Uradni list. Evropske unije. Letnik 63. Vsebina. Zakonodajni akti UREDBE

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "Uradni list. Evropske unije. Letnik 63. Vsebina. Zakonodajni akti UREDBE"

Transkripcija

1 Uradni list Evropske unije L 34 Slovenska izdaja Zakonodaja 6. februar 2020 Letnik 63 Vsebina I Zakonodajni akti UREDBE Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/154 z dne 23. januarja 2020 o registraciji geografske označbe žgane pijače v skladu s členom 30(2) Uredbe (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta ( Norsk Vodka / Norwegian Vodka ) II Nezakonodajni akti MEDNARODNI SPORAZUMI Sklep Sveta (SZVP) 2020/155 z dne 24. oktobra 2019 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Zvezno republiko Somalijo o statusu misije Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) v imenu Unije Prevod Sporazum UREDBE Izvedbena Uredba Komisije (EU) 2020/156 z dne 23. januarja 2020 o registraciji geografske označbe žgane pijače v skladu s členom 30(2) Uredbe (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta ( Norsk Akevitt / Norsk Aquavit / Norsk Akvavit / Norwegian Aquavit ) Izvedbena Uredba Komisije (EU) 2020/157 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za tartrazin kot krmni dodatek za pse, mačke, okrasne ribe, okrasne ptice, ki jejo zrnje, in male glodavce ( 1 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/158 z dne 5. februarja 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/799 za namen opreme za tehtanje, nameščene v vozilu ( 2 ) ( 2 ) Besedilo velja za EGP. SL Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.

2 Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/159 z dne 5. februarja 2020 o podaljšanju dovoljenja za Enterococcus faecium DSM 7134 kot krmni dodatek za odstavljene pujske in prašiče pitance ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 538/2007 (imetnik dovoljenja Lactosan Starterkulturen GmbH & Co) ( 3 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/160 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za pripravek iz origanovega olja, kuminovega olja, karvakrola, metil saliciliata in L-mentola kot krmnega dodatka za odstavljene pujske (imetnik dovoljenja Biomin GmbH) ( 4 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/161 z dne 5. februarja 2020 o podaljšanju dovoljenja za Bacillus subtilis DSM kot krmni dodatek za piščance za pitanje in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1137/2007 (imetnik dovoljenja Chr. Hansen A/S) ( 5 ) Izvedbena Uredba Komisije (EU) 2020/162 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 kot krmni dodatek za pitovne purane (imetnik dovoljenja Danstar Ferment AG, ki ga zastopa Lallemand SAS) ( 6 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/163 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za pripravek iz muramidaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei DSM 32338, kot krmni dodatek za pitovne purane, purane za razplod, piščance za razplod in druge vrste perutnine za razplod (imetnik dovoljenja DSM Nutritional Products Ltd., ki ga v Uniji zastopa DSM Nutritional Products Sp. Z o.o) ( 7 ) Izvedbena Uredba Komisije (EU) 2020/164 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za 6-fitazo, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), kot krmni dodatek za vse aviarne vrste in vse vrste prašičev ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 379/2009 (imetnik dovoljenja Danisco (UK) Ltd, ki trguje pod imenom Danisco Animal Nutrition in ga zastopa Genencor International B. V.) ( 8 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/165 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za endo-1,4 beta-mananazo, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus DSM 32052, kot krmni dodatek za piščance za pitanje, piščance za nesenje jajc, pitovne purane, purane za razplod in manj pomembne vrste perutnine ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 786/2007 (imetnik dovoljenja Elanco GmbH) ( 9 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/166 z dne 5. februarja 2020 o podaljšanju dovoljenja za 6 fitazo, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), kot krmni dodatek za piščance za pitanje, kokoši nesnice, purane za pitanje, race za pitanje, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 785/2007 (imetnik dovoljenja Danisco (UK) Ltd, ki trguje pod imenom Danisco Animal Nutrition in ga zastopa Genencor International B. V.) ( 10 ) SKLEPI Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/167 z dne 5. februarja 2020 o harmoniziranih standardih za radijsko opremo, pripravljenih v podporo Direktivi 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI Sklep št. 1/2020 Pridružitvenega Odbora EU-Republika Moldavija v Trgovinski Sestavi z dne 23. januarja 2020 o posodobitvi Priloge XV (Odprava carin) k Pridružitvenem sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Moldavijo na drugi strani [2020/168] ( 10 ) Besedilo velja za EGP.

3 SL L 34/1 I (Zakonodajni akti) UREDBE IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/154 z dne 23. januarja 2020 o registraciji geografske označbe žgane pijače v skladu s členom 30(2) Uredbe (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta ( Norsk Vodka / Norwegian Vodka ) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o opredelitvi, opisu, predstavitvi in označevanju žganih pijač, uporabi imen žganih pijač pri predstavitvi in označevanju drugih živil, zaščiti geografskih označb žganih pijač, uporabi etanola in destilatov kmetijskega porekla v alkoholnih pijačah ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 110/2008 ( 1 ) in zlasti člena 30(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Komisija je v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ) preučila zahtevek Norveške z dne 25. novembra 2016 za registracijo geografske označbe Norsk Vodka / Norwegian Vodka. (2) Uredba (EU) 2019/787, ki nadomešča Uredbo (ES) št. 110/2008, je začela veljati 25. maja V skladu s členom 49(1) navedene uredbe se poglavje III Uredbe (ES) št. 110/2008 o geografskih označbah razveljavi z učinkom od 8. junija (3) Ker je Komisija ugotovila, da je zahtevek skladen z Uredbo (ES) št. 110/2008, je glavne specifikacije tehnične dokumentacije v skladu s členom 17(6) navedene uredbe in prvim pododstavkom člena 50(4) Uredbe (EU) 2019/787 objavila v Uradnem listu Evropske unije ( 3 ). (4) Komisija v skladu s členom 27(1) Uredbe (EU) 2019/787 ni prejela nobenega obvestila o ugovoru. (5) Zato bi bilo treba ime Norsk Vodka / Norwegian Vodka registrirati kot geografsko označbo SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Geografska označba Norsk Vodka / Norwegian Vodka se registrira. Ta uredba v skladu s členom 30(4) Uredbe (EU) 2019/787 imenu Norsk Vodka / Norwegian Vodka zagotovi zaščito iz člena 21 Uredbe (EU) 2019/787. ( 1 ) UL L 130, , str. 1. ( 2 ) Uredba (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89 (UL L 39, , str. 16). ( 3 ) UL C 241, , str. 11.

