikanja (npr. ko motorno kolo transportirate z vlakom in bi lahko močna premikanja sprožila alarm), pred izklopom vžiga prikličite meni Settings. Izberite postavko menija Vehicle - Alarm syst. - Sensor.

75 z Upravljanje Aktiviranje z daljinskim upravljalnikom z alarmno napravo (DWA) DO s centralnim zaklepanjem DO Izključite vžig. Dvakrat se sliši ton za potrditev (če je programirano). DWA je aktiviran Izberite Off (once), da enkratno izključite senzor premikanja. Izključite vžig. Za aktiviranje je potrebno 30 sekund. Smerniki trikrat utripnejo. Trikrat se sliši ton za potrditev (če je programirano). DWA je aktivirana, senzor premikanja je deaktiviran. Dvakrat pritisnite tipko 1 na daljinskem upravljalniku. Upoštevajte nadaljnje funkcije daljinskega upravljalnika za centralno zaklepanje. Za aktiviranje je potrebno pribl. 30 sekund. Smerniki dvakrat utripnejo. Za deaktiviranje senzorja premikanja (npr. ko motorno kolo transportirate z vlakom in bi lahko močna premikanja sprožila alarm) ponovno pritisnite tipko 1 daljinskega upravljalnika med fazo aktiviranja. Smerniki trikrat utripnejo. Trikrat se sliši ton za potrditev (če je programirano). Senzor premikanja je deaktiviran.

76 4 74 Upravljanje z Alarm z alarmno napravo (DWA) DO Alarm se lahko sproži prek: senzorja premikanja, Vklop vžiga z nepooblaščenim ključem odklopa naprave DWA z akumulatorja vozila (baterija naprave DWA poskrbi za napajanje - samo alarmni ton, brez utripanja smernikov) Če je baterija naprave DWA prazna, naprava sicer deluje, vendar ob odklopu z akumulatorja vozila sprožitev alarma ni možna. Alarm traja pribl. 26 sekund. Med alarmom se sliši alarmni ton in utripajo smerniki. Vrsto alarmnega tona lahko programirate. s centralnim zaklepanjem DO Sprožen alarm lahko kadarkoli prekinete s pritiskom tipke 2 daljinskega upravljalnika, ne da bi deaktivirali DWA. Če se v odsotnosti voznika sproži alarm, vas pri vklopu vžiga na to opozori enkraten alarmni ton. nato kontrolna lučka naprave DWA eno minuto kaže vzrok alarma. Število signalov utripanja pomeni: 1x utripne: senzor premikanja 1 2x utripne: senzor premikanja 2 3x utripne: vžig je bil vključen z nepooblaščenim ključem 4x utripne: odklop naprave DWA z akumulatorja vozila 5x utripne: senzor premikanja 3 Deaktiviranje brez daljinskega upravljalnika z alarmno napravo (DWA) DO Stikalo za izklop v sili v delovnem položaju. Vključite vžig. Smerniki enkrat utripnejo. Enkrat se sliši ton za potrditev (če je programirano). DWA je izključen. Deaktiviranje z daljinskim upravljalnikom z alarmno napravo (DWA) DO s centralnim zaklepanjem DO

77 z Upravljanje Enkrat pritisnite tipko 2 na daljinskem upravljalniku. Upoštevajte nadaljnje funkcije daljinskega upravljalnika za centralno zaklepanje. Če se funkcija alarma deaktivira prek daljinskega upravljalnika in se nato vžig ne vključi, se funkcija alarma pri programiranem "izključeno aktiviranje po vžigu" po 30 sekundah samodejno ponovno aktivira. Smerniki enkrat utripnejo. Enkrat se sliši ton za potrditev (če je programirano). DWA je izključen. Prilagoditev DWA z alarmno napravo (DWA) DO Prikličite meni Settings in izberite postavko menija Vehicle - Alarm syst.. Mogoče so naslednje nastavitve: Automatic - On: DWA se po izklopu vžiga aktivira samodejno. Automatic - Off: DWA je treba po izklopu vžiga aktivirati z daljinskim upravljalnikom. Alarm tone: Vrsta alarmnega tona. Operat. tone - On: Potrditev s smerniki in tonom po vklopu in izklopu naprave DWA. Operat. tone - Off: Potrditev samo s smerniki po vklopu in izklopu naprave DWA. S pomočjo večfunkcijskega kontrolnega gumba opravite želeno nastavitev. Pnevmatike Preverjanje tlaka polnjenja pnevmatik Nepravilen tlak polnjenja pnevmatik poslabša vozne lastnosti motornega kolesa in skrajša življenjsko dobo pnevmatik. Poskrbite za pravilen tlak polnjenja pnevmatik. Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. 4 75

78 4 76 Upravljanje z Zračni tlak v pnevmatikah preverite po naslednjih podatkih. Tlak polnjenja sprednje pnevmatike 2,9 bar (pri hladni pnevmatiki) Tlak polnjenja zadnje pnevmatike 2,9 bar (pri hladni pnevmatiki) Pri nezadostnem zračnem tlaku v pnevmatikah: Popravite tlak polnjenja pnevmatik.

79 z Vožnja Vožnja Varnostna opozorila Kontrolni seznam Zagon Utekanje Zavore Parkiranje motornega kolesa Točenje goriva Pritrditev motornega kolesa za transport

80 5 78 Vožnja z Varnostna opozorila voznikova oprema Ne vozite brez primerne obleke! Vedno nosite čelada obleko rokavice škornje To velja tudi za kratke vožnje in za vsak letni čas. Vaš partner BMW Motorrad vam bo z veseljem svetoval in vam ponudil pravo obleko za vsak namen. Pravilno obremenjevanje Prekomerno in neenakomerno obremenjevanje lahko poslabša vozno stabilnost motornega kolesa. Ne prekoračite dovoljene skupne teže in upoštevajte navodila za obremenjevanje. Nastavitve prednapetosti vzmeti, blaženja in zračnega tlaka v pnevmatikah prilagodite skupni teži. Poskrbite za enakomerno razporeditev teže levo in desno. Težke kose prtljage pritrdite spodaj in proti sredini. Upoštevajte največjo obremenitev kovčkov in ustrezno najvišjo hitrost v skladu z opozorilom na kovčku. s Topcaseom DP Upoštevajte največjo obremenitev kovčkov in ustrezno najvišjo hitrost v skladu z opozorilom na Topcase-u. s torbo na posodi za gorivo DP Upoštevajte največjo obremenitev torbe na posodi za gorivo in ustrezno najvišjo hitrost. 5 kg Obremenitev torbe na posodi za gorivo Tempolimit za vožnjo s torbo na posodi za gorivo 160 km/h Hitrost Pri vožnji z visoko hitrostjo lahko različni robni pogoji negativno vplivajo na vozne lastnosti motornega kolesa: nastavitev vzmeti in blaženja, neenakomerna razporeditev bremena, netesna obleka, prenizek zračni tlak v pnevmatikah, slab profil pnevmatik itd. Nevarnost zastrupitve Izpušni plini vsebujejo ogljikov monoksid, ki je strupen plin brez barve in vonja.

81 z Vožnja Vdihavanje izpušnih plinov je zdravju škodljivo ter lahko privede do nezavesti in smrti. Ne vdihavajte izpušnih plinov. Motorja ne pustite delovati v zaprtih prostorih. Nevarnost opeklin Med vožnjo se motor in izpušni sistem zelo močno segrejeta. Obstaja nevarnost opeklin zaradi dotika, predvsem na glušniku. Po parkiranju motornega kolesa pazite na to, da nihče ne pride v stik z motorjem in izpušnim sistemom. Katalizator Če pride zaradi prekinjanega vžiga v katalizator nezgorelo gorivo, obstaja nevarnost pregrevanja in poškodb. Zato upoštevajte naslednje točke: Posode za gorivo ne izpraznite do konca. Motorja ne pustite delovati z izvlečenim vtičem vžigalnih svečk. Če začne prekinjati vžig, motor takoj ugasnite. Točite samo neosvinčeno gorivo. Obvezno upoštevajte predvidene intervale vzdrževanja. Nezgorelo gorivo uničuje katalizator. Upoštevajte navedene točke za zaščito katalizatorja. Nevarnost pregrevanja Če deluje motor dalj časa na mestu, se ne more ustrezno hladiti in se lahko pregreje. V izjemnih primerih lahko pride do požara. Motorja ne pustite delovati na mestu po nepotrebnem. Speljite takoj po zagonu. Poseg S posegi na motornem kolesu (npr. krmilna naprava motorja, dušilne lopute, sklopka) lahko povzročite škodo na zadevnih komponentah in izpad funkcij, ki so pomembne za varnost. Za posledično škodo ne prevzemamo nobene garancije. Prilagoditve niso dovoljenje. Kontrolni seznam Uporabite naslednji kontrolni seznam, da pred vsako vožnjo preizkusite oz. kontrolirate pomembne funkcije, nastavitve in meje obrabe: Funkcija zavor Nivo zavorne tekočine spredaj in zadaj Funkcija sklopke Nivo tekočine sklopke Nastavitev blaženja in prednapetost vzmeti 5 79

82 5 80 Vožnja z Globina profila in zračni tlak v pnevmatikah Varna pritrditev kovčkov in prtljage V rednih intervalih preverjajte: Nivo motornega olja (ob vsakem postanku na bencinski črpalki) Obrabo zavornih oblog (ob vsakem tretjem postanku na bencinski črpalki) Zagon Zagon motorja Vključite vžig. Izvaja se kontrola pred vožnjo (Pre-Ride-Check). ( 80) Opravi se samodiagnoza sistema ABS. ( 81) z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Opravi se samodiagnoza sistema DTC. ( 81) Prestavite v prosti tek ali pa pri izbrani prestavi povlecite sklopko. Če je razklopljeno stransko stojalo in je menjalnik v prestavi, motornega kolesa ni mogoče zagnati. Če motor zaženete v prostem teku in je stransko stojalo v uporabi ter izberete prestavo, bo motor ugasnil. Pri hladnem zagonu in nizkih temperaturah: povlecite sklopko in pritisnite malo ročko plina. Pritisnite tipko zaganjalnika 1. Pri neustrezni napetosti akumulatorja se postopek zagona samodejno prekine. Pred ponovnim poskusom zagona napolnite akumulator ali si pomagajte s tujim virom električnega toka. Motor se zavrti. Če se motor ne zavrti, si lahko pomagate s tabelo motenj. ( 138) Kontrola pred vožnjo (Pre- Ride-Check) Kombinacija instrumentov po vklopu vžiga opravi test splošne opozorilne lučke, oziroma t.i. "Pre-Ride-Check. Test se prekine, če motor zaženete še pred njegovim zaključkom. Faza 1 Splošna opozorilna lučka sveti rdeče. Prikaže se napis CHECK!.

83 z Vožnja Faza 2 Splošna opozorilna lučka sveti rumeno. Prikaže se napis CHECK!. Sveti lučka SET. Če se splošna opozorilna lučka ne prižge: Če ni mogoče prižgati splošne opozorilne lučke, ni mogoče prikazati nekaterih funkcijskih motenj. Bodite pozorni na prikaz rdeče in rumene splošne opozorilne lučke. Napako mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Samodiagnoza sistema ABS Samodiagnoza preveri funkcijsko pripravljenost BMW Motorrad Integral ABS. Samodiagnoza se začne samodejno ob vklopu vžiga. Faza 1 Preizkušanje sistemskih komponent z možnostjo diagnostike med mirovanjem. Opozorilna lučka ABS utripa. Faza 2 Preizkušanje kolesnih senzorjev med speljevanjem. Za zaključek samodiagnoze sistema ABS se mora motorno kolo premikati s hitrostjo najmanj 5 km/h. Opozorilna lučka ABS utripa. Samodiagnoza sistema ABS zaključena Opozorilna lučka ABS ugasne. Če se ob zaključku samodiagnoze sistema ABS pokaže napaka ABS-a: Lahko nadaljujete z vožnjo. Upoštevajte, da nista na voljo niti funkcija ABS niti integralna funkcija. Napako mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Samodiagnoza sistema DTC z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Samodiagnoza preveri funkcijsko pripravljenost sistema DTC BMW Motorrad. Samodiagnoza se sproži samodejno ob vklopu vžiga. 5 81

84 5 82 Vožnja z Faza 1 Preizkušanje sistemskih komponent z možnostjo diagnostike med mirovanjem. Opozorilna lučka DTC utripa počasi. Faza 2 Preizkušanje sistemskih komponent z možnostjo diagnostike med vožnjo. Za zaključek samodiagnoze sistema DTC mora delovati motor, motorno kolo pa se mora premikati s hitrostjo najmanj 5 km/h. Opozorilna lučka DTC utripa počasi. Samodiagnoza sistema DTC zaključena Simbol DTC ni več prikazan. Če se ob zaključku samodiagnoze sistema DTC pokaže napaka DTC-ja: Lahko nadaljujete z vožnjo. Upoštevajte, da funkcija sistema DTC ni na voljo. Napako mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Utekanje Prvih 1000 km Med časom utekanja pogosto spreminjajte obremenitev in območje števila vrtljajev, izogibajte se dolgim vožnjam s konstantnim številom vrtljajev. Izbirajte ceste po rahlo gričevnati pokrajini z veliko ovinki, po možnosti ne vozite po avtocestah. Upoštevajte število vrtljajev za utekanje. število vrtljajev za utekanje <5000 min -1 (Število prevoženih kilometrov km) <6000 min -1 (Število prevoženih kilometrov km) brez polne obremenitve (Število prevoženih kilometrov km) Po prevoženih km opravite prvi pregled. Zavorne obloge Nove zavorne obloge se morajo uteči, da dosežejo optimalno torno silo. Manjši zavorni učinek lahko kompenzirate z močnejšim pritiskom na ročico zavore. Nove zavorne obloge lahko precej podaljšajo zavorno pot. Zavirajte pravočasno.

85 z Vožnja Pnevmatike Nove pnevmatike imajo gladko površino. Zato jih je treba najprej uteči z zadržano vožnjo s spreminjajočim se prečnim nagibom. Šele z utekanjem boste dosegli polno sposobnost oprijema tekalne površine. Nove pnevmatike še nimajo popolnega oprijema in pri izjemnem prečnem nagibu obstaja nevarnost nesreče. Izogibajte se izjemnim prečnim nagibom. Zavore Kako doseči najkrajšo zavorno pot? Med zaviranjem se spreminja dinamična porazdelitev obremenitve med sprednjim in zadnjim kolesom. Močnejše kot je zaviranje, večja je obremenitev sprednjega kolesa. Večja kot je obremenitev kolesa, večja zavorna sila se lahko prenaša na podlago. Za najkrajšo zavorno pot morate zavoro sprednjega kolesa aktivirati energično in nato povečevati pritisk. Tako boste optimalno izkoristili dinamično povečanje obremenitve sprednjega kolesa. Istočasno morate aktivirati tudi sklopko. Pri pogosto treniranem "zaviranju na silo", kjer se zavorni tlak ustvari kar najhitreje in z vso silo, dinamična porazdelitev sil ne more slediti naraščajočemu pojemku in zavorna sila se ne prenaša v celoti na vozišče. Sistem BMW Motorrad Integral ABS preprečuje blokiranje sprednjega kolesa. Spuščanje s prelazov Če pri spuščanju z gorskih prelazov zavirate izključno z zavoro zadnjega kolesa, obstaja nevarnost izgube zavornega učinka. V izjemnih pogojih lahko pride do uničenja zavor zaradi pregrevanja. Integralna zavorna funkcija BMW pri aktiviranju vzvoda ročne zavore aktivira tudi zavoro zadnjega kolesa za varovanje pred pregrevanjem. Aktivirajte samo zavoro sprednjega kolesa in uporabite motorno zavoro. Mokre in umazane zavore Mokrota in umazanija na zavornih kolutih in zavornih oblogah privedeta do zmanjšanja zavornega učinka. V naslednjih situacijah morate računati z zakasnjenim ali slabim zavornim učinkom: Pri vožnji po dežju ali po lužah. Po pranju vozila. Pri vožnji po posoljenih cestah. Po delih na zavorah zaradi ostankov olja ali masti. Pri vožnji po umazanem vozišču ali po terenu. 5 83

86 5 84 Vožnja z Slab zavorni učinek zaradi mokrote in umazanije. Zavore posušite oz. očistite z zaviranjem, po potrebi jih ročno očistite. Zavirajte pravočasno, dokler ni spet dosežen poln zavorni učinek. Parkiranje motornega kolesa stransko stojalo Izključite motor. Stabilnost na slabih tleh ni zagotovljena. Poskrbite, da bodo tla v področju stojala ravna in trdna. Razprite stransko stojalo in parkirajte motorno kolo. Stransko stojalo je konstruirano samo za težo motornega kolesa. Pri razklopljenem stranskem stojalu ne sedite na motornem kolesu. Če to dopušča nagib ceste, obrnite krmilo v levo. Na klancu parkirajte motorno kolo v smeri po klancu navzgor in izberite 1. prestavo. glavno stojalo Izključite motor. Stabilnost na slabih tleh ni zagotovljena. Poskrbite, da bodo tla v področju stojala ravna in trdna. Glavno stojalo se lahko zaradi premočnih premikov sklopi in tako prevrne vozilo. Pri razklopljenem glavnem stojalu ne sedite na motornem kolesu. Razprite glavno stojalo in parkirajte motorno kolo. Točenje goriva Gorivo je lahko vnetljivo. Ogenj na posodi za gorivo lahko povzroči požar in eksplozijo. Pri kakršnihkoli dejavnostih na posodi za gorivo je prepovedano kajenje in prinašanje odprtega ognja v bližino. Gorivo najeda plastične površine, ki postanejo motne ali neprivlačne na pogled. Če pride gorivo v stik s plastičnimi deli, ga morate takoj obrisati. Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. Odprite zaščitno loputo.

87 z Vožnja Odprite zapiralni čep posode za gorivo s ključem vozila in ga dvignite. na vozišče. To lahko privede do nevarnosti padca. Posode za gorivo nikoli ne napolnite do te mere, da bi bencin iztekal. Gorivo, ki vsebuje svinec, uničuje katalizator! Točite samo neosvinčeno gorivo. Natočite gorivo spodaj predpisane kakovosti največ do spodnjega roba polnilnega nastavka. priporočena kakovost goriva Neosvinčeni Super 95 ROZ/RON 89 AKI uporabna količina polnjenja goriva Pribl. 24 l rezervna količina goriva 5 85 Gorivo se pod vplivom toplote razteza. Če je posoda za gorivo napolnjena čez mero, lahko pride do iztekanja goriva Če natočite gorivo po tem, ko je zaloga padla na rezervo, mora biti skupna količina goriva večja od rezerve, da sistem prepozna novo zalogo. V nasprotnem primeru prikazov zaloge goriva in dosega ni mogoče posodobiti. Pribl. 4 l Zaprite čep posode za gorivo z močnim pritiskom. Izvlecite ključ in zaprite zaščitno loputo. Pritrditev motornega kolesa za transport Vse dele, ob katerih bodo speljani zatezni pasovi, zavarujte pred praskami. Uporabite na

88 5 primer lepilni trak ali mehke krpe. 86 Vožnja z Motorno kolo se lahko nagne vstran in prevrne. Motorno kolo zavarujte pred prevračanjem. Motorno kolo potisnite na transportno površino, ne postavljajte ga na stransko ali glavno stojalo. Kroglični zglob in zavorni vodi se lahko poškodujejo. Pazite, da ne poškodujete posameznih delov. Zatezne pasove na levi in desni strani speljite skozi vodilo sprednjega kolesa in jih napnite navzdol. Zatezne pasove zadaj na obeh straneh pritrdite na zadnji okvir in jih zategnite. Zateznih pasov ne potegnite prek nožnih opor. Vse zatezne pasove enakomerno napnite.

89 z Podrobno o tehniki Podrobno o tehniki Način vožnje Zavorni sistem z BMW Motorrad Integral ABS Upravljanje motorja z BMW Motorrad DTC Nadzor tlaka v pnevmatikah RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II

90 6 88 Podrobno o tehniki z Način vožnje Izbira Da bi motorno kolo prilagodili vremenskim razmeram, razmeram na cesti in načinu vožnje, je možno izbirati med tremi voznimi načini: RAIN ROAD DYNAMIC Vsak način vožnje na drugačen način vpliva na obnašanje motornega kolesa. V vsakem načinu je možno DTC izključiti; naslednja pojasnila se vedno navezujejo na vključen sistem. Nazadnje izbrani način vožnje se po izključitvi in vključitvi vžiga samodejno ponovno aktivira. V osnovi velja: tem bolj športen kot je izbran način, tem bolj neposredno je možno dobiti več motorne moči. Istočasno se podpora vozniku z DTC-jem vedno bolj manjša. Zato imejte pri izbiri načina vožnje v mislih naslednje: tem bolj športna kot je nastavitev, tem višje so zahteve po znanju obvladovanja vožnje! RAIN Na razpolago ni celotna motorna moč. Dodajanje moči pri aktiviranju ročice za plin poteka z zakasnitvijo, zato da so reakcije motorja ustrezno mehkejše. Sistem DTC posreduje toliko prej, da se je možno izogniti vrtenju zadnjega kolesa v prazno. Vozilo ostane na vozišču z veliko ali srednjo vrednostjo tornega količnika (suh in moker asfalt do suh tlak iz prodnikov) zelo stabilno, le na gladkem vozišču (moker bitumen ali moker tlak iz prodnikov) so premiki zadka znatno občutni. ROAD V tem načinu je na razpolago celotna moč motorja. Povečanje moči pri uporabi ročke plina je večje kot v načinu RAIN; motor se hitreje odzove. Sistem DTC poseže vmes kasneje kot v načinu RAIN. Vozilo ostane na vozišču z veliko do srednjo vrednostjo tornega količnika (suh in moker asfalt do suh tlak iz prodnikov) stabilno. Občutno je rahlo bočno drsenje na zadnjem kolesu. Na gladkem vozišču (moker bitumen ali moker tlak iz prodnikov) so premiki zadka znatno občutnejši. DYNAMIC Način DYNAMIC je najbolj športen način. Motorna moč in dodajanje moči ustrezata načinu ROAD. Reakcije na želje voznika pa so znatno bolj direktne.

91 z Podrobno o tehniki Sistem DTC poseže vmes še kasneje, zaradi česar je tudi na suhem asfaltu možno bočno drsenje zaradi močnega pospeševanja v ovinku. Preklapljanje Preklapljanje funkcij v krmiljenju motorja in sistemu DTC je možno le, če na zadnjem kolesu ni pogonskega vrtilnega momenta. Za dosego tega stanja mora vozilo stati z vključenim vžigom, ali mora biti ročka za plin popolnoma zaprta, sklopka mora biti stisnjena. Najprej se opravi predizbira načina vožnje. Šele ko se omenjeni sistemi nahajajo v zahtevanem stanju, se opravi preklop. Šele po preklopu načina vožnje se izbirni meni na ekranu izključi. Zavorni sistem z BMW Motorrad Integral ABS Delna integralna zavora Vaše motorno kolo je opremljeno z delno integralno zavoro. Pri tem zavornem sistemu lahko z vzvodom ročne zavore skupaj aktivirate zavori sprednjega in zadnjega kolesa. Vzvod nožne zavore upravlja samo zavoro zadnjega kolesa. Integralni ABS BMW Motorrad med zaviranjem prilagaja porazdelitev zavorne sile med sprednjim in zadnjim kolesom glede na obremenitev motornega kolesa. Integralna funkcija znatno oteži vrtenje zadnjega kolesa v prazno pri aktivirani zavori sprednjega kolesa (burn out). Posledica so lahko poškodbe zavore zadnjega kolesa in sklopke. Ne izvajajte burn-outov. Kako deluje sistem proti blokiranju koles ABS? Največja zavorna sila, ki se lahko prenaša na vozišče, je med drugim odvisna od tornega količnika površine vozišča. Pesek, led, sneg in mokra vozišča imajo bistveno slabši (manjši) torni količnik kot suho in čisto asfaltno cestišče. Manjši kot je torni količnik vozišča, daljša je zavorna pot. Če voznik s povečanjem zavornega tlaka prekorači največjo zavorno silo, ki se lahko prenaša na vozišče, začneta kolesi blokirati in vozilo izgubi stabilnost, zato grozi nevarnost padca. Še preden nastopi taka situacija, poseže sistem ABS in prilagodi zavorni tlak največji zavorni sili, ki se lahko prenaša na cestišče, tako da se kolesi vrtita naprej in se ohrani vozna stabilnost, ne glede na lastnosti vozišča. 6 89

92 6 90 Podrobno o tehniki z Kaj se zgodi, če so na cesti neravnine? Valovita cesta in neravnine lahko povzročijo kratkotrajno izgubo stika pnevmatik s površino vozišča, pri čemer prenosljiva zavorna sila pade na nič. Pri zaviranju v taki situaciji mora sistem ABS zmanjšati zavorni tlak, da se zagotovi vozna stabilnost pri ponovni vzpostavitvi stika z voziščem. Integralni sistem ABS BMW Motorrad mora pri tem računati z izjemno nizkimi vrednostmi tornega količnika (pesek, led, sneg), da se bosta kolesi v vsakem primeru vrteli in bo zagotovljena vozna stabilnost. Ko sistem prepozna dejanske razmere, uveljavi optimalen zavorni tlak. Kako voznik zazna delovanje integralnega sistema ABS BMW Motorrad? Ko mora sistem ABS zaradi zgoraj opisanih razmer zmanjšati zavorno silo, lahko voznik začuti tresljaje na vzvodu ročne zavore. Ko voznik uporabi vzvod ročne zavore, se prek integralne funkcije vzpostavi zavorni tlak tudi na zadnjem kolesu. Če pritisne vzvod nožne zavore šele po tem, bo voznik že vzpostavljeni zavorni tlak zaznal kot protitlak prej, kot če bi vzvod nožne zavore pritisnil pred ali skupaj z vzvodom ročne zavore. Privzdigovanje zadnjega kolesa Če je oprijem pnevmatik z voziščem dober, pride do blokiranja sprednjega kolesa tudi pri močnem zaviranju zelo pozno ali pa sploh ne. Ustrezno temu začne sistem ABS posegati zelo pozno ali pa sploh ne. V tem primeru lahko pride do privzdigovanja zadnjega kolesa, ki lahko povzroči prevračanje motornega kolesa. Močno zaviranje lahko povzroči privzdigovanje zadnjega kolesa. Pri zaviranju upoštevajte, da vas regulacija ABS ne bo vedno zaščitila pred dviganjem zadnjega kolesa. Kako je zasnovan integralni sistem ABS BMW Motorrad? Integralni sistem ABS BMW Motorrad v okviru fizikalnih zakonov vožnje zagotavlja vozno stabilnost na vsakem vozišču. Sistem ni optimiran za posebne zahteve, ki se pojavljajo v izjemnih tekmovalnih razmerah na terenu ali na dirkališču.

93 z Podrobno o tehniki Posebne situacije Sistem za prepoznavanje nagnjenosti koles k blokiranju med drugim uporablja primerjavo števila vrtljajev sprednjega in zadnjega kolesa. Če sistem daljše časovno obdobje zaznava neveljavne vrednosti, se funkcija ABS iz varnostnih razlogov izključi in prikaže se napaka ABS-a. Predpogoj za sporočilo o napaki je zaključena samodiagnoza. Sporočilo o napaki lahko razen težav z integralnim sistemom ABS BMW Motorrad izzovejo tudi neobičajna vozna stanja. Neobičajna vozna stanja: Segrevanje na glavnem ali pomožnem stojalu v prostem teku ali v prestavi. Daljša blokada zadnjega kolesa zaradi motorske zavore, npr. pri speljevanju na spolzkem terenu. Če pride do sporočila o napaki zaradi enega od prej opisanih voznih stanj, lahko funkcijo sistema ABS ponovno aktivirate z izklopom in vklopom vžiga. Kakšno vlogo igra redno vzdrževanje? Vsak tehnični sistem je dober samo toliko kot njegovo vzdrževanje. Da bi poskrbeli za optimalno stanje vzdrževanja BMW Motorrad Integral ABS, se morate obvezno držati predpisanih intervalov pregledov. Varnostne rezerve Integralni ABS BMW Motorrad ne sme napeljati voznika k razmišljanju, da lahko zaradi krajše zavorne poti vozi bolj lahkomiselno. Sistem je v prvi vrsti varnostna rezerva za primer nuje. Bodite previdni v ovinkih! Zaviranje v ovinkih podlega posebnim fizikalnim zakonom vožnje, ki jih ne more zaobiti niti integralni ABS BMW Motorrad. Upravljanje motorja z BMW Motorrad DTC z dinamičnim nadzorom oprijema (DTC) DO Kako deluje sistem proti blokiranju koles DTC? Sistem BMW Motorrad DTC primerja hitrosti sprednjega in zadnjega kolesa. Iz razlike hitrosti izračunava zdrsavanje in s tem rezervo stabilnosti zadnjega kolesa. Če pride do prekoračitve meje zdrsavanja, krmilna naprava motorja prilagodi moment motorja. Sistem DTC ni zmožen delovati mimo fizikalnih zakonov. Odgovornost voznika je, da prilagaja svoj način vožnje. 6 91

94 6 92 Podrobno o tehniki z Dodatnih varnostnih funkcij ne izničite s tvegano vožnjo. Kako je zasnovan sistem BMW Motorrad DTC? Sistem BMW Motorrad DTC je asistenčni sistem za voznika, ki je zasnovan za vožnjo po javnih cestah. Zlasti v mejnih območjih fizike vožnje ima voznik pomemben vpliv na možnosti regulacije sistema DTC (prelaganje teže v ovinkih, nepritrjena obremenitev). Sistem ni optimiran za posebne zahteve, ki se pojavljajo v izjemnih tekmovalnih razmerah na terenu ali na dirkališču. V takih primerih je sistem BMW Motorrad DTC mogoče izključiti. Sistem DTC ni zmožen delovati mimo fizikalnih zakonov. Odgovornost voznika je, da prilagaja svoj način vožnje. Dodatnih varnostnih funkcij ne izničite s tvegano vožnjo. Posebne situacije Večji kot je prečni nagib, bolj je zaradi fizikalnih zakonov omejena sposobnost pospeševanja. Pospeševanje iz zelo ostrih ovinkov lahko zato poteka s časovnim zamikom. Zaradi prepoznavanja v prazno se vrtečega oz. vstran drsečega zadnjega kolesa se med drugim primerjata števili vrtljajev sprednjega in zadnjega kolesa ter upošteva prečni nagib. Če sistem daljše časovno obdobje zaznava neveljavne vrednosti, se uporabi nadomestna vrednost za prečni nagib oz. funkcija DTC se izključi. V takšnih primerih se prikaže napaka DTC. Predpogoj za sporočilo o napaki je zaključena samodiagnoza. Naslednja neobičajna vozna stanja lahko sprožijo sporočilo o napaki sistema BMW Motorrad DTC. Neobičajna vozna stanja: Daljša vožnja po zadnjem kolesu (wheelie) pri deaktiviranem sistemu DTC. Vrtenje zadnjega kolesa na mestu pri aktivirani zavori sprednjega kolesa (burn out). Segrevanje na pomožnem stojalu v prostem teku ali v prestavi. Če sprednje kolo pri izjemnih pospeških izgubi stik s podlago, sistem DTC zmanjša moment motorja, da sprednje kolo spet pridobi stik s tlemi. BMW Motorrad vam priporoča, da v tem primeru nekoliko popustite ročko plina, da bo motorno kolo kar najhitreje spet v stabilnem voznem stanju. Na gladkem vozišču nikoli sunkovito ne odvzemite vsega plina, ne da bi istočasno stisnili sklopko. Zavorni moment motorja lahko