4 L 34/2 SL Člen 2 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 23. januarja 2020 Za Komisijo V imenu predsednice Janusz WOJCIECHOWSKI Član Komisije

5 SL L 34/3 II (Nezakonodajni akti) MEDNARODNI SPORAZUMI SKLEP SVETA (SZVP) 2020/155 z dne 24. oktobra 2019 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Zvezno republiko Somalijo o statusu misije Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) v imenu Unije SVET EVROPSKE UNIJE JE ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 37 Pogodbe v povezavi s členom 218(5) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju priporočila visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, ob upoštevanju naslednjega: (1) Svet je 16. julija 2012 sprejel Sklep 2012/389/SZVP ( 1 ) o misiji Evropske unije za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti v državah Afriškega roga (EUCAP NESTOR). (2) V členu 8 Sklepa 2012/389/SZVP je določeno, da je status EUCAP NESTOR in njenega osebja, vključno z morebitnimi privilegiji, imunitetami in dodatnimi jamstvi, potrebnimi za izpolnjevanje in nemoteno delovanje EUCAP NESTOR, predmet sporazuma, sklenjenega v skladu s členom 37 Pogodbe o Evropski uniji in postopkom iz člena 218 Pogodbe o delovanju Evropske unije. (3) Predsednik vlade prehodne zvezne vlade Somalske republike je 15. julija 2012 v pismu visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko potrdil, da se bodo pravice in obveznosti iz sporazuma o statusu misije Atalanta pod vodstvom EU, sklenjenega 31. decembra 2008, uporabljale tudi za misijo EUCAP NESTOR, njeno osebje, prostore in lastnino. (4) Svet je 12. decembra 2016 s Sklepom (SZVP) 2016/2240 ( 2 ) odločil, da je EUCAP NESTOR v prvi vrsti namenjena pomoči Somaliji pri krepitvi njenih zmogljivosti za pomorsko varnost, da se ji s tem omogoči učinkovitejše izvrševanje pomorskega prava. Sklep (SZVP) 2016/2240 je EUCAP NESTOR preimenoval v EUCAP Somalia. Zato bi bilo primerno, da se z Zvezno republiko Somalijo sklene uradni sporazum o statusu misije posebej za EUCAP Somalia. (5) Svet je 12. aprila 2018 sprejel Sklep o pooblastilu za začetek pogajanj z Zvezno republiko Somalijo glede sporazuma o statusu misije Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia). (6) Sporazum med Evropsko unijo in Zvezno republiko Somalijo o statusu EUCAP Somalia je bil dogovorjen v pogajanjih med Unijo in Zvezno republiko Somalijo. (7) Sporazum bi bilo treba odobriti v imenu Unije ( 1 ) Sklep Sveta 2012/389/SZVP z dne 16. julija 2012 o misiji Evropske unije za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti v državah Afriškega roga (EUCAP NESTOR) (UL L 187, , str. 40). ( 2 ) Sklep Sveta (SZVP) 2016/2240 z dne 12. decembra 2016 o spremembi Sklepa 2012/389/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti v državah Afriškega roga (EUCAP NESTOR) (UL L 337, , str. 18).

6 L 34/4 SL SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Sporazum med Evropsko unijo in Zvezno republiko Somalijo o statusu misije Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se odobri v imenu Unije. Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu. Člen 2 Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Unijo zavezujoč. Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. Člen 3 V Luxembourgu, 24. oktobra 2019 Za Svet Predsednica A.-K. PEKONEN

7 SL L 34/5 PREVOD SPORAZUM med Evropsko unijoin Zvezno republiko Somalijo o status misije Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: EU, na eni strani in ZVEZNA REPUBLIKA SOMALIJA, v nadaljnjem besedilu: država gostiteljica, na drugi strani, v nadaljnjem besedilu skupaj: pogodbenici, STA SE OB UPOŠTEVANJU: pisma z dne 11. januarja 2013, ki ga je predsednik zvezne vlade Somalske republike poslal visokemu predstavniku Evropske unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, Sklepa Sveta 2012/389/SZVP z dne 16. julija 2012 o misiji Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) ( 1 ), da ta sporazum ne bo vplival na pravice in obveznosti, ki jih imata pogodbenici na podlagi mednarodnih sporazumov in drugih instrumentov v zvezi z ustanovitvijo mednarodnih sodišč, vključno s statutom Mednarodnega kazenskega sodišča DOGOVORILI O NASLEDNJEM: Člen 1 Področje uporabe in opredelitev pojmov 1. Ta sporazum se uporablja za misijo Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) in njeno osebje. 2. Ta sporazum se uporablja le na ozemlju države gostiteljice. 3. V tem sporazumu: (a) EUCAP Somalija ali misija pomeni misijo EU za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia), vzpostavljeno s Sklepom Sveta Evropske unije 2012/389/SZVP, skupaj z njenimi sestavnimi deli, enotami, sedežem in osebjem, razporejenimi na ozemlju države gostiteljice in dodeljenimi EUCAP Somalia; (b) vodja misije pomeni vodjo misije EUCAP Somalia, ki ga imenuje Svet Evropske unije; (c) Evropska unija ali EU pomeni stalne organe EU in njihovo osebje; (d) država pošiljateljica pomeni vsako državo članico EU ali nečlanico EU, ki je misiji dodelila osebje; (e) osebje EUCAP Somalia pomeni vodjo misije, osebje, ki ga dodelijo države članice EU, Evropska služba za zunanje delovanje (ESZD), institucije EU in nečlanice EU, ki jih je EU povabila k sodelovanju pri EUCAP Somalia, ter mednarodno osebje, pogodbeno zaposleno pri EUCAP Somalia, razporejeno zaradi priprave, podpore in izvajanja misije, in osebje, ki v okviru misije potuje na zaprosilo države pošiljateljice, institucije EU ali ESZD. Ne vključuje pogodbenih dobaviteljev ali lokalnega osebja; (f) sedež pomeni glavni sedež EUCAP Somalia v Mogadišu; (g) objekti pomeni vse stavbe, prostore in zemljišča, potrebna za izvajanje dejavnosti misije ter za nastanitev osebja EUCAP Somalia; ( 1 ) UL EU L 187, , str. 40.

8 L 34/6 SL (h) lokalno osebje pomeni člane osebja, ki so državljani države gostiteljice ali imajo v njej stalno prebivališče; (i) (j) uradna korespondenca pomeni vso korespondenco, ki se nanaša na EUCAP Somalia in njene naloge; dobavitelj pomeni vsako osebo, ki EUCAP Somalia zagotavlja blago ali storitve v zvezi z dejavnostmi misije; (k) lastnina EUCAP Somalia pomeni opremo, vključno s prevoznimi sredstvi, in potrošno blago, ki ga potrebuje EUCAP Somalia. Člen 2 Splošne določbe 1. EUCAP Somalia in člani osebja EUCAP Somalia spoštujejo zakone in predpise države gostiteljice in se vzdržijo vsakršnih dejanj ali dejavnosti, ki niso združljive s cilji EUCAP Somalia. 2. EUCAP Somalia svoje funkcije v okviru tega sporazuma izvaja avtonomno. Država gostiteljica spoštuje enotni in mednarodni značaj EUCAP Somalia. 3. Vodja misije vlado države gostiteljice redno obvešča o številu osebja EUCAP Somalia, ki se nahaja na ozemlju države gostiteljice. Člen 3 Identifikacija 1. Osebju EUCAP Somalia se izda izkaznica misije, s katero izkazuje svojo identiteto in ki jo mora vedno nositi s seboj. Pristojnim organom države gostiteljice se pošlje vzorec izkaznice misije. 2. Vozila in druga prevozna sredstva EUCAP Somalia so označena z razločnimi razpoznavnimi oznakami ali registrskimi tablicami EUCAP Somalia, ali z obojimi, če to dopuščajo varnostne razmere. Vzorci teh oznak in tablic se pošljejo ustreznim organom države gostiteljice. 3. EUCAP Somalia ima pravico razviti zastavo EU na svojem sedežu in drugje, in sicer kot edino zastavo ali skupaj z zastavo države gostiteljice, o čemer odloči vodja misije. Državne zastave ali oznake nacionalnih kontingentov, ki sestavljajo EUCAP Somalia, so lahko vidne na objektih, vozilih in drugih prevoznih sredstvih ter uniformah EUCAP Somalia, o čemer odloči vodja misije. Člen 4 Prehod meje in gibanje na ozemlju države gostiteljice 1. Osebje, lastnina, vozila in druga prevozna sredstva EUCAP Somalia prečkajo mejo pogodbenice gostiteljice prek uradnih mejnih prehodov, morskih pristanišč in mednarodnih zračnih koridorjev. 2. Država gostiteljica omogoči osebju, lastnini, vozilom in drugim prevoznim sredstvom EUCAP Somalia vstop na svoje ozemlje in izstop z njega. Z izjemo pregleda potnih listin ob vstopu na ozemlje države gostiteljice in izstopu z njega za osebje EUCAP Somalia z izkaznico misije ali začasnim dokazilom o sodelovanju v EUCAP Somalia ne veljajo predpisi o carinski kontroli in postopkih carinske kontrole, predpisi o vizumih in priseljevanju, niti kakršna koli druga oblika nadzora v zvezi s priseljevanjem na ozemlju države gostiteljice. 3. Za osebje EUCAP Somalia se ne uporabljajo predpisi države gostiteljice o registraciji in nadzoru tujcev, vendar pa to osebje ne pridobi nobenih pravic do stalnega prebivališča ali bivališča v državi gostiteljici. 4. Lastnina, vozila in druga prevozna sredstva EUCAP Somalia, ki vstopajo na ozemlje države gostiteljice, ga prečkajo ali zapuščajo v okviru EUCAP Somalia, so oproščeni predložitve seznama inventarja ali druge carinske dokumentacije ter kakršnih koli inšpekcijskih pregledov.