95 z Podrobno o tehniki povzroči drsenje zadnjega kolesa in s tem nestabilno vozno stanje. Sistem BMW Motorrad DTC takega stanja ne more kontrolirati. Nadzor tlaka v pnevmatikah RDC s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO Funkcija V vsaki pnevmatiki se nahaja senzor, ki meri temperaturo in tlak polnjenja pnevmatike in ju pošilja v krmilno napravo. Senzorji so opremljeni s stikalom, ki sprosti prenos izmerjenih vrednosti šele pri hitrosti pribl. 30 km/h. Pred prvim sprejemom tlaka polnjenja pnevmatike se na zaslonu za vsako pnevmatiko prikaže "--". Senzorji prenašajo izmerjene vrednosti še pribl. 15 minut po zaustavitvi vozila. Če je vgrajena krmilna naprava RDC, vendar kolesa niso opremljena s senzorji, se prikaže sporočilo o napaki. Temperaturna kompenzacija Tlak polnjenja pnevmatik je odvisen od temperature: narašča z naraščajočo temperaturo pnevmatik oz. pada s padajočo temperaturo pnevmatik. Temperatura pnevmatik je odvisna od temperature okolice, kakor tudi od načina vožnje in trajanja vožnje. Prikazani tlak polnjenja pnevmatik na večfunkcijskem ekranu je temperaturno kompenziran, kar pomeni, da se nanaša na temperaturo zraka v pnevmatiki 20 C. Naprave za preverjanje zračnega tlaka na bencinskih črpalkah nimajo temperaturne kompenzacije, zato je izmerjeni tlak polnjenja pnevmatik odvisen od njihove temperature. Tam prikazane vrednosti se zato večinoma ne ujemajo z vrednostmi, prikazanimi na večfunkcijskem ekranu. Tem toplejša kot je pnevmatika, tem višje leži vrednost kontrolne naprave nad vrednostjo na prikazovalniku. Prilagajanje tlaka polnjenja Vrednost RDC na večfunkcijskem ekranu primerjajte z vrednostjo na zadnji platnici Navodil za uporabo. V primeru medsebojnega odstopanja vrednosti morate tlak nastaviti s pomočjo naprave za preverjanje zračnega tlaka na bencinski črpalki. Primer: Tlak polnjenja pnevmatik, predpisan v Navodilih za uporabo, znaša 2,9 bara, medtem ko je na večfunkcijskem ekranu prikazan tlak 2,7 bara, torej za 0,2 bara prenizek tlak. Naprava na bencinski postaji pokaže 2,5 bara. Da dosežete pravi tlak polnjenja pnevmatike, morate to vre- 6 93

96 6 94 Podrobno o tehniki z dnost povečati za 0,2 bara na 2,7 bara. Electronic Suspension Adjustment ESA II s sistemom Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO Prilagoditve vzmetenja Skladno z obremenitvijo motornega kolesa je treba najprej izbrati ustrezno stanje obremenitve pri zaustavljenem vozilu. Odvisno od izbranega načina vožnje se nato nastavi blaženje obeh vzmetnih nog, na zadnji vzmetni nogi pa tudi vzmetna osnova in vzmetna karakteristika. Ob spremembi izbranega načina vožnje se prilagodi tudi blaženje obeh vzmetnih nog in vzmetna karakteristika zadnje vzmetne noge. Na ta način je omogočeno zelo natančno prilagajanje vzmetenja vsem voznim stanjem tudi med vožnjo. Kombinacija vzmetne osnove, blaženja in vzmetne karakteristike omogoča stalno prilagajanje geometrije podvozja. Statični normalni položaj se obdrži tudi med vožnjo. Različna vozna in obremenitvena stanja se kompenzirajo, tako da je obnašanje motornega kolesa med vožnjo konstantno. Električno spreminjanje vzmetne karakteristike omogoča kombinacija običajne vijačne vzmeti in elementa iz umetne mase (Elastogran), katerega bočno raztezanje je mogoče omejiti elektrohidravlično s premično pušo. Bolj kot puša obda element iz umetne mase, bolj je omejeno njegovo raztezanje in vzmetna konstanta se poveča. Največja vzmetna konstanta je dosežena, ko puša v celoti obda element iz umetne mase in naleže na jekleno vzmet. Vzmetna konstanta se ustrezno zmanjša, če puša manj omejuje raztezanje elementa iz umetne mase.

97 z Pribor Pribor Splošna navodila Vtičnice Navigacijska naprava Kovček Topcase

98 7 96 Pribor z Splošna navodila BMW Motorrad vam priporoča, da uporabljate samo dele in pribor, ki jih je za vaše motorno kolo in za namen uporabe odobril BMW. Vaš partner BMW Motorrad je pravi sogovornik za originalne dele in pribor BMW, za ostale odobrene izdelke BMW ter pripadajoče strokovno svetovanje. BMW je preveril varnost, funkcijo in ustreznost teh delov in izdelkov. BMW za te izdelke tudi prevzema odgovornost. BMW ne zagotavlja nikakršnega jamstva za dele in pribor kakršnekoli vrste, ki ni bil odobren. Upoštevajte opozorila o vplivu dimenzije koles na sisteme za krmiljenje vožnje ( 116). BMW Motorrad ne more presoditi za vsak tuj izdelek, ali ga je skupaj z motornimi kolesi BMW mogoče uporabljati brez varnostnega tveganja. To jamstvo ni dano niti v primeru, da izdelek dobi ustrezno dovoljenje pristojnega nacionalnega organa. Takšni preizkusi ne morejo vedno zaobseči vseh pogojev uporabe motornih koles BMW in zato delno niso zadostni. Uporabljajte samo dele in pribor, ki jih za vaše motorno kolo odobri BMW. Pri vseh spremembah morate upoštevati zakonska določila. Ravnajte se po uredbi o registraciji vozil za cestni promet (ministrstvo za promet), ki velja v vaši državi. Vtičnice Napotki v zvezi z uporabo vtičnic: samodejni izklop Če je prikazan ta opozorilni simbol, je napetost električnega sistema nizka. Po potrebi se vtičnice začasno izključijo. Med postopkom zagona in pri prekoračenju v tehničnih podatkih navedene maksimalne obremenljivosti, se vtičnice prav tako izključijo. Če je v uporabi več vtičnic, skupni tok ne sme prekoračiti največje obremenljivosti. Uporaba dodatnih naprav Dodatne naprave, priključene na eno vtičnico, je mogoče vključiti le pri vključenem vžigu. Če se nato vžig izključi, se vtičnice pri večji obremenitvi prav tako izključijo. Pri manjši obremenitvi vtičnice še nekaj časa delujejo. Speljava kablov Kabli od vtičnic do dodatnih naprav morajo biti speljani tako, da

99 z Pribor ne ovirajo voznika, ne omejujejo odklona krmila in voznih lastnosti jih ne more stisniti. Navigacijska naprava s predpripravo za navigacijsko napravo DO z navigacijskim sistemom DP Vgradnja navigacijske naprave Vključite vžig. Pokritje jaška skoči navzgor, vetrobran se pomakne v zgornji končni položaj. Pokritje jaška potegnite kolikor je mogoče navzgor. Zaščitni pokrovček 2 z zadnje strani potisnite navzven. Pritisnite zaporo 3 in demontirajte pokritje 4. Nato navigacijsko napravo vstavite v ležišče 5 in jo nato potisnite v zaskočišče 6. Preverite stabilnost položaja navigacijske naprave v držalu. Držalo z navigacijsko napravo na pokritju 7 potisnite v jašek, da se zaskoči. Demontaža navigacijske naprave Vključite vžig Pritisnite tipko 1, da odprete jašek za navigacijsko napravo.

100 7 Držalo na pokritju 7 potisnite v jašek, da se zaskoči. 98 Pribor z Pritisnite tipko 1, da odprete jašek za navigacijsko napravo. Pokritje jaška skoči navzgor, vetrobran se pomakne v zgornji končni položaj. Pokritje jaška potegnite kolikor je mogoče navzgor. Pritisnite zaporo 3, navigacijsko napravo potegnite naprej iz držala 6 in jo vzemite ven v smeri navzgor. Vstavite zaščitni pokrovček 2. Upravljanje navigacijske naprave Po potrebi vključite navigacijsko napravo. Prikličite meni Navigation. Vgradite pokrov 4.

101 z Pribor Prikažejo se možnosti upravljanja za navigacijsko napravo. Page: Preklaplja se med pogledi glavnega menija, zemljevidom in računalnikom. Zoom +: Izvede funkcije, ki so v navigacijskem sistemu označene s +. V pogledu zemljevidov se npr. poveča izsek zemljevidov. Zoom : Izvede funkcije, ki so v navigacijskem sistemu označene s -. V pogledu zemljevidov se npr. pomanjša izsek zemljevidov. Speak: Zadnje navodilo navigacije se ponovi. Navodilo se izda tudi, če so bila v nastavitvah navigacijskega sistema samodejna govorna navodila izključena. Mute: Samodejna govorna navodila se izključijo in vključijo. Display Off: Prikazovalnik navigacijske naprave se izključi in vključi. Izberite želeno upravljanje in vsakič s pritiskom večfunkcijskega kontrolnega gumba v desno potrdite. Dodatne funkcije Z vgradnjo BMW Motorrad Navigator IV v modelno serijo K 1600 GT/L prihaja do odstopanj pri nekaterih opisih v navodilih za uporabo Navigatorja. Prometna poročila (TMC) Če je v vozilo vgrajen avdio sistem, ta prenaša prometna poročila na Navigator. Simbol, opisan v navodilih za uporabo Navigatorja, se prikaže na prikazovalniku. Sprejem plačljivih prometnih poročil z avdio sistemom BMW Motorrad ni možen. Opozorilo na rezervo goriva V nastavitvah za prikaz rezervoarja je možno določiti razdaljo, ki jo je mogoče prevoziti s polnim rezervoarjem goriva. Ker motorno kolo Navigatorju prenaša preostali doseg pri trenutnem stanju goriva, vnos te vrednosti ni več potreben. Čas in datum Čas in datum se z Navigatorja prenašata na motorno kolo. Prevzem teh podatkov v kombinacijo instrumentov je treba aktivirati v 7 99

102 7 100 Pribor z uporabniških nastavitvah motornega kolesa. Varnostne nastavitve BMW Motorrad Navigator IV je mogoče s štirimestno kodo PIN zaščititi pred nepooblaščeno uporabo (Garmin Lock). Če aktivirate to funkcijo, medtem ko je Navigator vgrajen v vozilo in je vžig vključen, vas bo sistem vprašal, če naj to vozilo doda na seznam zavarovanih vozil. Če to vprašanje potrdite z "Da", Navigator shrani številko okvirja tega vozila. Shraniti je mogoče največ pet številk okvirja. Če se Navigator nato vključi z vklopom vžiga v enem od teh vozil, vnos kode PIN ni več potreben. Če se Navigator v vključenem stanju demontira iz vozila, bo zaradi varnostnih razlogov zahteval kodo PIN. Svetilnost zaslona Če je vgrajeno, svetilnost zaslona določa motorno kolo. Ročni vnos ni možen. Kovček Odpiranje kovčka s centralnim zaklepanjem DO Po potrebi sprostite centralno zaklepanje. Ključ v ključavnici kovčka obrnite v položaj pike. Zapiralni cilinder 1 potisnite navzdol. Sprostitvena ročica 2 skoči navzgor. Sprostitveno ročico povlecite povsem navzgor in odprite pokrov kovčka.

103 z Pribor Zapiranje kovčka Odstranjevanje kovčka Kovček je sproščen in ga lahko odstranite. 7 Prigradnja kovčka Nosilni ročaj dvignite do prislona. 101 Sprostitveno ročico 2 povlecite povsem navzgor. Zaprite pokrov kovčka in pritisnite nanj. Pazite, da ne stisnete njegove vsebine. Sprostitveno ročico 2 potisnite navzdol, da se zaskoči. Ključ v ključavnici kovčka obrnite v položaj LOCK in ga izvlecite. Ključ v ključavnici kovčka obrnite v položaj RELEASE. Nosilni ročaj izskoči. Kovček namestite na držala 4. Nosilni ročaj 3 potegnite navzgor do prislona.

104 7 102 Sprostitveno ročico povlecite povsem navzgor in odprite pokrov Topcasea. Zapiranje Topcasea Pribor z Nosilni ročaj 3 porinite navzdol, da se zaskoči. Ključ v ključavnici kovčka obrnite v položaj LOCK in ga izvlecite. Topcase s Topcaseom DP Odpiranje Topcasea s centralnim zaklepanjem DO Po potrebi sprostite centralno zaklepanje. Ključ v ključavnici Topcasea obrnite v položaj pike. Zapiralni cilinder 1 potisnite naprej. Sprostitvena ročica 2 skoči navzgor. Sprostitveno ročico 2 povlecite povsem navzgor. Zaprite pokrov Topcase-a in ga držite. Pazite, da ne stisnete njegove vsebine. Sprostitveno ročico 2 potisnite navzdol, da se zaskoči. Ključ v ključavnici Topcase-a obrnite v položaj LOCK in ga izvlecite.

105 z Pribor Odstranjevanje Topcase-a Izključite vžig. Demontaža voznikovega sedeža. ( 59). Vtič na strani Topcasea iztaknite v smeri nazaj. Odprite Topcase. Po potrebi Topcase izpraznite in odstranite oblogo dna Odvijte vijaka 1. Sopotnikov sedež potegnite nekoliko naprej in ga privzdignite. Vtični spoj 2 ogrevanja sedeža razklenite in odstranite sopotnikov sedež. Sedež odložite s stranjo prevleke na čisto površino. Potisni zapah 2 potisnite navzven in ga zadržite. Vrtljiv zapah 3 obrnite v smeri puščice RELEASE. Opozorilo pred sprostitvijo zaklepa 4 bo vidno. Zaprite Topcase. Odklopite vtični spoj 1.

106 7 104 Pribor z Topcase zadaj privzdignite in ga potegnite z mostu za prtljago. Topcase namestite na most za prtljago. Odprite Topcase. ( 102). pri tem Topcase na zadnjem robu pritisnite navzdol. Opozorilo pred sprostitvijo zaklepa 4 ni več vidno. Če ostane opozorilo pred sprostitvijo zaklepa vidno, Topcase ni zavarovan z zaklepom. Zagotovite pravilen položaj Topcasea na mostu za prtljago. Prigradnja Topcase-a Po potrebi Topcase izpraznite in odstranite oblogo dna. Priključni kabel v vodilu kabla 5 položite v smeri naprej. Vrtljivi zapah 3 obrnite do prislona v smeri puščice LOCK;

107 z Pribor Kabel vdenite na položajih 6. Priključite vtični spoj 1. Sopotnikov sedež potisnite pod ležišči 3 in ga spustite. Sklenite vtični spoj 2 ogrevanja sedeža. Vgradite vijaka 1.