9 SL L 34/7 5. Za vozila in druga prevozna sredstva, ki se uporabljajo v podporo EUCAP Somalia, ne veljajo zahteve glede lokalnih dovoljenj ali registracije. Dalje se uporabljajo ustrezni mednarodni standardi in predpisi. Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori iz člena Člani osebja EUCAP Somalia na ozemlju države gostiteljice lahko upravljajo vozila, plovila in letala ter druga prevozna sredstva, če imajo veljavno nacionalno ali mednarodno vozniško dovoljenje, dovoljenje za upravljanje ladij ali pilotsko licenco, kakor je primerno. Država gostiteljica vozniška dovoljenja ali dovolilnice, katerih imetniki so člani osebja EUCAP Somalia, priznava kot veljavna brez plačila dajatev ali pristojbin. 7. EUCAP Somalia in osebje EUCAP Somalia imata skupaj z vozili in katerimi koli drugimi prevoznimi sredstvi, opremo in potrebščinami pravico do svobodnega in neoviranega gibanja po celotnem ozemlju države gostiteljice, vključno z njenim teritorialnim morjem in zračnim prostorom. Po potrebi se lahko sklenejo dodatni dogovori v skladu s členom Osebje EUCAP Somalia in lokalno osebje na svojih službenih poteh za namene misije ima pravico uporabljati javne ceste, mostove, trajekte, letališča in pristanišča brez plačila carin, pristojbin, cestnin, dajatev ali drugih stroškov. EUCAP Somalia ni oproščena razumnih stroškov za naročene in opravljene storitve, če isti pogoji veljajo za storitve, opravljene za državljane države gostiteljice. Člen 5 Privilegiji in imunitete, ki jih država gostiteljica zagotovi EUCAP Somalia 1. Objekti EUCAP Somalia so nedotakljivi. Uslužbenci države gostiteljice lahko vanje vstopajo le z dovoljenjem vodje misije. 2. Objekti EUCAP Somalia, njihova oprema in druga lastnina v njih ter pripadajoča prevozna sredstva uživajo imuniteto pred preiskavami, zasegi, zaplembami ali izvršbami. 3. EUCAP Somalia, njeno premoženje in lastninauživajo imuniteto pred vsakršno obliko pravnih postopkov, ne glede na to, kje se nahajajo in kdo jih poseduje. 4. Arhivi in dokumenti EUCAP Somalia so nedotakljivi zmeraj in povsod. 5. Uradna korespondenca EUCAP Somalia je nedotakljiva. 6. EUCAP Somalia ter njeni ponudniki ali dobavitelji so oproščeni plačila vseh nacionalnih, regionalnih in občinskih pristojbin, davkov in podobnih dajatev za kupljeno in uvoženo blago, opravljene storitve ter uporabo prostorov s strani EUCAP Somalia za namene EUCAP Somalia. EUCAP Somalia ni oproščena plačila pristojbin, davkov in dajatev, ki predstavljajo plačilo za opravljene storitve. 7. Država gostiteljica dovoli vnos blaga, potrebnega za EUCAP Somalia, in ga oprosti plačila vseh carinskih dajatev, pristojbin, cestnin, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje, prevoze in druge opravljene storitve. Člen 6 Privilegiji in imunitete, ki jih država gostiteljica zagotovi osebju EUCAP Somalia 1. Članom osebja EUCAP Somalia ni mogoče na noben način odvzeti prostosti ali jih pridržati. 2. Dokumenti, korespondenca in lastnina osebja EUCAP Somalia so nedotakljivi, razen v primeru izvršilnih ukrepov, ki so dovoljeni v skladu z odstavkom Država gostiteljica v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi osebju EUCAP Somalia zagotovi diplomatske osebne izkaznice.

10 L 34/8 SL Osebje EUCAP Somalia ne glede na okoliščine uživa imuniteto pred kazensko jurisdikcijo države gostiteljice. Imuniteto osebja EUCAP Somalia pred kazensko jurisdikcijo lahko odvisno od primera odvzame država pošiljateljica oziroma zadevna institucija EU. Tak odvzem mora biti vedno izrecen. 5. Osebje EUCAP Somalia uživa imuniteto pred civilno in upravno jurisdikcijo države gostiteljice za izrečene ali napisane besede in za vsa dejanja, povezana z opravljanjem uradnih dolžnosti. V primeru civilnega postopka proti osebju EUCAP Somalia pred katerim koli sodiščem države gostiteljice, morata biti o tem nemudoma uradno obveščena vodja misije in pristojni organ države pošiljateljice ali institucija EU. Pred začetkom postopka pred sodiščem vodja misije in pristojni organ države pošiljateljice ali institucija EU sodišču potrdita, ali je osebje EUCAP Somalia zadevno dejanje izvršilo pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti. Če je bilo dejanje izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek ne začne in uporabi se člen 16. Če dejanje ni bilo izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek lahko nadaljuje. Potrditev s strani vodje misije in pristojnega organa države pošiljateljice ali institucije EU je za jurisdikcijo države gostiteljice zavezujoča in ji ta ne more ugovarjati. Če postopek sproži osebje EUCAP Somalia, se pri morebitni nasprotni tožbi, neposredno povezani s primarnim tožbenim zahtevkom, ne more sklicevati na imuniteto pred jurisdikcijo. 6. Osebju EUCAP Somalia ni treba pričati. 7. V zvezi z osebjem EUCAP Somalia se ne smejo izvajati nobeni izvršilni ukrepi, razen v primerih, če je proti njim sprožen civilni postopek, ki ni povezan z njihovimi uradnimi dolžnostmi. Lastnine osebja EUCAP Somalia, ki je na podlagi potrdila vodje misije določena kot potrebna za izpolnjevanje uradnih dolžnosti, pri izvršitvi sodbe, odločbe ali odredbe ni mogoče zaseči. V civilnih postopkih za osebje EUCAP Somalia ne veljajo nobene omejitve glede osebne prostosti ali kateri koli drugi prisilni ukrepi. 8. Imuniteta osebja EUCAP Somalia pred jurisdikcijo države gostiteljice ne pomeni tudi imunitete pred jurisdikcijo zadevne države pošiljateljice. 9. Osebje EUCAP Somalia v zvezi z nalogami, ki jih opravlja za EUCAP Somalia, ni zajeto v določbe o socialni varnosti, ki morda veljajo v državi gostiteljici. 10. Osebje EUCAP Somalia je v državi gostiteljici oproščeno vseh oblik obdavčitve plač in prejemkov, ki mu jih izplačuje EUCAP Somalia ali države pošiljateljica, kot tudi obdavčitve dohodka, ki ga ne prejme iz države gostiteljice. 11. Država gostiteljica v skladu z zakoni in predpisi, ki jih morda sprejme, dovoli vnos izdelkov za osebno uporabo osebja EUCAP Somalia in zanje odobri oprostitev plačila vseh carinskih dajatev, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje, prevoz teh izdelkov in podobne storitve, povezane z njimi. Država gostiteljica prav tako dovoli izvoz teh izdelkov. Blago in storitve, ki jih osebje EUCAP Somalia kupi na domačem trgu, so oproščeni DDV in davkov v skladu z zakoni države gostiteljice. 12. Osebne prtljage osebja EUCAP Somalia se ne pregleduje, razen v primeru upravičenega suma, da vsebuje izdelke, ki ne spadajo med izdelke za osebno uporabo osebja EUCAP Somalia, ali izdelke, katerih uvoz ali izvoz je prepovedan z zakonom ali zanje veljajo predpisi države gostiteljice o karanteni. Pregled take osebne prtljage se opravi samo v prisotnosti zadevnega osebja EUCAP Somalia ali pooblaščenega predstavnika EUCAP Somalia. Člen 7 Lokalno osebje Lokalno osebje uživa privilegije in imunitete le v obsegu, ki ga dopušča država gostiteljica. Vendar pa država gostiteljica izvaja jurisdikcijo nad tem osebjem na tak način, da ne vpliva po nepotrebnem na izvajanje nalog EUCAP Somalia.

11 SL L 34/9 Člen 8 Kazenska jurisdikcija Pristojni organi države pošiljateljice imajo na ozemlju države gostiteljice pravico nad osebjem EUCAP Somalia izvajati vsakršno kazensko jurisdikcijo in disciplinska pooblastila, ki jim jih podeljuje zakonodaja države pošiljateljice. Člen 9 Varnost 1. Država gostiteljica z lastnimi sredstvi prevzame polno odgovornost za varnost osebja EUCAP Somalia. 2. Za namene iz odstavka 1 država gostiteljica sprejme vse potrebne ukrepe za zaščito in varnost EUCAP Somalia in osebja EUCAP Somalia. O vseh posebnih določbah, ki jih predlaga država gostiteljica, se je treba pred njihovim izvajanjem dogovoriti s poveljnikom sil misije. Država gostiteljica dovoli in brezplačno podpira dejavnosti v zvezi z medicinsko evakuacijo osebja EUTM Somalia. Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori iz člena Osebje EUTM Somalia ima pravico, da nosi osebno orožje in strelivo, če to odobri poveljnik sil misije. 4. Misija EUTM Somalia je pooblaščena, da v zvezi s tem sprejme potrebne ukrepe na ozemlju države gostiteljice, vključno z uporabo potrebne in sorazmerne sile, da zaščiti svoje osebje, prostore, vozila in lastnino pred dejanji, ki bi lahko ogrozila življenje zadevnega osebja ali mu povzročila telesne poškodbe, istočasno pa tudi druge osebe, ki se v neposredni bližini misije soočajo z enakimi grožnjami, po potrebi zaščiti pred dejanji, ki bi lahko ogrozila njihovo življenje ali jim povzročila hude telesne poškodbe. 5. Seznam osebja EUTM Somalia, ki ga poveljnik sil misije imenuje in pooblasti za nošenje strelnega orožja in streliva, vključno z njunim prevozom, se sporoči pristojnim organom države gostiteljice. Pristojni organi države gostiteljice za posebej imenovano in pooblaščeno osebje misije EUTM Somalia zagotovijo dovoljenje za prevoz in nošenje orožja. Člen 10 Uniforma 1. Osebje EUCAP Somalia nosi nacionalno uniformo ali civilna oblačila z razpoznavno oznako EUCAP Somalia. 2. Nošnjo uniforme urejajo pravila, ki jih izda vodja misije. Člen 11 Sodelovanje in dostop do informacij 1. Država gostiteljica EUCAP Somalia in osebju EUCAP Somalia nudi polno sodelovanje in podporo. 2. Na prošnjo in če je potrebno za izvajanje nalog EUCAP Somalia, država gostiteljica poskrbi za učinkovit dostop osebja EUCAP Somalia do: (a) objektov, lokacij in uradnih vozil, ki so v pristojnosti države gostiteljice in so pomembni za izpolnitev mandata EUCAP Somalia; (b) dokumentov, materialov in informacij, ki so v pristojnosti države gostiteljice, kolikor so potrebna za izvajanje mandata EUCAP Somalia.

12 L 34/10 SL Če je to potrebno za namene prvega pododstavka, se sklenejo dodatni dogovori iz člena Vodja misije in država gostiteljica se redno posvetujeta in sprejemata ustrezne ukrepe za zagotovitev tesnih in vzajemnih povezav na vseh ustreznih ravneh. Država gostiteljica lahko pri EUCAP Somalia imenuje uradnika za zvezo. Člen 12 Podpora države gostiteljice in sklepanje pogodb 1. Država gostiteljica na prošnjo nudi pomoč EUCAP Somalia pri iskanju primernih objektov. 2. Država gostiteljica brezplačno zagotovi objekte, ki so v njeni lasti, če je to potrebno in so ti objekti na voljo, in objekte, ki so v lasti zasebnih pravnih oseb, če jo za to zaprosi EUCAP Somalia za opravljanje svojih upravnih ali operativnih dejavnosti. 3. Država gostiteljica v mejah svojih sredstev in zmogljivosti pomaga pri pripravi, vzpostavitvi, izvedbi in podpori EUCAP Somalia, vključno s skupnimi prostori in opremo za strokovnjake EUCAP Somalia. 4. Država gostiteljica zagotavlja pomoč in podporo EUCAP Somalia pod vsaj takimi pogoji, pod kakršnimi zagotavlja pomoč in podporo lastnim državljanom. 5. EUCAP Somalia ima po zakonih in predpisih države gostiteljice pravno sposobnost, potrebno za izpolnitev svoje misije, zlasti za namen odpiranja bančnih računov, pridobivanja lastnine ali razpolaganja z njo, ter je lahko stranka v sodnem postopku. 6. Zakonodaja, na podlagi katere EUCAP Somalia v državi gostiteljici sklepa pogodbe, se določi v zadevnih določbah teh pogodb. 7. V pogodbah, ki jih sklene EUCAP Somalia, je lahko določeno, da se postopek za reševanje sporov iz člena 16(3) in (4) uporablja za spore, do katerih pride pri izvajanju zadevne pogodbe. 8. Država gostiteljica omogoča izvajanje pogodb, ki jih EUCAP Somalia za namen misije sklene s poslovnimi subjekti. Člen 13 Spremembe v objektih 1. EUCAP Somalia se dovoli graditi, spreminjati ali kako drugače prilagajati objekte, če ji tako narekujejo operativne zahteve. 2. Država gostiteljica od EUCAP Somalia ne zahteva nadomestila za gradnjo, spremembe ali prilagoditve njenih objektov. Člen 14 Umrli člani osebja EUCAP Somalia 1. Vodja misije ima pravico poskrbeti za repatriacijo vsakega umrlega člana osebja EUCAP Somalia in vso njegovo osebno lastnino ter urediti vse potrebno v zvezi s tem. 2. Obdukcije umrlega člana osebja EUCAP Somalia ni dovoljeno opraviti brez privoljenja države pošiljateljice ter prisotnosti predstavnika EUCAP Somalia ali predstavnika države pošiljateljice ali obojih. 3. Država gostiteljica in EUCAP Somalia v največji možni meri sodelujeta, da bi bil umrli član osebja EUCAP Somalia čimprej prepeljan v domovino.