108 7 106 Pribor z

109 z Vzdrževanje Vzdrževanje Splošna navodila Priloženi komplet orodja Motorno olje Zavorni sistem Hladilna tekočina Sklopka Platišča in pnevmatike Kolesa Stojalo za sprednje kolo Pomoč pri zagonu Žarnice Akumulator Varovalke

110 8 108 Vzdrževanje z Splošna navodila V poglavju Vzdrževanje so opisana dela v zvezi s preskušanjem in zamenjavo obrabnih delov, ki jih je mogoče opraviti z malo napora. Če je pri vgradnji potrebno uporabiti posebne momente privijanja, je to navedeno posebej. Pregled vseh potrebnih momentov privijanja najdete v poglavju "Tehnični podatki". Informacije v zvezi z ostalimi vzdrževalnimi in servisnimi deli najdete v pripadajočih Navodilih za popravilo na DVD-ju, ki ga lahko dobite pri vašem partnerju BMW Motorrad. Za izvedbo nekaterih opisanih del so potrebna posebna orodja in dobro strokovno znanje. V primeru dvoma se obrnite na specializirano servisno delavnico, najbolje na partnerja BMW Motorrad. Priloženi komplet orodja 1 Ročaj za izvijač 2 Natični vložek za izvijač S križnim nastavkom in Torx T25 Nastavitev blaženja na zadnjem kolesu ( 66). 3 Torx ključ T25/T30 T25 na kratkem ročaju, T30 na dolgem ročaju Menjava žarnice dolge luči ( 124). Demontaža nosilca registrske tablice. Motorno olje Preverjanje nivoja motornega olja Premalo motornega olja lahko povzroči blokado motorja in s tem nesrečo. Poskrbite za pravilen nivo motornega olja. Nivo olja je odvisen od njegove temperature. Višja kot je temperatura, višji je nivo olja v oljnem koritu. Preverjanje nivoja olja pri hladnem motorju ali po krajši vožnji povzroči napačno tolmačenje nivoja in s tem napačno količino dolivanja olja. Da zagotovite pravilen prikaz nivoja motornega olja, ga morate kontrolirati po daljši vožnji. Od vožnje ogreto motorno kolo postavite na glavno stojalo in poskrbite, da bodo tla ravna in trdna.

111 z Vzdrževanje Motor pustite delovati v prostem teku dokler se ne zažene ventilator, nato pa ga pustite delovati še eno minuto. Izključite motor in počakajte pribl. eno minuto, da se olje lahko zbere. Očistite okolico polnilne odprtine za olje. Odstranite merilno palico za olje in odčitajte nivo olja. Vgradite merilno palico za olje. Dolivanje motornega olja Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. Očistite okolico polnilne odprtine Zahtevan nivo motornega olja Demontirajte merilno palico za olje 1 in jo očistite s suho krpo. Merilno palico vstavite v nalivno odprtino za olje, vendar je ne privijte. med oznakama MIN in MAX (Motor ogret od vožnje) Če je nivo olja pod oznako MIN: Dolivanje motornega olja ( 109). Če je nivo olja nad oznako MAX: Nivo olja naj popravi specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Izvlecite merilno palico za olje 1. Premalo ali preveč motornega olja lahko poškoduje motor. Poskrbite za pravilen nivo motornega olja.

112 8 110 Vzdrževanje z Dolijte motorno olje do zahtevanega nivoja. Preverjanje nivoja motornega olja ( 108). Vgradite merilno palico za olje. Zavorni sistem Preskušanje zavorne funkcije Aktivirajte ročico ročne zavore. Jasno morate začutiti točko upora. Aktivirajte ročico nožne zavore. Jasno morate začutiti točko upora. Če niste jasno začutili točke upora: Nestrokovno delo ogroža varnost delovanja zavornega sistema. Vsa dela na zavornem sistemu naj opravijo strokovnjaki. Zavore naj pregleda specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Preverjanje debeline sprednjih zavornih oblog Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. Vizualno kontrolirajte debelino zavornih oblog levo in desno. Smer pogleda: med kolesom in vodilom sprednjega kolesa na zavorne obloge 1. Meja obrabe sprednjih zavornih oblog min. 1,0 mm (samo torna obloga brez nosilne plošče. Obrabne oznake (utori) morajo biti jasno vidne.) Če obrabne oznake niso več jasno vidne: Če pade debelina zavornih oblog pod najmanjšo dovoljeno, pride do zmanjšanja zavornega učinka in v določenih okoliščinah tudi do poškodb zavore.

113 z Vzdrževanje Da zagotovite varnost delovanja zavornega sistema, ne dovolite, da bi debelina oblog padla pod najmanjšo dovoljeno. Zavorne obloge naj zamenja specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Preverjanje debeline zadnjih zavornih oblog Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. Vizualno kontrolirajte debelino zavornih oblog. Smer pogleda: s spodnje strani na zavorne obloge 1. Meja obrabe zadnjih zavornih oblog min. 1,0 mm (samo torna obloga brez nosilne plošče. Obrabne oznake (utori) ne smejo biti dosežene.) Če obrabna oznaka ni več vidna: Če pade debelina zavornih oblog pod najmanjšo dovoljeno, pride do zmanjšanja zavornega učinka in v določenih okoliščinah tudi do poškodb zavore. Da zagotovite varnost delovanja 8 111

114 8 112 zavornega sistema, ne dovolite, da bi debelina oblog padla pod najmanjšo dovoljeno. Zavorne obloge naj zamenja specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Vzdrževanje z Preverjanje nivoja zavorne tekočine spredaj Če je v posodi premalo zavorne tekočine, lahko v zavorni sistem vdre zrak. Posledica tega je znatno zmanjšanje zavornega učinka. Redno preverjajte nivo zavorne tekočine. Motorno kolo postavite na glavno stojalo in poskrbite, da bodo tla ravna in trdna. Odčitajte nivo zavorne tekočine na sprednji posodi za zavorno tekočino 1. Z obrabo zavornih oblog pada nivo zavorne tekočine v posodi. Padajoči nivo tekočine se izravna z dobro vidnim črnim gumijastim mehom. Nivo zavorne tekočine spredaj Zavorna tekočina (DOT4) Nivo zavorne tekočine ne sme pasti pod oznako MIN. (Posoda za zavorno tekočino v vodoravnem položaju, vozilo stoji ravno, krmilo v položaju za vožnjo naravnost) Če pade nivo zavorne tekočine pod dovoljeno raven: Okvaro mora čim prej odpraviti specializirana servisna delav-

115 z Vzdrževanje nica, po možnosti partner BMW Motorrad. Če je spodnji rob črnega meha v posodi za zavorno tekočino pod oznako MAX: Preverjanje debeline sprednjih zavornih oblog ( 110). Preverjanje nivoja zavorne tekočine zadaj Če je v posodi premalo zavorne tekočine, lahko v zavorni sistem vdre zrak. Posledica tega je znatno zmanjšanje zavornega učinka. Redno preverjajte nivo zavorne tekočine. Motorno kolo postavite na glavno stojalo in poskrbite, da bodo tla ravna in trdna. Odčitajte nivo zavorne tekočine na zadnji posodi za zavorno tekočino 1. Z obrabo zavornih oblog pada nivo zavorne tekočine v posodi. Nivo zavorne tekočine zadaj Zavorna tekočina (DOT4) Nivo zavorne tekočine ne sme pasti pod oznako MIN. (Posoda za zavorno tekočino v vodoravnem položaju, vozilo stoji ravno) Če pade nivo zavorne tekočine pod dovoljeno raven: Okvaro mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad

116 8 114 Vzdrževanje z Hladilna tekočina Preverjanje nivoja hladilne tekočine Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. Pustite, da se motor ohladi. Nivo hladilne tekočine odčitajte na izenačevalni posodi 1. Zahtevan nivo hladilne tekočine med oznakama MIN in MAX na izenačevalni posodi (pri mrzlem motorju) Če pade nivo hladilne tekočine pod dovoljeno raven: Okvaro mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Sklopka Preverjanje funkcije sklopke Aktivirajte ročico sklopke. Jasno morate začutiti točko upora. Če niste jasno začutili točke upora: Sklopko naj pregleda specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Preverjanje nivoja tekočine sklopke Motorno kolo postavite na glavno stojalo in poskrbite, da bodo tla ravna in trdna. Krmilo postavite v položaj za vožnjo naravnost.

117 z Vzdrževanje Nivo tekočine sklopke odčitajte na posodi 1. Z obrabo sklopke se povečuje nivo tekočine v posodi za tekočino sklopke. Nivo tekočine sklopke (vizualni pregled) Nivo tekočine sklopke ne sme pasti. Če nivo tekočine sklopke pade: Neustrezne tekočine lahko povzročijo škodo na sistemu sklopke. Polniti ni dovoljeno nobenih drugih tekočin. Okvaro mora čim prej odpraviti specializirana servisna delavnica, po možnosti partner BMW Motorrad. Platišča in pnevmatike Preverjanje platišč Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. Platišča vizualno kontrolirajte glede poškodb. Poškodovana platišča mora pregledati in po potrebi zamenjati specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Preverjanje globine profila pnevmatik Vozne lastnosti vašega motornega kolesa se lahko poslabšajo še pred dosegom zakonsko predpisane najmanjše globine profila. Pnevmatike zamenjajte še preden je dosežena najmanjša globina profila. Motorno kolo parkirajte na ravna in trdna tla. Globino profila pnevmatike izmerite v glavnih profilnih žlebovih z obrabnimi oznakami. Na vsaki pnevmatiki so obrabne oznake, ki so nameščene v glavnih profilnih žlebovih. Če je profil pnevmatike obrabljen do nivoja oznake, je pnevmatika iztrošena. Položaji oznak so označeni na robu pnevmatike, npr. s črkami TI, TWI ali s puščico. Če je dosežena najmanjša globina profila: Pnevmatiko zamenjajte

118 8 116 Vzdrževanje z Kolesa Priporočene pnevmatike Za vsako dimenzijo pnevmatik je BMW Motorrad preizkusil nekatere izdelke in jih odobril kot prometno varne. Primernosti drugih pnevmatik BMW Motorrad ni presojal in zato ne more jamčiti za njihovo prometno varnost. BMW Motorrad vam priporoča, da uporabljate smo pnevmatike, ki jih je preizkusil BMW Motorrad. Izčrpne informacije v zvezi s tem lahko dobite pri vašem partnerju BMW Motorrad ali na internetnem naslovu Vpliv dimenzije koles na sisteme za krmiljenje vožnje Dimenzije koles imajo pomembno vlogo v sistemih za krmiljenje vožnje ABS in DTC. Krmilna naprava uporablja zlasti premer in širina kolesa kot osnovo za vse potrebne izračune. Sprememba dimenzij, ki je posledica vgradnje neserijskih koles, lahko negativno vpliva na krmilno funkcijo teh sistemov. Tudi senzorska kolesa, ki opravljajo funkcijo prepoznavanja števila vrtljajev kolesa, morajo ustrezati vgrajenim krmilnim sistemom in jih ni dovoljeno menjavati. Če želite svoje motorno kolo opremiti z drugimi kolesi, se pred tem posvetujte s specializirano servisno delavnico, najbolje s partnerjem BMW Motorrad. V nekaterih primerih je podatke v krmilnih napravah mogoče prilagoditi novim dimenzijam koles. Nalepka RDC s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO Senzorji RDC se lahko pri nestrokovni demontaži pnevmatike poškodujejo. Partnerja BMW Motorrad oziroma specializirano servisno delavnico obvestite, da je kolo opremljeno s senzorjem RDC. Pri motornih kolesih, ki so opremljena s sistemom RDC, je na platišču na mestu senzorja RDC ustrezna nalepka. Pri menjavi pnevmatik morate paziti, da ne poškodujete senzorja RDC. Partnerja BMW Motorrad oziroma specializirano servisno delavnico opozorite na senzor RDC.

119 z Vzdrževanje Demontaža sprednjega kolesa Motorno kolo postavite na glavno stojalo in poskrbite, da bodo tla ravna in trdna Demontirajte vijaka 1 levo in desno. Pokrov sprednjega kolesa izvlecite v smeri naprej. Odpnite zaponko 1 kabla senzorja na zavornem vodu. Odstranite kabelsko vezico 2. Prelepite dele platišča, ki bi se lahko opraskali pri demontaži zavornih sedel. Demontirane zavorne obloge je možno stisniti skupaj do te mere, da jih pri vgradnji ni več mogoče natakniti na zavorni kolut. Pri demontiranih sedlih zavore ne stiskajte vzvoda ročne zavore. Odvijte vijake 3 levega in desnega sedla zavore.

120 8 118 Vzdrževanje z Zavorne obloge 4 z vrtenjem zavornega sedla 5 proti zavornemu kolutu 6 nekoliko razmaknite. Zavorna sedla previdno povlecite z zavornega koluta v smeri nazaj in navzven. Odvijte vijak 1 in vzemite senzor ABS iz izvrtine. Motorno kolo spredaj privzdignite, da bo sprednje kolo prosto vrtljivo. Za dviganje motornega kolesa BMW Motorrad priporoča BMW Motorrad stojalo za sprednje kolo. Montaža stojala za sprednje kolo ( 122). Levi pritezni vijak osi pritrdi navojno pušo v vodilo sprednjega kolesa. Slabo poravnana navojna puša povzroči napačno razdaljo med obročem in senzorjem ABS, s tem pa napačno delovanje sistema ABS ali uničenje senzorja ABS. Da zagotovite pravilno poravnavo navojne puše, levega priteznega vijaka osi ne popuščajte in ne demontirajte. Sprostite desni pritezni vijak osi 2. Demontirajte natično os 3 in pri tem podprite kolo.

121 z Vzdrževanje Sprednje kolo odkotalite naprej. Montaža sprednjega kolesa Možne funkcijske motnje pri krmilnih posegih sistemov ABS in DTC, če ni vgrajeno serijsko kolo. Upoštevajte opozorila v zvezi z vplivom dimenzije koles na sistema za krmiljenje vožnje ABS in DTC, ki jih najdete na začetku tega poglavja. pnevmatiki oz. na platišču, ki označujejo smer teka. Sprednje kolo prikotalite v vodilo sprednjega kolesa. Pritezni vijak natične osi na nosilcu kolesa 19 Nm Odstranite stojalo za sprednje kolo Vijačne zveze, pritegnjene z napačnim momentom privijanja, se lahko sprostijo ali poškodujejo. Momente privijanja mora obvezno preveriti specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Sprednje kolo je treba vgraditi v smeri teka. Bodite pozorni na puščice na Privzdignite sprednje kolo, vgradite natično os 3 z vrtilnim momentom. Vtična os v navojni puši (nosilec kolesa) 50 Nm Pritegnite desni pritezni vijak osi 2 z vrtilnim momentom. Senzor ABS vstavite v izvrtino in privijte vijak 1. Sedla zavor namestite na zavorna koluta.

122 8 120 Vzdrževanje z Vgradite pritrdilna vijaka 3 levo in desno z vrtilnim momentom. Sedlo zavore spredaj na nosilcu kolesa 28 Nm Pripnite zaponko 1 kabla senzorja na zavornem vodu. Pritrdite novo kabelsko vezico 2. Odstranite zaščito s platišča. Večkrat močno stisnite vzvod ročne zavore, da začutite točko upora. Namestite pokrov sprednjega kolesa in vgradite vijake 1 levo in desno. Demontaža zadnjega kolesa Motorno kolo postavite na glavno stojalo in poskrbite, da bodo tla ravna in trdna. Po potrebi snemite kovček.