13 SL L 34/11 Člen 15 Komunikacija 1. EUCAP Somalia lahko namesti in upravlja radijske oddajnike in sprejemnike ter satelitske sisteme. EUCAP Somalia sodeluje s pristojnimi organi države gostiteljice, da bi se izognili sporom glede uporabe ustreznih frekvenc. Država gostiteljica brezplačno zagotovi dostop do frekvenčnega spektra. 2. EUCAP Somalia ima za namene izvajanja operacije pravico do neomejene komunikacije po radijskih valovih (vključno s satelitskimi, mobilnimi in prenosnimi radijskimi napravami), prek telefona, telegrafa, telefaksa in drugih sredstev, kakor tudi pravico namestiti naprave, potrebne za vzdrževanje želene komunikacije znotraj in med objekti EUCAP Somalia, vključno s pravico do polaganja kablov in zemeljskih napeljav za potrebe misije. 3. EUCAP Somalia lahko ustrezno prilagodi svoje objekte za dostavo pošte EUCAP Somalia ali njenemu osebju in pošiljanje pošte EUCAP Somalia ali njenega osebja. Člen 16 Odškodninski zahtevki za primere smrti, poškodb, škode in izgube 1. EUCAP Somalia in osebje EUCAP Somalia nista odgovorna za nobeno škodo ali izgubo civilne ali vladne lastnine, povezane s potrebami operacije ali nastale zaradi dejavnosti v zvezi z nemiri med civilnim prebivalstvom ali zaščito EUCAP Somalia. 2. Da bi dosegli izvensodno poravnavo, se odškodninski zahtevki za primere poškodovanja ali izgube civilne ali vladne lastnine, ki ni zajeta v odstavku 1, kot tudi odškodninski zahtevki za primere smrti ali telesnih poškodb oseb ter škode ali izgube lastnine EUCAP Somalia, če gre za zahtevke pravnih ali fizičnih oseb države gostiteljice, pošljejo EUCAP Somalia prek pristojnih organov države gostiteljice; v primeru zahtevkov s strani EUCAP Somalia pa se jih pošlje pristojnim organom države gostiteljice. 3. Če poravnava ni mogoča, je treba odškodninski zahtevek posredovati komisiji za odškodnine, ki je sestavljena iz enakega števila predstavnikov EUCAP Somalia in države gostiteljice. Rešitev zahtevka se doseže s skupnim dogovorom. 4. Kadar tudi v okviru komisije za pritožbe ni mogoče doseči rešitve, se spor, če gre za zahtevek do vključno EUR, rešuje po diplomatski poti med državo gostiteljico in predstavniki EU. V primeru zahtevkov, višjih od tega zneska, se spor predloži arbitražnemu razsodišču, katerega odločitev je zavezujoča. 5. Arbitražno razsodišče iz odstavka 4 sestavljajo trije razsodniki: enega imenuje država gostiteljica, enega imenuje EUCAP Somalia, tretjega pa skupaj imenujeta država gostiteljica in EUCAP Somalia. Če katera od pogodbenic razsodnika ne določi v roku dveh mesecev ali v primeru, da ni mogoče doseči soglasja med državo gostiteljico in EUCAP Somalia glede imenovanja tretjega razsodnika, tega imenuje predsednik Sodišča Evropske unije. 6. EUCAP Somalia in upravni organi države gostiteljice sklenejo upravni dogovor, v katerem določijo pristojnosti in naloge komisije za odškodninske zahtevke in arbitražnega razsodišča, postopke, ki se uporabljajo v okviru teh organov, in pogoje, pod katerimi se vlagajo ti zahtevki. Člen 17 Zveze in spori 1. Vsa vprašanja v zvezi z uporabo tega sporazuma skupaj obravnavajo predstavniki EUCAP Somalia in pristojni organi države gostiteljice. 2. Če spora v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma ni mogoče rešiti drugače, ga nato država gostiteljica in predstavniki EU rešujejo izključno po diplomatski poti.

14 L 34/12 SL Člen 18 Druge določbe 1. Vlada države gostiteljice je odgovorna, da lokalni organi države gostiteljice izvajajo in spoštujejo privilegije, imunitete in pravice EUCAP Somalia in osebja EUCAP Somalia, kakor je določeno v tem sporazumu. 2. Nobena določba tega sporazuma nima namena in je ni moč razlagati tako, da bi pomenila odstopanje od pravic, ki so državi članici EU ali kateri koli drugi državi, ki daje svoj prispevek k EUCAP Somalia, priznane v drugih sporazumih. Člen 19 Izvedbeni dogovori Za namen uporabe tega sporazuma lahko vodja misije in upravni organi države gostiteljice sklenejo ločene sporazume o operativnih, upravnih in tehničnih zadevah. Člen 20 Začetek veljavnosti in prenehanje 1. Ta sporazum začne veljati na dan podpisa in velja do datuma odhoda zadnjega člana osebja EUCAP Somalia, kar bo uradno sporočila EUCAP Somalia. 2. Ne glede na odstavek 1 se za določbe iz člena 4(8), člena 5(1) do (3), člena 5(6) in (7), člena 6(1), (3), (4), (6) in (8) do (10) ter členov 13 in 16 šteje, da so se uporabljale od datuma, ko je bil razporejen prvi član osebja EUCAP Somalia, če gre pri tem za datum pred datumom začetkom veljavnosti tega sporazuma. 3. Ta sporazum se lahko spremeni ali odpove s pisnim dogovorom med pogodbenicama. 4. Prenehanje tega sporazuma ne vpliva na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma pred takim prenehanjem. V Mogadišu, dne 11. januarja 2020, v dveh izvodih v angleškem jeziku. Za Evropsko unijo Za Zvezno republiko Somalijo

15 SL L 34/13 UREDBE IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/156 z dne 23. januarja 2020 o registraciji geografske označbe žgane pijače v skladu s členom 30(2) Uredbe (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta ( Norsk Akevitt / Norsk Aquavit / Norsk Akvavit / Norwegian Aquavit ) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o opredelitvi, opisu, predstavitvi in označevanju žganih pijač, uporabi imen žganih pijač pri predstavitvi in označevanju drugih živil, zaščiti geografskih označb žganih pijač, uporabi etanola in destilatov kmetijskega porekla v alkoholnih pijačah ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 110/2008 ( 1 ) in zlasti člena 30(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Komisija je v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ) preučila zahtevek Norveške z dne 25. novembra 2016 za registracijo geografske označbe Norsk Akevitt / Norsk Aquavit / Norsk Akvavit / Norwegian Aquavit. (2) Uredba (EU) 2019/787, ki nadomešča Uredbo (ES) št. 110/2008, je začela veljati 25. maja V skladu s členom 49(1) navedene uredbe se poglavje III Uredbe (ES) št. 110/2008 o geografskih označbah razveljavi z učinkom od 8. junija (3) Ker je Komisija ugotovila, da je zahtevek skladen z Uredbo (ES) št. 110/2008, je glavne specifikacije tehnične dokumentacije v skladu s členom 17(6) navedene uredbe in prvim pododstavkom člena 50(4) Uredbe (EU) 2019/787 objavila v Uradnem listu Evropske unije ( 3 ). (4) Komisija v skladu s členom 27(1) Uredbe (EU) 2019/787 ni prejela nobenega obvestila o ugovoru. (5) Zato bi bilo treba ime Norsk Akevitt / Norsk Aquavit / Norsk Akvavit / Norwegian Aquavit registrirati kot geografsko označbo SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Geografska označba Norsk Akevitt / Norsk Aquavit / Norsk Akvavit / Norwegian Aquavit se registrira. Ta uredba v skladu s členom 30(4) Uredbe (EU) 2019/787 imenu Norsk Akevitt / Norsk Aquavit / Norsk Akvavit / Norwegian Aquavit zagotovi zaščito iz člena 21 Uredbe (EU) 2019/787. Člen 2 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. ( 1 ) UL L 130, , str. 1. ( 2 ) Uredba (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89 (UL L 39, , str. 16). ( 3 ) UL C 239, , str. 9.