123 z Vzdrževanje Demontirajte vijaka 1 levo in desno. Odstranitev nosilca registrske tablice. Izberite prvo prestavo. Nevarnost opeklin na vročem izpušnem sistemu. Ne dotikajte se izpušnega sistema in po potrbi odpeljite naprej šele, ko se izpušni sistem ohladi. Demontirajte pet vijakov 1 zadnjega kolesa in pri tem podprite kolo. Zadnje kolo postavite na tla in ga odkotalite v smeri nazaj. Montaža zadnjega kolesa Možne funkcijske motnje pri krmilnih posegih sistemov ABS in DTC, če ni vgrajeno serijsko kolo. Upoštevajte opozorila v zvezi z vplivom dimenzije koles na sistema za krmiljenje vožnje ABS in DTC, ki jih najdete na začetku tega poglavja. Vijačne zveze, pritegnjene z napačnim momentom privijanja, se lahko sprostijo ali poškodujejo. Momente privijanja mora obvezno preveriti specializirana servisna delavnica, najbolje partner BMW Motorrad. Prikotalite zadnje kolo na ležišče zadnjega kolesa in ga namestite

124 8 122 Vzdrževanje z Vgradite pet vijakov 1 in jih navzkriž zategnite z vrtilnim momentom. Zadnje kolo na kolesni prirobnici Vrstni red privijanja: zategovanje navzkriž 60 Nm Namestitev nosilca registrske tablice. Vgradite vijak 1 levo in desno. Stojalo za sprednje kolo Montaža stojala za sprednje kolo Stojalo za sprednje kolo BMW Motorrad ni zasnovano, da bi držalo motorno kolo brez glavnega ali pomožnega stojala. Vozilo, ki je podprto samo s stojalom za sprednje kolo in z zadnjim kolesom, se lahko prevrne. Motorno kolo pred dviganjem s stojalom za sprednje kolo BMW Motorrad postavite na glavno stojalo ali na pomožno stojalo. Uporabite osnovno stojalo s številko orodja ( ) in ležiščem za sprednje kolo ( ). Motorno kolo postavite na glavno stojalo in poskrbite, da bodo tla ravna in trdna. Sprostite justirna vijaka 1. Obe ležišči 2 porinite navzven tako daleč, da pride med njiju vodilo sprednjega kolesa.

125 z Vzdrževanje Nastavite želeno višino stojala sprednjega kolesa s pomočjo fiksirnih zatičev 3. Stojalo za sprednje kolo po sredini poravnajte s sprednjim kolesom in ga porinite na sprednjo os. med njiju še možno prikotaliti sprednje kolo. Zategnite justirna vijaka 1. Pomoč pri zagonu Obremenljivost električnih vodnikov do vtičnice vozila ni zasnovana za zagon motornega kolesa s pomočjo tujega vira električnega toka. Prevelik tok lahko povzroči požar na kablih ali škodo na elektroniki vozila. Za zagon motornega kolesa s pomočjo tujega vira električnega toka ne uporabljajte vtičnice vozila Senzorski obroč integralnega sistema ABS BMW Motorrad se lahko poškoduje. Levi sprejemni zatič potisnite navznoter samo toliko, da se ne dotakne senzorskega obroča. Obe ležišči 2 s trikotniki pritrditve zavornega sedla porinite navznoter do te mere, da je Ko stoji motorno kolo na stojalu: če se motorno kolo spredaj preveč dvigne, se glavno stojalo privzdigne od tal in motorno kolo se lahko zvrne vstran. Pri dviganju pazite, da ostane glavno stojalo na tleh. Stojalo za sprednje kolo enakomerno porinite navzdol, da privzdignete motorno kolo. Dotik delov vžigalnega sistema pod napetostjo pri delujočem motorju lahko povzroči tokovni udar. Pri delujočem motorju se ne dotikajte delov vžigalnega sistema. Nenameren stik med polskimi kleščami premostitvenih kablov in vozilom lahko povzroči kratek stik. Uporabljajte le premostitvene kable s popolnoma izoliranimi kleščami.

126 8 124 Vzdrževanje z Zagon s pomočjo tujega vira električnega toka z napetostjo, večjo od 12 V, lahko povzroči škodo na elektroniki vozila. Akumulator vozila, ki daje električni tok, mora imeti napetost 12 V. Pri zagonu s pomočjo tujega vira akumulatorja ne odklapljajte od električnega sistema vozila. Demontaža voznikovega sedeža. ( 59). Motor vozila, ki daje električni tok, naj med postopkom zagona deluje. Z rdečim premostitvenim kablom za pomoč pri vžigu najprej povežite plus pol praznega akumulatorja s plus polom pomožnega akumulatorja. S črnim premostitvenim kablom za pomoč pri vžigu povežite minus pol pomožnega akumulatorja in minus pol praznega akumulatorja. Motor vozila s praznim akumulatorjem zaženite kot običajno. Če poskus zagona ne uspe, zagon ponovite šele čez nekaj minut, da zaščitite zaganjalnik in akumulator vozila, ki daje električni tok. Pred odklapljanjem pustite oba motorja delovati nekaj minut. Kabel za pomoč pri zagonu najprej odklopite z minus pola in nato s plus pola. Vgradnja voznikovega sedeža ( 59). Žarnice Menjava žarnice dolge luči Naslednji delovni koraki opisujejo menjavo leve žarnice dolge luči. Menjava desne žarnice dolge luči poteka smiselno v enakih korakih. Krilo za usmerjanje vetra 1 obrnite navzven. Odvijte vijak 2 in snemite stransko masko 3 v smeri nazaj. Odvijte vijak 1. Vključite vžig in pomaknite vetrobran navzgor do prislona.

127 z Vzdrževanje Odvijte vijak 2 in potisnite zaščito za roke 3 na stran. Izključite vžig in počakajte, da se vetrobran pomakne v spodnji položaj z avdio sistemom s predpripravo za navigacijsko napravo DO Odklopite vtični spoj 3. Odklopite vtič 2. Odvijte vijaka 1. Enoto zvočnika 2 izvlecite v smeri nazaj. Pokrove 1 demontirajte tako, da jo zavrtite nasproti smeri vrtenja urnega kazalca. Vzmetni element 3 levo in desno sprostite iz pritrdilnega mehanizma in ga dvignite. Demontirajte žarnico 4.

128 8 126 Pokvarjeno žarnico zamenjajte. Svetilo dolge luči z avdio sistemom s predpripravo za navigacijsko napravo DO H7 / 12 V / 55 W Vzdrževanje z Da zaščitite steklo nove žarnice pred umazanijo, jo primite le za vznožek. Nataknite vtič 2. Priključite vtični spoj 3. Vstavite žarnico 4 in bodite pri tem pozorni na pravilen položaj jezička 5. Namestite vzmetni element 3. Vgradite pokritja 1 tako, da jih zavrtite v smeri vrtenja urnega kazalca. Enoto zvočnika vstavite v ležišče 4.

129 z Vzdrževanje Vgradite vijaka 1. Vključite vžig in pomaknite vetrobran navzgor do prislona. Namestite zaščito za roko 3 in privijte vijak 2. Izključite vžig in počakajte, da se vetrobran pomakne v spodnji položaj. Privijte vijak 1. Namestite stransko masko 3 in privijte vijak 2. Naravnajte krilo za usmerjanje vetra 1. Akumulator Navodila za vzdrževanje Strokovna nega, polnjenje in skladiščenje podaljšajo življenjsko dobo akumulatorja in so predpogoj za uveljavljanje morebitnih garancijskih zahtevkov. Poskrbite za naslednje točke, da dosežete dolgo življenjsko dobo akumulatorja: poskrbite, da bo površina akumulatorja čista in suha, akumulatorja ne odpirajte, ne dolivajte vode, v zvezi s polnjenjem akumulatorja upoštevajte navodila za polnjenje na naslednjih straneh, akumulatorja ne obračajte na glavo Pri priključenem akumulatorju električni sistem vozila (ura itd.) prazni akumulator. To lahko povzroči, da se akumulator prekomerno izprazni. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov je v tem primeru izključeno. Če vozila ne nameravate uporabljati več kot štiri tedne, priključite na akumulator napravo za ohranjanje električnega naboja

130 8 128 Vzdrževanje z BMW Motorrad je razvil napravo za ohranitev električnega naboja, ki je prilagojena elektroniki vašega motornega kolesa. S to napravo lahko ohranite električni naboj vašega akumulatorja tudi pri daljših premorih v uporabi s priključenim akumulatorjem. Dodatne informacije v zvezi s tem lahko dobite pri vašem partnerju BMW Motorrad. Polnjenje priključenega akumulatorja Polnjenje priključenega akumulatorja neposredno prek polov akumulatorja lahko poškoduje elektroniko vozila. Akumulator pred polnjenjem prek polov odklopite. Če pri vključenem vžigu ostanejo kontrolne lučke in večfunkcijski ekran izključeni, je akumulator popolnoma izpraznjen (napetost akumulatorja je manjša od 9 V). Polnjenje popolnoma izpraznjenega akumulatorja prek vtičnice lahko poškoduje elektroniko vozila. Popolnoma izpraznjen akumulator vedno polnite neposredno prek polov odklopljenega akumulatorja. Polnjenje akumulatorja prek vtičnice je možno samo z ustreznim polnilcem. Neprimeren polnilec lahko poškoduje elektroniko vozila. Uporabite polnilec BMW s kataloško številko (220 V) oz (110 V). V primeru dvoma polnite odklopljen akumulator neposredno prek polov. Priključen akumulator polnite prek vtičnice. Elektronika vozila prepozna, da je akumulator napolnjen. V tem primeru se vtičnica izključi. Upoštevajte navodila za uporabo polnilca. Če akumulatorja ne morete polniti prek vtičnice, uporabljeni polnilec morda ne ustreza elektroniki vašega motornega kolesa. V tem primeru akumulator polnite neposredno prek polov odklopljenega akumulatorja. Polnjenje odklopljenega akumulatorja Akumulator napolnite s primernim polnilcem. Upoštevajte navodila za uporabo polnilca. Po končanem polnjenju odklopite sponke polnilca s polov akumulatorja. Pri daljših prekinitvah uporabe morate akumulator redno polniti. V zvezi s tem upoštevajte navodila za ravnanje z vašim akumulatorjem. Pred zago-

131 z Vzdrževanje nom morate akumulator do konca napolniti. Demontaža akumulatorja Demontaža voznikovega sedeža. ( 59). z alarmno napravo (DWA) DO Po potrebi izklopite alarmno napravo. Izključite vžig. Najprej demontirajte minus kabel 1. Nato odprite pokritje in demontirajte plus kabel 2. Demontirajte vijaka 3 in izvlecite držalni lok. Odstranite akumulator v smeri navzgor. Če se težko premika, ga zagugajte. Vgradnja akumulatorja Akumulator postavite v predal za akumulator, s plus polom desno v smeri vožnje. Napačen vrstni red vgradnje poveča tveganje kratkega stika. Obvezno upoštevajte vrstni red. Najprej vgradite plus kabel akumulatorja 2 in nato zaprite pokrov. Nato vgradite minus kabel akumulatorja 1. Vgradnja voznikovega sedeža ( 59). Vključite vžig. V meniju Settings - Time in Settings - Date nastavite čas in datum Varovalke Napačen vrstni red odklapljanja poveča tveganje kratkega stika. Obvezno upoštevajte vrstni red. Vstavite držalni lok in privijte vijak 3. Menjava varovalk Izključite vžig. Demontaža voznikovega sedeža. ( 59). Pri premoščanju pokvarjenih varovalk obstaja nevarnost kratkega stika in požara.

132 8 130 Vzdrževanje z Pokvarjene varovalke zamenjajte z novimi varovalkami. Pokvarjeno varovalko zamenjajte v skladu z načrtom postavitve varovalk. Pri pogostih okvarah varovalk naj električno opremo pregledajo v specializirani servisni delavnici; najboljše, da to stori partner BMW Motorrad. Vgradnja voznikovega sedeža ( 59). Razpored varovalk 1 40 A Elektronika vozila 2 40 A Elektronika vozila s sistemom Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO ESA 3 30 A Elektronika motorja 4 odprta omarica z varovalkami z naslednjo postavitvijo: -1 ni zasedeno -2 ni zasedeno -3 ni zasedeno -4 4 A Leva armatura krmila s sistemom za nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC) DO RDC s Topcaseom DP Osvetlitev Topcasea -5 ni zasedeno s predpripravo za avdio sistem in navigacijsko napravo DO 7,5 Avdio sistem -6 4 A Uravnavanje dolžine snopa luči z adaptivnim žarometom za vožnjo v ovinkih DO Uravnavanje snopa luči v ovinkih

133 z Vzdrževanje -7 4 A Glavni rele, kombinacija instrumentov, kontaktna ključavnica -8 ni zasedeno z alarmno napravo (DWA) DO ali s centralnim zaklepanjem DO 7,5 A Alarmna naprava Centralno zaklepanje 8 131

134 8 132 Vzdrževanje z

135 z Nega Nega Sredstvo za nego Pranje vozila Čiščenje občutljivih delov vozila Nega laka Konzerviranje Uskladiščenje motornega kolesa Spravljanje motornega kolesa v pogon

136 9 134 Nega z Sredstvo za nego BMW Motorrad priporoča uporabo sredstev za čiščenje in nego, ki jih lahko dobite pri vašem partnerju BMW Motorrad. Izdelki BMW CareProducts so tovarniško preizkušeni, testirani v laboratorijih in potrjeni v praksi, zato vam ponujajo optimalno nego in zaščito materialov, ki so vgrajeni v vaše vozilo. Uporaba neprimernih sredstev za čiščenje in nego lahko poškoduje dele vozila. Za čiščenje ne uporabljajte nobenih topil kot so nitrorazredčila, sredstva za hladno čiščenje, gorivo, čistila z alkoholom ipd. Pranje vozila BMW Motorrad priporoča, da insekte in trdovratno umazanijo pred pranjem vozila zmehčate in operete z lakiranih delov s pomočjo sredstva za odstranjevanje insektov BMW. Da preprečite nastanek madežev, vozila ne perite takoj po tem, ko je bilo obsevano z močno sončno svetlobo, ali na samem soncu. Zlasti v zimskih mesecih poskrbite za pogostejše pranje vozila. Motorno kolo pozimi takoj po koncu vožnje operite s hladno vodo, da z njega odstranite sol za posipanje cest. Po pranju motornega kolesa, zaradi prehoda prek luž in v dežju lahko pride do zakasnitve zavornega učinka zaradi vlažnih zavornih kolutov in zavornih oblog. Zavirajte pravočasno, dokler se zavorni koluti in obloge ne posušijo. Topla voda pospeši delovanje soli. Sol za posipanje cest odstranjujte samo s hladno vodo. Visok tlak vode visokotlačnih čistilnikov (parnih čistilnikov) lahko poškoduje tesnila, hidravlični zavorni sistem, električni sistem in sedežno klop. Ne uporabljajte parnih in visokotlačnih čistilnikov. Čiščenje občutljivih delov vozila Umetni materiali Čiščenje plastičnih delov z neprimernimi čistilnimi sredstvi lahko poškoduje površino. Za čiščenje plastičnih delov ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo alkohol, topila ali sredstva za ribanje. Praske lahko povzročijo tudi čistilne gobe s trdo površino. Deli okrova Dele okrova čistite z vodo in emulzijo za nego plastike BMW.