16 L 34/14 SL Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 23. januarja 2020 Za Komisijo V imenu predsednice Janusz WOJCIECHOWSKI Član Komisije

17 SL L 34/15 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/157 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za tartrazin kot krmni dodatek za pse, mačke, okrasne ribe, okrasne ptice, ki jejo zrnje, in male glodavce (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. Člen 10(2) Uredbe (ES) št. 1831/2003 določa, da se dodatki, dovoljeni v skladu z Direktivo Sveta 70/524/EGS ( 2 ), ponovno ocenijo. (2) Tartrazin je bil v skladu z Direktivo 70/524/EGS dovoljen brez časovne omejitve kot krmni dodatek za okrasne ribe in uvrščen v skupino barvila, vključno s pigmenti v razdelku druga barvila. Poleg tega je bil dovoljen brez časovne omejitve kot krmni dodatek za mačke in pse ter uvrščen v skupino barvila, vključno s pigmenti v razdelku barvila, dovoljena za barvanje živil po predpisih Skupnosti. Dodatek je bil posledično vnesen v register krmnih dodatkov kot obstoječ proizvod v skladu s členom 10(1)(b) Uredbe (ES) št. 1831/2003. Hkrati je bil z Uredbo Komisije (ES) št. 358/2005 ( 3 ) dovoljen brez časovne omejitve kot krmni dodatek za okrasne ptice, ki jejo zrnje, in male glodavce ter uvrščen v skupino barvila, vključno s pigmenti v razdelku druga barvila. (3) V skladu s členom 10(2) Uredbe (ES) št. 1831/2003 v povezavi s členom 7 navedene uredbe je bil predložen zahtevek za ponovno oceno tartrazina kot krmnega dodatka za okrasne ribe, pse in mačke, ptice, ki jejo zrnje, in male glodavce. Vložnik je zahteval, da se dodatek uvrsti v kategorijo dodatkov senzorični dodatki in funkcionalno skupino barvila. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003. (4) Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 18. oktobra 2016 ( 4 ) ugotovila, da tartrazin pod predlaganimi pogoji uporabe nima škodljivega učinka na zdravje živali. Ugotovila je tudi, da se izpostavljenost tartrazinu z vdihavanjem šteje za nevarno za uporabnika dodatka, da je tartrazin povzročitelj preobčutljivosti kože in da ni mogoče sklepati o njegovi dražilnosti za kožo ali oči. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 429/2008 ( 5 ) je bilo v fazi I ocene tveganja za okolje določeno, da je tartrazin kot dodatek za živali, ki niso namenjene za proizvodnjo živil, izvzet iz nadaljnje ocene, ker verjetno nima bistvenega vpliva na okolje, saj Agencija v navedenem mnenju ni odkrila znanstvenih dokazov za zaskrbljenost. Agencija je tudi ugotovila, da je tartrazin učinkovit za dodajanje barve v krmnih mešanicah ter da ugodno vpliva na barvo okrasnih rib in okrasnih ptic, ki jejo zrnje. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s poprodajnim nadzorom. Potrdila je tudi poročilo o analizni metodi krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) Direktiva Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi (UL L 270, , str. 1). ( 3 ) Uredba Komisije (ES) št. 358/2005 z dne 2. marca 2005 o dovoljenjih brez roka za nekatere dodatke in dovoljenju novih uporab dodatkov, ki so že dovoljeni v krmi (UL L 57, , str. 3). ( 4 ) EFSA Journal 2016; 14(11):4613. ( 5 ) Uredba Komisije (ES) št. 429/2008 z dne 25. aprila 2008 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 v zvezi s pripravo in predložitvijo vlog ter oceno krmnih dodatkov in izdajo dovoljenj zanje (UL L 133, , str. 1).

18 L 34/16 SL (5) Ocena tartrazina je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo navedenega dodatka, kakor je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. (6) Ker ni varnostnih razlogov, zaradi katerih bi morali takoj začeti veljati spremenjeni pogoji za izdajo dovoljenja za zadevno snov, je primerno omogočiti prehodno obdobje, da se lahko zainteresirane strani pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev, nastalih zaradi izdaje dovoljenja. (7) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Dovoljenje Snov iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov senzorični dodatki in funkcionalno skupino barvila, se dovoli kot dodatek v prehrani živali pod pogoji iz navedene priloge. Člen 2 Prehodni ukrepi 1. Snov iz Priloge in premiksi, ki vsebujejo navedeno snov, proizvedeni in označeni pred 26. avgustom 2020 po pravilih, ki se uporabljajo pred 26. februarjem 2020, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog. 2. Posamična krmila in krmne mešanice, ki vsebujejo snov iz Priloge, proizvedeni in označeni pred 26. februarjem 2022 po pravilih, ki se uporabljajo pred 26. februarjem 2020, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog. Člen 3 Začetek veljavnosti Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

19 Identifikacijska številka dodatka Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda Vrsta ali kategorija živali PRILOGA Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost mg aktivne snovi/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Kategorija: senzorični dodatki. Funkcionalna skupina: barvila. (i) snovi, ki dodajo ali obnovijo barvo v krmnih mešanicah 2a102 tartrazin Sestava dodatka Osnovna sestavina tartrazina je opisana kot natrijeva sol. trdna oblika Lastnosti aktivne snovi kot natrijeve soli Tartrazin je v osnovi sestavljen iz trinatrijevega 5 hidroksi-1-(4 sulfonatofenil)-4-(4 sulfonatofenilazo)-h-pirazol-3 karboksilata in pomožnih barvil skupaj z natrijevim kloridom in/ali natrijevim sulfatom kot osnovno neobarvano sestavino. Dovoljeni sta tudi kalcijeva in kalijeva sol. kemijska formula: C 16 H 9 N 4 Na 3 O 9 S 2 trdna oblika, pridobljena s kemijsko sintezo št. CAS: Merila čistosti barvilna snov, izračunana kot natrijeva sol: 85 % (analiza) pomožna barvila: 1 % organske spojine, razen barvilnih snovi: 0,5 %: 4 hidrazinobenzen sulfonska kislina; 4 aminobenzen-1 sulfonska kislina; 5 okso-1-(4 sulfofenil)-2 pirazolin-3 karboksilna kislina; 4,4 -diazoaminodi(benzen sulfonska kislina); Druge določbe Datum poteka veljavnosti dovoljenja mačke V navodilih za uporabo dodatka 26. februar in premiksov se navedejo pogoji 2030 psi 520 skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. mali glodavci Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in okrasne ptice, ki 63 premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja jejo zrnje in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za oči, kožo in dihala SL L 34/17