137 z Nega Vetrobrani in stekla žarometov iz umetnega materiala Umazanijo in insekte odstranite z mehko gobo in obilico vode. Trdovratno umazanijo in insekte zmehčajte tako, da nanje položite vlažno krpo. Krom Kromirane dele skrbno očistite z obilico vode in avtomobilskim šamponom BMW, zlasti če so pod vplivom soli za posipanje. Za dodatno obdelavo uporabite polituro za krom. Hladilnik Hladilnik redno čistite, da preprečite pregrevanje motorja zaradi nezadostnega hlajenja. Uporabite lahko npr. vrtno cev z nizkim vodnim tlakom. Lamele hladilnika se zlahka deformirajo. Pri čiščenju hladilnika pazite, da ne deformirate lamel. Guma Gumijaste dele obdelajte z vodo ali sredstvom za nego gume BMW. Uporaba silikonskega spreja pri negi gumijastih tesnil lahko povzroči škodo. Ne uporabljajte silikonskih sprejev ali drugih sredstev za nego, ki vsebujejo silikon. Nega laka Dolgotrajen vpliv snovi, ki škodijo laku, lahko preprečite z rednim pranjem vozila, zlasti če se z vozilom prevažate po področjih z zelo onesnaženim zrakom ali z naravnimi onesnaževali kot sta npr. drevesna smola ali cvetni prah. Posebno agresivne snovi odstranite takoj, sicer lahko pride do sprememb in razbarvanja laka. Sem spadajo tudi razlito gorivo, olje, masti, zavorna tekočina in ptičji iztrebki. Priporočamo vam uporabo avtomobilske politure BMW ali čistila za lak BMW. Nečistoče na površini laka boste zlahka prepoznali po pranju vozila. Takšna mesta takoj očistite s čistilnim bencinom ali špiritom na čisti krpi ali blazinici iz vate. BMW Motorrad vam priporoča, da madeže katrana odstranite s sredstvom za odstranjevanje katrana BMW. Lak na prizadetih mestih nato še konzervirajte. Konzerviranje BMW Motorrad vam priporoča, da za konzerviranje laka uporabite avtomobilski vosek BMW ali sredstva, ki vsebujejo karnavbov ali sintetični vosek. Ali je treba lak konzervirati, lahko najenostavneje ugotovite po tem, da se voda ne zbira več v kapljice

138 9 136 Nega z Uskladiščenje motornega kolesa Motorno kolo očistite. Demontaža akumulatorja ( 129). Ročice zavor in sklopke ter uležajenje glavnega in stranskega stojala napršite s primernim mazivom. Gole in kromirane kovinske dele namažite z mastjo, ki ne vsebuje kisline (vazelin). Motorno kolo uskladiščite v suhem prostoru tako, da bosta obe kolesi razbremenjeni. Spravljanje motornega kolesa v pogon Odstranite sredstva za zunanje konzerviranje. Motorno kolo očistite. Vgradite za delo pripravljen akumulator. Pred zagonom: upoštevajte kontrolni seznam.

139 z Tehnični podatki Tehnični podatki tabela motenj Vijačne zveze Motor Gorivo Motorno olje Sklopka Menjalnik Pogon zadnjega kolesa Vzmetenje Zavore Kolesa in pnevmatike Električni sistem Alarmna naprava Okvir Dimenzije Teže Vozne vrednosti

140 0 138 tabela motenj Motor se ne zažene oz. se zažene z obotavljanjem. Vzrok Odprava Tehnični podatki z Stransko stojalo je razklopljeno Vključena prestava, sklopka ni aktivirana Sklopite stransko stojalo. Menjalnik postavite v prosti tek ali aktivirajte sklopko. Posoda za gorivo prazna Točenje goriva ( 84). Akumulator prazen Napolnite akumulator.

141 z Tehnični podatki Vijačne zveze Sprednje kolo Vrednost Veljavno Sedlo zavore spredaj na nosilcu kolesa M8 x Pritezni vijak natične osi na nosilcu kolesa M8 x 30 Vtična os v navojni puši (nosilec kolesa) M24 x 1,5 28 Nm 19 Nm 50 Nm Zadnje kolo Vrednost Veljavno Zadnje kolo na kolesni prirobnici M10 x 1,25 x 40 zategovanje navzkriž 60 Nm

142 0 140 Tehnični podatki z Motor Konstrukcijska izvedba motorja Gibna prostornina 1649 cm 3 Izvrtina valja Gib bata prečno na smer vožnje nameščen šestvaljni štiritaktni vrstni motor s štirimi ventili na valj, dve zgoraj nameščeni odmični gredi; tekočinsko hlajenje, elektronski vbrizg goriva, integriran šeststopenjski kasetni menjalnik, mazanje s suhim koritom. 72 mm 67,5 mm Kompresijsko razmerje 12,2:1 Nazivna moč 118 kw, pri številu vrtljajev: 7750 min -1 z zmanjšanjem moči DO 79 kw, pri številu vrtljajev: 7750 min -1 Vrtilni moment 175 Nm, pri številu vrtljajev: 5250 min -1 z zmanjšanjem moči DO 150 Nm, pri številu vrtljajev: 4750 min -1 Najvišje število vrtljajev maks min -1 Število vrtljajev prostega teka 900 ±50 min -1, Motor ogret od vožnje

143 z Tehnični podatki Gorivo priporočena kakovost goriva uporabna količina polnjenja goriva rezervna količina goriva Motorno olje Količina polnjenja motornega olja Neosvinčeni Super 95 ROZ/RON 89 AKI Pribl. 24 l Pribl. 4 l 4,5 l, z menjavo filtra izdelki, ki jih priporoča BMW Motorrad in splošno dovoljeni razredi viskoznosti Castrol Power 1 Racing SAE 5W-40, API SL / JASO MA2-20 C SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2-20 C SAE 10W-50, API SJ / JASO MA2-20 C

144 0 142 Sklopka konstrukcijska izvedba sklopke Menjalnik Večlamelna sklopka z oljno kopeljo Tehnični podatki z konstrukcijska izvedba menjalnika Prestavna razmerja menjalnika v ohišju motorja integriran šeststopenjski menjalnik, preklapljanje s parklji 1,617, Primarno prestavno razmerje 1,941 (33:17 zob), 1. prestava 1,429 (30:21 zob), 2. prestava 1,148 (31:27 zob), 3. prestava 0,958 (23:24 zob), 4. prestava 0,806 (25:31 zob), 5. prestava 0,686 (24:35 zob), 6. prestava 0,913 (21:23 zob), Kotno gonilo 1,258 (39:31 zob), Naknadno

145 z Tehnični podatki Pogon zadnjega kolesa Konstrukcijska izvedba pogona zadnjega kolesa Konstrukcijska izvedba vodila zadnjega kolesa Število zob v kotnem gonilu (prestavno razmerje) 2,75 (33:12) Gredni pogon s kotnim gonilom Enoročna nihajka iz aluminijeve litine z BMW Motorrad Paralever Vzmetenje Sprednje kolo Konstrukcijska izvedba vodila sprednjega kolesa Konstrukcijska izvedba sprednje vzmetne noge s sistemom Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO Hod vzmeti spredaj BMW Motorrad Duolever Centralna vzmetna noga Centralna vzmetna noga z električno nastavljivim vzmetenjem. 125 mm, na kolesu

146 0 144 Tehnični podatki z Zadnje kolo Konstrukcijska izvedba vodila zadnjega kolesa Konstrukcijska izvedba vzmetenja zadnjega kolesa s sistemom Electronic Suspension Adjustment (ESA) DO Hod zadnje vzmeti Zavore Konstrukcijska izvedba zavore sprednjega kolesa Material sprednjih zavornih oblog Konstrukcijska izvedba zavore zadnjega kolesa Material zadnjih zavornih oblog Enoročna nihajka iz aluminijeve litine z BMW Motorrad Paralever prek ročičnega sistema upravljana centralna vzmetna noga. Prednapetost vzmeti in blaženje vlečne stopnje sta stopenjsko nastavljiva. prek ročičnega sistema upravljana centralna vzmetna noga. Električno nastavljivo blaženje in prednapetost vzmeti/vzmetna karakteristika. 135 mm, na kolesu hidravlično aktivirana dvokolutna zavora s štiribatnimi fiksnimi sedli in plavajoče uležajenimi zavornimi koluti Sintran material hidravlično aktivirana kolutna zavora z dvobatnim plavajočim sedlom in fiksnim zavornim kolutom organski

147 z Tehnični podatki Kolesa in pnevmatike Priporočeni pari pnevmatik Sprednje kolo izvedba sprednjega kolesa velikost platišča sprednjega kolesa 3,50" x 17" Aktualen pregled odobrenih pnevmatik lahko dobite pri vašem partnerju BMW Motorrad ali na internetnem naslovu " Aluminijeva litina, MT H2 Oznaka sprednje pnevmatike 120 / 70 ZR 17 Zadnje kolo izvedba zadnjega kolesa velikost platišča zadnjega kolesa 6,00" x 17" Aluminijeva litina, MT H2 Oznaka zadnje pnevmatike 190 / 55 ZR 17 Tlak polnjenja pnevmatik Tlak polnjenja sprednje pnevmatike Tlak polnjenja zadnje pnevmatike 2,9 bar, pri hladni pnevmatiki 2,9 bar, pri hladni pnevmatiki

148 0 146 Tehnični podatki z Električni sistem Električna obremenljivost vtičnic Akumulator izvedba akumulatorja nazivna napetost akumulatorja nazivna kapaciteta akumulatorja Vžigalne svečke Proizvajalec in oznaka vžigalnih svečk Oddaljenost elektrode vžigalne svečke Svetila Svetilo dolge luči Svetilo kratke luči Svetilo parkirne luči Svetilo zadnje/zavorne luči Svetilo sprednjega smernika Svetilo zadnjega smernika maks. 10 A, vse vtičnice skupaj Gel-akumulator 12 V 19 Ah NGK LMAR8AI-8 0,8 mm, Novo stanje 1,0 mm, Meja obrabe H7 / 12 V / 55 W D1S / 35 W Svetlobni obroči luči, vgrajeni v žarometu LED LED LED

149 z Tehnični podatki Varovalke Nosilec varovalke 1 Nosilec varovalke 2 30 A, Elektronika motorja 40 A, Vtično mesto levo: elektronika vozila 40 A, Vtično mesto desno: elektronika vozila, ESA Omarica za varovalke ni zasedeno, Vtično mesto 1 ni zasedeno, Vtično mesto 2 ni zasedeno, Vtično mesto 3 4 A, Vtično mesto 4: armatura krmila levo, nadzor tlaka v pnevmatikah (RDC), notranja lučka v Topcaseu 7,5 A, Vtično mesto 5: avdio sistem 4 A, Vtično mesto 6: uravnavanje dosega svetlobnega snopa, adaptivni žaromet za vožnjo v ovinkih 4 A, Vtično mesto 7: glavni releji, kombinacija instrumentov, kontaktna ključavnica 7,5 A, Vtično mesto 8: alarmna naprava (DWA), centralno zaklepanje

150 0 148 Tehnični podatki z Alarmna naprava z alarmno napravo (DWA) DO Alarmna naprava Čas aktiviranja zagona Trajanje alarma Čas aktiviranja med dvema alarmoma Tip baterije Daljinsko upravljanje Doseg daljinskega upravljalnika Frekvenca signala Frekvenca prenosa Vrsta in nazivna napetost akumulatorja 30 s 26 s 10 s CR 123 A 10 m 25 khz, Širokopasovno 433,92 MHz CR 1632 Lithium 3 V

151 z Tehnični podatki Okvir Konstrukcijska izvedba okvirja mesto tablice s podatki mesto številke okvirja Dimenzije Dolžina vozila s Topcaseom DP Višina vozila Širina vozila voznikova sedalna višina z nizkim voznikovim sedežem DO razkorak voznikovih nog z nizkim voznikovim sedežem DO Varjena konstrukcije iz lahkokovinske litine s privijačenim zadnjim okvirjem iz lahke kovine Nosilec kolesa spredaj desno Stranski del okvirja spredaj desno (poleg polnilnega nastavka za motorno olje) 2324 mm, prek mosta za prtljago 2456 mm, nad Topcaseom 1440 mm, prek vetrobrana pri prazni teži po DIN 1000 mm, prek ogledal 980 mm, brez ogledala mm, brez voznika mm, brez voznika mm, brez voznika mm, brez voznika

152 0 150 Teže Prazna teža dovoljena skupna teža maksimalna obremenitev 332 kg, DIN prazna teža s kovčkom, pripravljeno za vožnjo, 90 % polna posoda za gorivo, brez DO 540 kg 208 kg Tehnični podatki z Vozne vrednosti Najvišja hitrost >200 km/h

153 z Servis Servis BMW Motorrad Servis BMW Motorrad Mobilna asistenca Vzdrževalna dela Potrditev vzdrževanja Potrditve servisov

154 1 152 Servis z BMW Motorrad Servis Podjetje BMW Motorrad je s svojo dobro razvito mrežo na voljo vam in vašemu motornemu kolesu v več kot 100 državah po svetu. Partnerji BMW Motorrad imajo na voljo tehnične informacije in razpolagajo s potrebnim tehničnim znanjem za opravljanje vseh vzdrževalnih in servisnih del na vašem motorju BMW. Podatke o najbližjem partnerju BMW Motorrad najdete na spletni strani " Nestrokovna izvedba vzdrževalnih del in popravil lahko povzroči nevarnost posledične škode in s tem povezanih varnostnih tveganj. BMW Motorrad vam priporoča, da prepustite dela na motornem kolesu specializirani servisni delavnici, najbolje partnerju BMW Motorrad. Da bo vaše motorno kolo BMW vedno v optimalnem stanju, vam BMW Motorrad priporoča redno izvajanje predpisanih vzdrževalnih del. Vsa opravljena vzdrževalna dela in popravila naj vam potrdijo v poglavju "Servis" teh navodil. Nujni pogoj za priznavanje kulančnih storitev po izteku garancijskega obdobja je predložitev dokazil o rednem vzdrževanju. O vsebini servisnih storitev BMW se lahko poučite pri svojem partnerju BMW Motorrad. BMW Motorrad Mobilna asistenca Pri novih motornih kolesih BMW ste z BMW Motorrad mobilno asistenco v primeru nesreče upravičeni do različnih storitev (npr. mobilni servis, pomoč na cesti, transport vozila). O storitvah mobilne asistence povprašajte pri svojem partnerju BMW Motorrad. Vzdrževalna dela BMW pregled ob predaji BMW pregled ob predaji opravi vaš partner BMW Motorrad, preden vam preda vozilo. BMW kontrola utekanja BMW kontrolo utekanja je treba opraviti med 500 km in 1200 km. BMW servis BMW servis je treba opraviti enkrat letno, pri čemer je obseg servisa odvisen od uporabnika vozila in števila prevoženih kilometrov. Vaš partner BMW Motorrad vam bo opravljeni servis potrdil in vnesel termin za naslednji servis. Vozniki, ki letno prevozijo veliko kilometrov, bodo morda morali

155 z Servis priti na servis še pred iztekom predvidenega termina. V tem primeru se poleg potrditve opravljenega servisa vnese tudi ustrezno največje število kilometrov. Če doseže to število prevoženih kilometrov še pred terminom naslednjega servisa, mora motorno kolo predčasno na servis. Servisni prikaz na večfunkcijskem ekranu vas bo opozoril na naslednji termin servisa približno en mesec oz km pred dosegom vnesenih vrednosti

156 1 154 Servis z Potrditev vzdrževanja BMW pregled ob predaji opravljeno dne BMW kontrola utekanja opravljeno dne pri km Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, pri km Žig, podpis Žig, podpis

157 z Servis BMW servis opravljeno dne BMW servis opravljeno dne BMW servis opravljeno dne pri km pri km pri km Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, pri km pri km pri km Žig, podpis Žig, podpis Žig, podpis

158 1 156 BMW servis opravljeno dne BMW servis opravljeno dne BMW servis opravljeno dne pri km pri km pri km Servis z Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, pri km pri km pri km Žig, podpis Žig, podpis Žig, podpis

159 z Servis BMW servis opravljeno dne BMW servis opravljeno dne BMW servis opravljeno dne pri km pri km pri km Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, pri km pri km pri km Žig, podpis Žig, podpis Žig, podpis

160 1 158 BMW servis opravljeno dne BMW servis opravljeno dne BMW servis opravljeno dne pri km pri km pri km Servis z Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, Naslednji servis najkasneje dne ali, če je doseženo prej, pri km pri km pri km Žig, podpis Žig, podpis Žig, podpis

161 z Servis Potrditve servisov Tabela je namenjena vnosu opravljenih vzdrževalnih del in popravil, kakor tudi vgradnje dodatnega pribora in opravljenih posebnih dejavnosti. opravljeno delo pri km Datum