20 Identifikacijska številka dodatka Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda tetrahidroksijantarna kislina nesulfonirani primarni aromatski amini: 0,01 % snov, ki se ekstrahira z etrom: 0,2 % v nevtralnih pogojih Analizna metoda ( 1 ) za določanje skupne vsebnosti barvilnih snovi tartrazina v krmnem dodatku: spektrofotometrija pri 426 nm (monografija FAO JECFA št. 1, zvezek 4, in Uredba Komisije (EU) št. 231/2012) za določanje tartrazina v krmnih mešanicah: tekočinska kromatografija visoke ločljivosti v povezavi s tandemsko masno spektrometrijo (LC-MS/MS) Vrsta ali kategorija živali Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost mg aktivne snovi/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Kategorija: senzorični dodatki. Funkcionalna skupina: barvila. (iii) snovi, ki ugodno vplivajo na barvo okrasnih rib ali ptic 2a102 tartrazin Sestava dodatka Osnovna sestavina tartrazina je opisana kot natrijeva sol. trdna oblika Lastnosti aktivne snovi kot natrijeve soli Tartrazin je v osnovi sestavljen iz trinatrijevega 5 hidroksi-1-(4 sulfonatofenil)-4-(4 sulfonatofenilazo)-h-pirazol-3 karboksilata in pomožnih barvil skupaj z natrijevim kloridom in/ali natrijevim sulfatom kot osnovno neobarvano sestavino. Dovoljeni sta tudi kalcijeva in kalijeva sol. Druge določbe okrasne ribe V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za oči, kožo in dihala. Datum poteka veljavnosti dovoljenja 26. februar 2030 L 34/18 SL

21 Identifikacijska številka dodatka Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda kemijska formula: C 16 H 9 N 4 Na 3 O 9 S 2 trdna oblika, pridobljena s kemijsko sintezo št. CAS: Merila čistosti barvilna snov, izračunana kot natrijeva sol: 85 % (analiza) pomožna barvila: < 1 % organske spojine, razen barvilnih snovi: 0,5 %: 4 hidrazinobenzen sulfonska kislina; 4 aminobenzen-1 sulfonska kislina; 5 okso-1-(4 sulfofenil)-2 pirazolin-3 karboksilna kislina; 4,4 -diazoaminodi(benzen sulfonska kislina); tetrahidroksijantarna kislina nesulfonirani primarni aromatski amini: 0,01 % snov, ki se ekstrahira z etrom: 0,2 % v nevtralnih pogojih Analizna metoda ( 1 ) za določanje skupne vsebnosti barvilnih snovi tartrazina v krmnem dodatku: spektrofotometrija pri 426 nm (monografija FAO JECFA št. 1, zvezek 4, in Uredba Komisije (EU) št. 231/2012) za določanje tartrazina v krmnih mešanicah: tekočinska kromatografija visoke ločljivosti v povezavi s tandemsko masno spektrometrijo (LC-MS/MS) Vrsta ali kategorija živali Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost mg aktivne snovi/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % ( 1 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: Druge določbe Datum poteka veljavnosti dovoljenja SL L 34/19

22 L 34/20 SL IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/158 z dne 5. februarja 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/799 za namen opreme za tehtanje, nameščene v vozilu (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o tahografih v cestnem prometu ( 1 ) in zlasti člena 11 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Namestitev opreme za tehtanje v vozilo je možnost, ki jo člen 10d(5) Direktive Sveta 96/53/ES ( 2 ) državam članicam ponuja za izvajanje nadzora nad vozili ali skupinami vozil, za katere je verjetno, da so presegle največjo dovoljeno težo. (2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1213 ( 3 ) vsebuje podrobne določbe, ki zagotavljajo enotna pravila glede interoperabilnosti in združljivosti opreme za tehtanje, nameščene v vozilu. (3) Ker so zahteve Izvedbene uredbe (EU) 2019/1213 v nasprotju z določbami o opremi za tehtanje, nameščeni v vozilu, iz Dodatka 14 k Prilogi IC k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2016/799 ( 4 ), bi bilo navedeno prilogo treba spremeniti, da se črta točka 5.5 Dodatka 14. (4) Ukrepi iz te izvedbene uredbe Komisije so v skladu z mnenjem Odbora za cestni promet iz člena 42(3) Uredbe (EU) št. 165/2014 SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Točka 5.5 Dodatka 14 k Prilogi IC k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/799 se črta. ( 1 ) Uredba (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o tahografih v cestnem prometu, razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3821/85 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu in spremembi Uredbe (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom (UL L 60, , str. 1). ( 2 ) Direktiva Sveta 96/53/ES z dne 25. julija 1996 o določitvi največjih dovoljenih mer določenih cestnih vozil v Skupnosti v notranjem in mednarodnem prometu in največjih dovoljenih tež v mednarodnem prometu (UL L 235, , str. 59). ( 3 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1213 z dne 12. julija 2019 o določitvi podrobnih določb za zagotavljanje enotnih pogojev za izvajanje interoperabilnosti in združljivosti opreme za tehtanje, nameščene na vozilo, v skladu z Direktivo Sveta 96/53/ES (UL L 192, , str. 1). ( 4 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/799 z dne 18. marca 2016 o izvajanju Uredbe (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta za določitev zahtev glede konstrukcije, preskušanja, namestitve, delovanja in popravila tahografov in njihovih sestavnih delov (UL L 139, , str. 1).

23 SL L 34/21 Člen 2 Začetek veljavnosti in uporaba Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

24 L 34/22 SL IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/159 z dne 5. februarja 2020 o podaljšanju dovoljenja za Enterococcus faecium DSM 7134 kot krmni dodatek za odstavljene pujske in prašiče pitance ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 538/2007 (imetnik dovoljenja Lactosan Starterkulturen GmbH & Co) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo in podaljšanje takih dovoljenj. (2) Enterococcus faecium DSM 7134 je bil z Uredbo Komisije (ES) št. 538/2007 ( 2 ) odobren za deset let kot krmni dodatek za odstavljene pujske in prašiče za pitanje. (3) V skladu s členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1831/2003 je imetnik navedenega dovoljenja vložil zahtevek za podaljšanje dovoljenja za Enterococcus faecium DSM 7134 kot krmni dodatek za odstavljene pujske in prašiče pitance ter za uvrstitev navedenega dodatka v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 1831/2003. (4) Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 27. februarja 2019 ( 3 ) ugotovila, da je vložnik predložil podatke, ki dokazujejo, da dodatek izpolnjuje pogoje za dovoljenje. Agencija je ugotovila, da je Enterococcus faecium DSM 7134 še naprej varen pod odobrenimi pogoji uporabe za ciljne živali, potrošnike, uporabnike in okolje. Ugotovila je tudi, da se dodatek šteje za morebitnega povzročitelja preobčutljivosti kože in dihal. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. (5) Ocena Enterococcus faecium DSM 7134 je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba podaljšati dovoljenje za navedeni dodatek, kakor je opredeljen v Prilogi k tej uredbi. (6) Zaradi podaljšanja dovoljenja za Enterococcus faecium DSM 7134 kot krmni dodatek pod pogoji iz Priloge k tej uredbi bi bilo treba Uredbo (ES) št. 538/2007 razveljaviti. (7) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) Uredba Komisije (ES) št. 538/2007 z dne 15. maja 2007 o izdaji dovoljenja za novo uporabo Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) kot krmnega dodatka (UL L 128, , str. 16). ( 3 ) EFSA Journal 2019; 17(3):5650.