162 1 160 opravljeno delo pri km Datum Servis z

163 z Kazalo gesel A ABS Opozorilni prikazi, 36 Podrobno o tehniki, 89 Samodiagnoza, 81 Akumulator Demontaža, 129 Mesto na vozilu, 17 Navodila za vzdrževanje, 127 Opozorilni prikaz za podnapetost akumulatorja, 35 Opozorilni prikaz za tok polnjenja akumulatorja, 34 Polnjenje odklopljenega akumulatorja, 128 Polnjenje priključenega akumulatorja, 128 Tehnični podatki, 146 Vgradnja, 129 Alarmna naprava Kontrolna lučka, 18 Opozorilni prikaz, 40 Upravljanje, 72 B Blaženje Nastavitev, 66 Nastavitveni element zadaj, 11 Blokada motorja Nadomestni ključ, 45 Opozorilni prikaz, 33 C Centralno zaklepanje Opozorilni prikaz za zaklepanje, 41 Upravljanje, 68 D Daljinsko upravljanje Menjava akumulatorja, 71 registracija, 70 sinhronizacija, 71 datum Nastavitev, 49 Dimenzije Tehnični podatki, 149 Dodatni žaromet Upravljanje, 53 DTC Opozorilni prikaz, 37 Podrobno o tehniki, 91 Samodiagnoza, 81 Upravljalni element, 14 Upravljanje, 57 E Električni sistem Tehnični podatki, 146 ESA Podrobno o tehniki, 94 Upravljalni element, 14 Upravljanje, 67 G Gorivo Nalivna odprtina, 11 Tehnični podatki, 141 Točenje goriva,

164 2 162 Kazalo gesel z H Hladilna tekočina Opozorilni prikaz za prekomerno temperaturo, 33 Preverjanje nivoja, 114 Prikaz nivoja, 13 Hupa, 14 I Intervali vzdrževanja, 152 K Ključ, 44 Ključavnica krmila Zaklepanje, 44 Kolesa Demontaža sprednjega kolesa, 117 Demontaža zadnjega kolesa, 120 Montaža sprednjega kolesa, 119 Montaža zadnjega kolesa, 121 Preverjanje platišč, 115 Sprememba dimenzije, 116 Tehnični podatki, 145 Kombinacija instrumentov Pregled, 18 Senzor svetlosti okolice, 18 kombinirano stikalo Pregled z desne, 16 Pregled z leve, 14 Kontrola pred vožnjo (Pre-Ride- Check), 80 Kontrolne lučke, 18 Pregled, 27 Kontrolni seznam, 79 Kovček Upravljanje, 100 Kratice in simboli, 6 krilo za usmerjanje vetra Nastavitev, 61 L Luč Kratka luč, 52 Parkirna luč, 52 Upravljalni element, 14 Upravljanje s parkirno lučjo, 52 Upravljanje z dolgo lučjo, 52 Upravljanje z utripnim signalom žarometa, 52 M Menjalnik Tehnični podatki, 142 Mobilna asistenca, 152 Motor Opozorilni prikaz za elektroniko motorja, 34 Tehnični podatki, 140 Zagon, 80 Motorno kolo Čiščenje, 133 negovati, 133 Parkiranje, 84 Privezovanje, 85 Spravljanje v pogon, 136 Uskladiščenje, 136 Motorno olje Dolivanje, 109 Merilna palica za olje, 13 Nalivna odprtina, 13 Opozorilni prikaz za nivo motornega olja, 34 Opozorilo o nivoju olja, 25 Preverjanje nivoja, 108 Tehnični podatki, 141

165 z Kazalo gesel N Način vožnje Nastavitev, 58 Podrobno o tehniki, 88 Nadzor tlaka v pnevmatikah RDC Nalepka na platišču, 116 Opozorilni prikazi, 38 Podrobno o tehniki, 93 Prikaz, 25 Naprava za upravljanje opozorilnih smernikov Upravljalni element, 14 Upravljanje, 54 Navigacijske naprave Demontaža, 97 Upravljanje, 98 Vgradnja, 97 Navodila za uporabo Mesto na vozilu, 17 O Odlagalni predal Mesto na vozilu, 11 Upravljanje, 64 Ogledalo Nastavitev, 65 Ogrevanje ročk Upravljanje, 55 Ogrevanje sedeža Upravljalni element, 11 Upravljanje, 56 Okvir Tehnični podatki, 149 Opozorilne lučke, 18 Pregled, 27 Opozorilni prikazi ABS, 36 Alarmna naprava, 40 Blokada motorja, 33 Centralno zaklepanje, 41 DTC, 37 Elektronika motorja, 34 Nivo motornega olja, 34 Okvara žarnice, 35 Opozorilo na poledico, 36 Podnapetost, 35 Predstavitev, 28 RDC, 38 Rezerva goriva, 33 Servis, 41 Temperatura hladilne tekočine, 33 Tok polnjenja akumulatorja, 34 Žaromet v neznanem položaju, 39 Žaromet za vožnjo po levi/ desni, 40 Oprema, 7 Osvetlitev tal Upravljanje, 53 P Parkiranje, 84 Pnevmatike Preverjanje globine profila, 115 Preverjanje tlaka polnjenja, 75 Priporočilo, 116 Tabela tlakov polnjenja, 17 Tehnični podatki, 145 Tlaki polnjenja, 145 Utekanje, 83 Pogledi Desna stran vozila, 13 desno kombinirano stikalo, 16 Kombinacija instrumentov,

166 2 164 Kazalo gesel z Leva stran vozila, 11 levo kombinirano stikalo, 14 Opozorilne in kontrolne lučke, 27 Pod sedežno klopjo, 17 Večfunkcijski zaslon, 22 Pogon zadnjega kolesa Tehnični podatki, 143 Pomoč pri zagonu, 123 Potrditev vzdrževanja, 154 Povprečne vrednosti Ponastavitev, 50 Prednapetost vzmeti Nastavitev, 65 Nastavitveni element zadaj, 11 Pregled opozorilnih prikazov, 29 Pribor Splošna navodila, 96 Prikaz hitrosti, 18 Prikaz števila vrtljajev, 18 Priloženi komplet orodja Mesto na vozilu, 17 Vsebina, 108 Prtljaga Navodila za obremenjevanje, 78 R Računalnik Upravljanje, 50 Regulacija hitrosti Upravljalni element, 14 Upravljanje, 62 Rezerva goriva Doseg, 24 Opozorilni prikaz, 33 S Servis, 152 Opozorilni prikaz, 41 Servisni prikaz, 26 Simboli, Pomen, 23 Sklopka Nastavitev ročnega vzvoda, 64 Posoda za tekočino, 11 Preskušanje funkcije, 114 Preverjanje nivoja tekočine, 114 Tehnični podatki, 142 Smerniki Upravljalni element, 14 Upravljanje, 54 Stikalo za izklop v sili, 16 Upravljanje, 55 Stojalo za sprednje kolo Prigradnja, 122 Š Števec prevoženih kilometrov Upravljanje, 51 Številka okvirja Mesto na vozilu, 13 T tabela motenj, 138 Tablica s podatki Mesto na vozilu, 13 Tehnični podatki Akumulator, 146 Dimenzije, 149 Električni sistem, 146 Gorivo, 141 Kolesa in pnevmatike, 145 Menjalnik, 142 Motor, 140 Motorno olje, 141 Okvir, 149

167 z Kazalo gesel Pogon zadnjega kolesa, 143 Sklopka, 142 Standardi, 7 Teže, 150 Vzmetenje, 143 Vžigalne svečke, 146 Zavore, 144 Žarnice, 146 Temperatura okolice Opozorilo na poledico, 36 Prikaz, 24 Teže Tabela obremenitev, 17 Tehnični podatki, 150 Točenje goriva, 84 Topcase Upravljanje, 102 U Ura Nastavitev, 49 Utekanje, 82 V Varnostna opozorila Za vožnjo, 78 za zaviranje, 83 Varovalke Menjava, 129 Mesto na vozilu, 17 Tehnični podatki, 146 Večfunkcijski ekran, 18 Nastavitve, 49 Pomen simbolov, 23 Pregled, 22 Upravljalni element, 14 Upravljanje, 45 Veljavnost, 7 Vetrobran Nastavitev, 60 Upravljalni element, 14 Voznikov sedež Demontaža, 59 Nastavitev sedalne višine, 60 Vgradnja, 59 Višinska nastavitev, 17 Zaklepanje, 11 Vrtilni momenti, 139 Vtičnica Mesto na vozilu, 13 Napotki v zvezi z uporabo, 96 Vzdrževanje Splošna navodila, 108 Vzmetenje Tehnični podatki, 143 Vžig Izklop, 44 Vklop, 44 Vžigalne svečke Tehnični podatki, 146 Z Zagon, 80 Upravljalni element, 16 Zavore Nastavitev ročnega vzvoda, 65 Preskušanje funkcije, 110 Tehnični podatki, 144 Varnostna opozorila,

168 2 166 Kazalo gesel z Zavorna tekočina Posoda spredaj, 13 Posoda zadaj, 13 Preverjanje nivoja spredaj, 112 Preverjanje nivoja zadaj, 113 Zavorne obloge Preverjanje spredaj, 110 Preverjanje zadaj, 111 Utekanje, 82 Ž Žarnice Menjava žarnice dolge luči, 124 Opozorilni prikaz za okvaro žarnice, 35 Tehnični podatki, 146 Žaromet Nastavitev dosega svetlobnega snopa, 11 Nastavitev vožnje po desni/ levi, 52 Opozorilni prikaz za neznani položaj, 39 Opozorilni prikaz za vožnjo po levi/desni, 40

169 Certifications Remote Control for central locking system Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

Novi SEAT Tarraco.

Novi SEAT Tarraco. Novi SEAT Tarraco. Tehnični podatki. 1.5 EcoTSI 150 KM (110 kw) 2.0 EcoTSI 190 KM (140 kw) ACT DSG-7 4Drive Start/Stop 2.0 TDI 150 KM (110 kw) 2.0 TDI 190 KM (140 kw) CR DSG-7 4Drive Start/Stop Motor CR

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom www.spyshop.eu Izdelku so priložena navodila v angleščini, ki poleg teksta prikazujejo tudi slikovni prikaz sestave in delovanja izdelka. Lastnosti

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122383 www.conrad.si ROČNI OSCILOSKOP VELLEMAN HPS140 Št. izdelka: 122383 1 KAZALO 1 MED UPORABO... 3 2 LASTNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI... 3 3 OPIS SPREDNJE

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

ŠKODA SUPERB INFORMATIVNI CENIK ZA MODELSKO LETO 2020 Cene Motorne različice Serijska oprema

ŠKODA SUPERB INFORMATIVNI CENIK ZA MODELSKO LETO 2020 Cene Motorne različice Serijska oprema ŠKODA SUPERB INFORMATIVNI CENIK ZA MODELSKO LETO 2020 Cene Motorne različice Serijska oprema Datum izdaje: 26.6.2019 Veljavnost cen od: 26.6.2019 Informativni cenik modelsko leto 2020 Modeli MPC* z bencinskimi

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 80 09 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Števec za kolo Micro WirelessCC-MC 200 W 003524051, oprema za kolo Cateye Kataloška št.: 86 80 09 Kazalo 1. Varnostna

Prikaži več

Overview

Overview SMETARSKA VOZILA ROS ROCA Olympus nadgradnja na dvoosnem vozilu Olympus nadgradnja na triosnem vozilu Olympus Nova zasnova smetarskega vozila od Januarja 2010 Opravljen trpežnosti test je ekvivalenten

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo calormatic 332 VRT 332 SI Impressum Tip dokumenta: Navodila za uporabo Izdelek: calormatic 332 Ciljna skupina: Jezik: Upravljavec SL Številka_verzija

Prikaži več

SEAT Ateca.

SEAT Ateca. SEAT Ateca. Tehnični podatki. Motor 1.0 EcoTSI 115 KM (85 kw) MQ-6 Start/Stop 1.5 EcoTSI 150 KM (110 kw) ACT MQ-6 Start/Stop ACT DSG-7 Start/Stop Valji/ventili (skupaj) 3/12 4/16 4/16 Gibna prostornina

Prikaži več

SEAT Tarraco.

SEAT Tarraco. SEAT Tarraco. Tehnični podatki. Motor 1.5 EcoTSI 150 KM (110 kw) MQ-6 Start/Stop Valji/ventili (skupaj) 4/16 4/16 Gibna prostornina (cm 3 ) 1.498 1.984 Premer in hod bata (mm) 74,5/85,9 82,5/92,8 Kompresijsko

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE Oljni radiatorji so odlična izbira za dodatno ogrevanje najrazličnejših prostorov. S pomočjo koles jih z lahkoto

Prikaži več

Adaptive Sound Technology Dodatek

Adaptive Sound Technology Dodatek Adaptive Sound Technology Dodatek Prva namestitev televizorja Sistem je opremljen s funkcijo Adaptive Pregled prve namestitve Sound Technology, ki omogoča optimalno doživetje zvoka pri postavitvi več zvočnikov,

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 860750 www.conrad.si HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: 860750 1 AKCIJSKA KAMERA XTC 200 Zahvaljujemo se vam za nakup akcijske kamere

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 134 09 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO APA hitro-zaganjalni-sistem 16558 zaganjalna napetost (12 V)=600 A Kataloška št.: 134 09 58 Kazalo 1. Varnostna

Prikaži več

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 Kaj je EB-Therm 205 EB-Therm 205 je termostat z mikroprocesorjem in zaslonom LCD. Zaslon ima zatemnjeno ozadje, ki se v celoti osvetli, ko pritisnete enega od

Prikaži več

DCS-2330L_A1_QIG_v1.00(EU).indd

DCS-2330L_A1_QIG_v1.00(EU).indd HD WIRELESS N OUTDOOR CLOUD CAMERA DCS-2330L KRATKA NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA PAKETA HD WIRELESS N OUTDOOR CLOUD CAMERA DCS-2330L NAPAJALNI ADAPTER ADAPTER ETHERNET KABEL (CAT5 UTP) MED POSTAVITVIJO,

Prikaži več

Kiox-Online_sl

Kiox-Online_sl Kiox Online-Version (BUI330) sl Originalna navodila za uporabo Slovenščina 1 Varnostna opozorila... 3 Obvestilo o varstvu podatkov... 4 Iskrene čestitke... 5 Opis izdelka in njegovega delovanja... 5 Namenska

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 77 93 47 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tester zavorne tekočine SecoRüt RSDOT Kataloška št.: 77 93 47 Ta navodila za uporabo sodijo k temu izdelku. Vsebujejo

Prikaži več

ISOFT , računalniški inženiring

ISOFT , računalniški inženiring ISOFT, računalniški inženiring Marko Kastelic s.p. Sad 2, 1296 Šentvid pri stični Spletna stran podjetja:http://www.isoft.si podjetja ISOFT Spletna stran sistema sledenja vozil track.si: http://www.track.si

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

SEAT Arona.

SEAT Arona. SEAT Arona. Tehnični podatki. Motor 1.0 EcoTSI 95 KM (70 kw) Start/Stop 1.0 EcoTSI 115 KM (85 kw) Start/Stop DSG Valji/ventili (skupaj) 3/12 3/12 4/16 Gibna prostornina (cm 3 ) 999 999 1.498 Premer in

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

Uradni list RS - 32/2004, Uredbeni del

Uradni list RS - 32/2004, Uredbeni del PRILOGA VI POTRDILA O SKLADNOSTI (Vzorci vsebine) Stran 1 A) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA (1) (številka potrdila o skladnosti:)

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

CX-3_Kratek_pregled_8FF9-EE-16C-SI_QRG.pdf

CX-3_Kratek_pregled_8FF9-EE-16C-SI_QRG.pdf Kratek pregled V kratkem pregledu so poenostavljeno opisane nekatere posebnosti, s katerimi je opremljena vaša Mazda CX-3. Za varnost pomembna oprema Pred vožnjo Oprema notranjosti Vzdrževanje in nega

Prikaži več

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd Zitruspresse orange ICE6 Icemeister 10028097 10028098 Dragi Nakupovalec / Draga Nakupovalka, Čestitamo Vam za nakup Klarstein opreme. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

Izpis cenika vozil

Izpis cenika vozil Vozilo Koda za naročanje CENIK VOZIL končni kupec DDV Prostornina ccm Ducato 35H Cabinato CaD Šasija s pod. kabino - dolg Moč KM(kW) Velja od: PL 2.3 Multijet 16v 130 295.BDB.4 SI14 2.287 131(96) 19.385,24

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 121 41 10 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška št.: 121 41 10 KAZALO GLAVNE ZNAČILNOSTI...3 VSEBINA

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 191097 www.conrad.si LED PREMIČNA SVETILKA Z JAVLJALNIKOM GIBANJA Št. izdelka: 191097 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI IN NEVARNOSTNI NAPOTKI...3

Prikaži več

Paketi serijske opreme Barvna paleta zunanjosti Paket serijske opreme COMFORT Paket serijske opreme DELUXE Paket serijske opreme SPORT PNEVMATIKE IN P

Paketi serijske opreme Barvna paleta zunanjosti Paket serijske opreme COMFORT Paket serijske opreme DELUXE Paket serijske opreme SPORT PNEVMATIKE IN P Paketi serijske opreme Barvna paleta zunanjosti Paket serijske opreme COMFORT Paket serijske opreme DELUXE Paket serijske opreme SPORT 175/65R15 + jeklena platiča (polni kolesni pokrovi) Začasno rezervno

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343712 www.conrad.si RADIO BUDILKA SANGEAN RCR-3 Št. izdelka: 343712 1 KAZALO 1 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI...3 2 UPRAVLJALNI ELEMENTI...4 3 LCD ZASLON...6

Prikaži več

Serija ZT400™ Kratka navodila

Serija ZT400™ Kratka navodila Serija ZT400 Kratka navodila S temi navodili si lahko pomagate pri vsakodnevni uporabi tiskalnika. Podrobnejša navodila poiščite v Uporabniškem priročniku. Komponente tiskalnika Slika 1 prikazuje komponente

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 973911 www.conrad.si OJAČEVALNIK SIGNALA NETGEAR WN2000RPT Št. izdelka: 973911 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 LED PRIKAZI OJAČEVALNIKA SIGNALA... 3 3

Prikaži več

CITROËN C4 PICASSO IN GRAND C4 PICASSO TEHNIČNI PODATKI

CITROËN C4 PICASSO IN GRAND C4 PICASSO TEHNIČNI PODATKI CITROËN C4 PICASSO IN GRAND C4 PICASSO TEHNIČNI PODATKI CITROËN C4 PICASSO TEHNIČNI PODATKI Oktober 2015 PureTech 130 THP 165 S&S EAT6 BlueHDi 100 S&S BVM MOTOR Administrativna uvrstitev (CV) 7 9 5 Tip

Prikaži več

Kazalne naprave in tipkovnica Vodnik za uporabnike

Kazalne naprave in tipkovnica Vodnik za uporabnike Kazalne naprave in tipkovnica Vodnik za uporabnike Avtorske pravice 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je v ZDA zaščitena blagovna znamka družbe Microsoft Corporation. Informacije v

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 91 60 80 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB digitalni zvočniki Logitech S-150 Kataloška št.: 91 60 80 KAZALO 1. VARNOSTNI NAPOTKI... 3 2. NASTAVITEV VAŠIH

Prikaži več

CT_JumpyVU_0417.indd

CT_JumpyVU_0417.indd CITROËN JUMPY TEHNIČNI PODATKI CITROËN JUMPY TEHNIČNI PODATKI April 2017 IZVEDENKE BlueHDi 95 BVM BlueHDi 95 S&S ETG6 BlueHDi 115 S&S BVM6 BlueHDi 120 S&S BVM6 BlueHDi 150 S&S BVM6 BlueHDi 180 S&S EAT6

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 646217 www.conrad.si BREZŽIČNI MERILNIK TEMPERATURE IN ZRAČNE VLAGE Št. izdelka: 646217 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 NAVODILA ZA VARNOST...

Prikaži več

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_ junij 2013_pola1 in 2

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_ junij 2013_pola1 in 2 Šifra kandidata: Srednja elektro šola in tehniška gimnazija ELEKTROTEHNIKA PISNA IZPITNA POLA 1 12. junij 2013 Čas pisanja 40 minut Dovoljeno dodatno gradivo in pripomočki: Kandidat prinese nalivno pero

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 81 60 12 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Toaster z vgrajenim stojalom za kruh Severin AT2288 AT2288 Kataloška št.: 81 60 12 Kazalo 1. Priključitev na električno

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 00 65 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloška št.: 19 00 65 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI

Prikaži več

2018 FJR1300A

2018 FJR1300A Neskončni zavoji S tem izjemno zmogljivim motornim kolesom je v zadnjem desetletju več tisoč voznikov izkusilo neverjetno udobno vožnjo na ravni razreda Supersport. Model športno-potovalnega motornega

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2 (Slovenian) DM-HB0005-04 Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Prednje

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 884008 www.conrad.si SKENER CONRAD MOBILE SCAN COMFORT, 2 GB Št. izdelka: 884008 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE... 3 2 OBSEG DOBAVE... 3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...

Prikaži več

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah O opozorilih OPOZORILO: OPOZORILO označuje možnost poškodb lastnine, telesnih poškodb ali smrti. Dell Vostro 430 List s tehničnimi informacijami o nastavitvi in funkcijah Pogled s sprednje in zadnje strani

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

Operating Instructions

Operating Instructions SL Navodilo za uporabo Klimatske naprave za mornarico Marine BlueCool A-Series Ventilatorski izmenjevalnik toplote Veljavno za BlueCool A-Series od indeksa sprememb B (2017 ->): 1 O tem dokumentu 1.1 Namen

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

OPEL Movano Cenik velja za vozila modelskega leta 17.5 Cenik ne vključuje akcijskih popustov. Za izračun in konkretno ponudbo se oglasite pri vašem po

OPEL Movano Cenik velja za vozila modelskega leta 17.5 Cenik ne vključuje akcijskih popustov. Za izračun in konkretno ponudbo se oglasite pri vašem po OPEL Movano Cenik velja za vozila modelskega leta 17.5 Cenik ne vključuje akcijskih popustov. Za izračun in konkretno ponudbo se oglasite pri vašem pooblaščenem trgovcu z vozili Opel. Datum izdaje: 17.

Prikaži več

COUV_NOTICE_KISBEE-V6-01A.mif

COUV_NOTICE_KISBEE-V6-01A.mif Navodila za uporabo VSEBINA Informacije... 1 Varnostni napotki...1 Tehnični podatki... 2 Priporočeni proizvodi...4 Informacije o navodilih za uporabo...4 Opis vozila...5 Instrumenti...6 Stikala... 7 Funkcije

Prikaži več

SL6A22 (01)_SLV_ pdf

SL6A22 (01)_SLV_ pdf SL 6-A22 Slovenščina SL 6-A22 Originalna navodila za uporabo 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno

Prikaži več

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800 Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi AC750 Model EX3800 Začetek uporabe Razširjevalnik dosega WiFi NETGEAR doseg omrežja WiFi poveča tako, da okrepi obstoječi signal WiFi in izboljša splošno kakovost

Prikaži več

Kazalne naprave in tipkovnica Uporabniški priročnik

Kazalne naprave in tipkovnica Uporabniški priročnik Kazalne naprave in tipkovnica Uporabniški priročnik Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je zaščitena blagovna znamka družbe Microsoft Corporation v ZDA. Opomba o izdelku V

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Avtomobilska kamera Prestigio Roadrunner 300 Kataloška št.: 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Avtomobilska kamera Prestigio Roadrunner 300 Kataloška št.: 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 105 06 50 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Avtomobilska kamera Prestigio Roadrunner 300 Kataloška št.: 105 06 50 KAZALO 1. VSEBINA PAKETA...3 2. SESTAVNI DELI

Prikaži več

SKF Technical Bulletin

SKF Technical Bulletin SKF Tehnični bilten Rešitve za zamenjavo in popravilo vodnih črpalk VKMC 01278, / VKMC 01278-1, Motorji VAG: 1.6 TDI, 2.0 TDI (EA288 motor) SKF Rešitve za zamenjavo in popravilo z navodili za vgradnjo

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0543-03 1 125 Combi Pro 2 2 1 3 A B C B 4 5 6 Torx T30 E F Torx T30 7 G H I 8 10 mm 10 mm 2 9 92/107 10 92/107 13 mm 13 mm 10 mm 11 92/107 M D

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 55 16 61 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Regulator sobne temperature TX2 Kataloška št.: 55 16 61 Kazalo 1. Namen uporabe... 3 2. Vsebina paketa... 3 3. Pomen

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Plinski kondenzacijski grelniki Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Navodila za uporabo SI 2 Varnostna navodila in znaki za nevarnost Kazalo vsebine 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost.................

Prikaži več

Maloprodajni cenik in Kalkulacija EcoSport MY _ xlsx

Maloprodajni cenik in Kalkulacija EcoSport MY _ xlsx MALOPRODAJNI CENIK - MODELNO LETO 2016.50 MALOPRODAJNI CENIK - MODELNO LETO 2016.50 TREND MPC ( ) POPUST Akcijska cena ( ) Bencin Samodejni šeststopenjski menjalnik 1.0 EcoBoost 92 kw (125 KM) 1.0 EcoBoost

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

Sledilna ploščica in tipkovnica Uporabniški priročnik

Sledilna ploščica in tipkovnica Uporabniški priročnik Sledilna ploščica in tipkovnica Uporabniški priročnik Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je zaščitena blagovna znamka družbe Microsoft Corporation v ZDA. Informacije v tem

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

AUSTRALIAN OPEN PONUDBA

AUSTRALIAN OPEN PONUDBA AUSTRALIAN OPEN PONUDBA Motor Oprema Koda Menjalnik Redna MPC z DDV EOM 0% popust EOM 0% CENA Gotovinski popust Gotovinska cena Bencin 1.25 MPI 62 kw (84 KM) 1.0 T-GDI 73,6 kw (100 KM) 1.4 MPI 73,3 kw

Prikaži več

Tehnični podatki Velja za modelsko leto 2019 Crafter

Tehnični podatki Velja za modelsko leto 2019 Crafter Tehnični podatki Velja za modelsko leto 2019 Crafter Motorji. Crafter z emisijsko stopnjo Euro 6/EURO VI Motor 2.0 TDI s 75 kw (102 KM) s SCR/Adlue 1) Motor 2.0 TDI z 90 kw (122 KM) s SCR/Adlue 1) Vrsta

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 61 90 90 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: 61 90 90 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI DELI NAPRAVE...3

Prikaži več

Microsoft Word - CNS-SW3 Quick Guide_SI

Microsoft Word - CNS-SW3 Quick Guide_SI 1.0 Gumbi in funkcije Canyon SkiMaster Artikel: CNS-SW3 Gumb za spreminjanje načinov [M] Za izbiro med načini Current Time, Daily Alarm, Chronograph, Timer in Dual Time. Za izbiro med načini Ski, Ski Recall,

Prikaži več

Jetta_ML2018.xlsx

Jetta_ML2018.xlsx Cenik Jetta Veljaven od 25.04.2017 Proizvajalec: VOLKSWAGEN AG, Nemčija Uvoznik: Porsche Slovenija d.o.o., Bravničarjeva 5, Ljubljana Modeli Nova Jetta Modeli z bencinskim motorjem: Izvedba Moč kw (KM)

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropsk

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropsk EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta o ukrepih, ki jih je treba

Prikaži več

EasyStart R + Navodila za uporabo Komfortni daljinski upravljalec z integrirano vklopno uro za za grelce in še...

EasyStart R + Navodila za uporabo Komfortni daljinski upravljalec z integrirano vklopno uro za za grelce in še... EasyStart R + Navodila za uporabo Komfortni daljinski upravljalec z integrirano vklopno uro za za grelce in še... Vsebina Uvod Prosimo, preberite najprej...3 Varnostna opozorila...3 Zakonski predpisi...3

Prikaži več

Safety and Regulatory Information

Safety and Regulatory Information WayteQ GPS Navigacija X980BT Navodila za uporabo Slovenska verzija Zahvaljujemo se vam za izkazano zaupanje z uporabo WAYTEQ izdelkov! WAYTEQ si pridružuje pravico do končne verzije navodil za uporabo.

Prikaži več

Microsoft Word - CNR-BTU3_Bluetooth_vmesnik

Microsoft Word - CNR-BTU3_Bluetooth_vmesnik CNR-BTU3 Bluetooth vmesnik A. Vsebina pakiranja Bluetooth USB Adapter Bluetooth programska oprema in CD z gonilniki Navodila za uporabo in CD 1. Namestitev Bluetooth programske opreme za Windowse 1. Vstavite

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini snemalnik

Navodila za uporabo Mini snemalnik Navodila za uporabo Mini snemalnik www.spyshop.eu Pred vami so navodila za pravilno uporabo mini snemalnika in opis funkcionalnosti. Lastnosti snemalnika: Naziv Mere Teža Kapaciteta spomina Snemanje Format

Prikaži več

docx

docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 139 55 62 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Full HD akcijska kamera Denver ACT-5040W Kataloška št.: 139 55 62 KAZALO UVOD... 3 SISTEMSKE ZAHTEVE... 3 LASTNOSTI

Prikaži več

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. 75 43 18 www.conrad.si Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: 75 43 18 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za pripravo

Prikaži več

NOVA H Y BR I D

NOVA H Y BR I D NOVA H Y BR I D PREFINJENOST HIBRIDA HIBRID Nova Toyota Camry Hybrid je limuzina, v kateri se združujeta prefinjena eleganca in izjemne zmogljivosti naslednje generacije hibridnega pogona. Z izjemno obliko,

Prikaži več

Direktiva Komisije 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologacij

Direktiva Komisije 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologacij L 82/20 Uradni list Evropske unije 20.3.2014 DIREKTIVA KOMISIJE 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologaciji kmetijskih

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.:19 69 79, 19 69 94 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška št.: 19 69 79 in 19 69 94 KAZALO 1. NAMEN UPORABE...3

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 85 72 15 www.conrad.si Diagnostična naprava za avtomobil FDS-5200 OBD II Št. izdelka: 85 72 15 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne

Prikaži več

ŠKODA OCTAVIA RS INFORMATIVNI CENIK ZA MODELSKO LETO 2020 Cene Motorne različice Serijska oprema

ŠKODA OCTAVIA RS INFORMATIVNI CENIK ZA MODELSKO LETO 2020 Cene Motorne različice Serijska oprema ŠKODA OCTAVIA RS INFORMATIVNI CENIK ZA MODELSKO LETO 2020 Cene Motorne različice Serijska oprema št. :2019/1 Datum izdaje: 6.6.2019 Veljavnost cen od: 6.6.2019 Informativni cenik - modelsko leto 2020 LIMUZINSKA

Prikaži več

VSEBINA Vzdrževanje stran 2 Tehnični podatki stran 4 Tabela maziv, obratovalnih tekočin...stran 5 Pre

VSEBINA Vzdrževanje stran 2 Tehnični podatki stran 4 Tabela maziv, obratovalnih tekočin...stran 5 Pre VSEBINA Vzdrževanje............................ stran 2 Tehnični podatki..................... stran 4 Tabela maziv, obratovalnih tekočin...stran 5 Pregled pred vožnjo............... stran 6 Razporeditev

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več