25 SL L 34/23 SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Dovoljenje za dodatek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in funkcionalno skupino stabilizatorji mikroflore, se podaljša v skladu s pogoji iz navedene priloge. Uredba (ES) št. 538/2007 se razveljavi. Člen 2 Člen 3 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

26 Identifikacijska številka dodatka Ime imetnika dovoljenja Dodatek (trgovsko ime) Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda PRILOGA Vrsta ali kategorija živali Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: stabilizatorji mikroflore. 4b1841 Lactosan Starterkulturen GmbH & Co Enterococcus faecium DSM 7134 Sestava dodatka: pripravek iz Enterococcus faecium DSM 7134, ki vsebuje najmanj: v prahu: CFU/g dodatka v granulah (mikroinkapsuliran): CFU/g dodatka Lastnosti aktivne snovi: žive celice Enterococcus faecium DSM 7134 Analizna metoda ( 1 ): za štetje: metoda razmaza na plošči z uporabo žolčnega eskulin azidnega agarja (EN 15788) za identifikacijo: gelska elektroforeza v pulzirajočem polju (PFGE) pujski (odstavljeni) Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost CFU/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Druge določbe 0, V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno Datum poteka veljavnosti dovoljenja 26. februar 2030 prašiči pitanci 0, februar zaščitno opremo, vključno 2030 z zaščito za dihala, kožo in oči. ( 1 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: L 34/24 SL

27 SL L 34/25 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/160 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za pripravek iz origanovega olja, kuminovega olja, karvakrola, metil saliciliata in L-mentola kot krmnega dodatka za odstavljene pujske (imetnik dovoljenja Biomin GmbH) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. (2) V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za izdajo dovoljenja za pripravek iz origanovega olja, kuminovega olja, karvakrola, metil saliciliata in L-mentola. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) navedene uredbe. (3) Navedeni zahtevek zadeva dovoljenje za pripravek iz origanovega olja, kuminovega olja, karvakrola, metil saliciliata in L-mentola kot krmnega dodatka za odstavljene pujske ter njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki. (4) Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 2. aprila 2019 ( 2 ) ugotovila, da pripravek iz origanovega olja, kuminovega olja, karvakrola, metil salicilata in L-mentola pod predlaganimi pogoji uporabe nima škodljivega učinka na zdravje živali, varnost potrošnikov ali okolje. Ugotovila je tudi, da izpostavljenost uporabnikov z vdihavanjem ni verjetna in da ni mogoče sklepati o dražilnosti za kožo ali oči. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. Agencija je ugotovila, da je dodatek lahko učinkovit pri izboljšanju proizvodnih lastnosti. Meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s poprodajnim nadzorom. Potrdila je tudi poročilo o analizni metodi krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. (5) Ocena pripravka iz origanovega olja, kuminovega olja, karvakrola, metil salicilata in L-mentola je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo navedenega pripravka, kakor je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. (6) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Pripravek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in funkcionalno skupino drugi zootehnični dodatki, se dovoli kot dodatek v prehrani živali pod pogoji iz navedene priloge. ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) EFSA Journal 2019;17(4):5688.

28 L 34/26 SL Člen 2 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

29 Identifikacijska številka dodatka Ime imetnika dovoljenja Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda PRILOGA Vrsta ali kategorija živali Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost mg dodatka/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: drugi zootehnični dodatki (izboljšanje proizvodnih lastnosti). 4d19 Biomin GmbH Origanovo olje, kuminovo olje, karvakrol, metil salicilat in L- mentol Sestava dodatka pripravek iz: eteričnih olj origana (Origanum vulgare L.) (60 80 mg/g) in semena kumine (Carum carvi L.) (5 10 mg/g), karvakrola (60 80 mg/g), metil salicilata (10 40 mg/g) in L-mentola (30 55 mg/g) trdna oblika Lastnosti aktivne snovi origanovo olje (Origanum vulgare L.) (št. CAS: ) z vsebnostjo linalola 1,8 16 mg/g; olje iz semena kumine (Carum carvi L.) (št. CAS: ) z vsebnostjo D-karvona 2,5 6,5 mg/g; olje karvakrola (št. CAS: ) 99 % z vsebnostjo karvakrola mg/g (iz origana in čistega karvakrola); metil salicilat (št. CAS: ); L-mentol (št. CAS: ) Analizna metoda ( 1 ) za določanje aktivnih snovi v krmnem dodatku: plinska kromatografija v povezavi s plamenskim ionizacijskim določanjem (GC-FID) odstavljeni pujski Druge določbe V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za kožo in oči. ( 1 ) ( 1 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: Datum poteka veljavnosti dovoljenja 26. februarja SL L 34/27

30 L 34/28 SL IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/161 z dne 5. februarja 2020 o podaljšanju dovoljenja za Bacillus subtilis DSM kot krmni dodatek za piščance za pitanje in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1137/2007 (imetnik dovoljenja Chr. Hansen A/S) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo in podaljšanje takih dovoljenj. (2) Bacillus subtilis DSM je bil z Uredbo Komisije (ES) št. 1137/2007 ( 2 ) odobren za deset let kot krmni dodatek za piščance za pitanje. (3) V skladu s členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1831/2003 je imetnik navedenega dovoljenja vložil zahtevek za podaljšanje dovoljenja za Bacillus subtilis DSM kot krmni dodatek za piščance za pitanje ter njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 1831/2003. (4) Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 2. aprila 2019 ( 3 ) ugotovila, da je vložnik predložil podatke, ki dokazujejo, da dodatek izpolnjuje veljavne pogoje za dovoljenje. Agencija je potrdila svoje predhodne ugotovitve, da se Bacillus subtilis DSM šteje za varnega za ciljno živalsko vrsto, potrošnike proizvodov iz živali, krmljenih s tem dodatkom, in okolje. Ugotovila je tudi, da pri uporabnikih obstaja možnost izpostavljenosti prek vdihavanja in da ni mogoče sklepati, ali dodatek povzroča draženje kože in oči ter preobčutljivost kože. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. (5) Ocena Bacillus subtilis DSM je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba podaljšati dovoljenje za navedeni dodatek, kakor je opredeljeno v Prilogi k tej uredbi. (6) Zaradi podaljšanja dovoljenja za Bacillus subtilis DSM kot krmni dodatek pod pogoji iz Priloge k tej uredbi bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1137/2007 razveljaviti. (7) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) Uredba Komisije (ES) št. 1137/2007 z dne 1. oktobra 2007 o izdaji dovoljenja za Bacillus subtilis (O35) kot krmnega dodatka (UL L 256, , str. 5). ( 3 ) EFSA Journal 2019;17(4):5687.

31 SL L 34/29 SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Dovoljenje za dodatek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in funkcionalno skupino stabilizatorji mikroflore, se podaljša v skladu s pogoji iz navedene priloge. Uredba (ES) št. 1137/2007 se razveljavi. Člen 2 Člen 3 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

32 Identifikacijska številka dodatka Ime imetnika dovoljenja Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda PRILOGA Vrsta ali kategorija živali Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: stabilizatorji mikroflore. 4b1821 Chr. Hansen A/S Bacillus subtilis DSM Sestava dodatka Pripravek iz Bacillus subtilis DSM z najnižjo vsebnostjo 1, CFU/g dodatka v trdni obliki Lastnosti aktivne snovi Žive spore Bacillus subtilis DSM Analizna metoda ( 1 ) Štetje: metoda razmaza na plošči z uporabo sojinega agarja s triptonom (EN 15784). Identifikacija Bacillus subtilis DSM v krmnem dodatku: gelska elektroforeza v pulzirajočem polju (PFGE). Piščanci za pitanje Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost CFU/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % ( 1 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: Druge določbe Datum poteka veljavnosti dovoljenja V navodilih za uporabo dodatka in 26. februar 2030 premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Uporaba je dovoljena v krmi, ki vsebuje enega od naslednjih odobrenih kokcidiostatikov: diklazuril, halofuginon, robenidin, dekokvinat, narazin/nikarbazin, natrijev lasalocid, amonijev maduramicin, natrijev monenzin, narazin, natrijev salinomicin ali natrijev semduramicin. 3. Dokazana je bila združljivost tega dodatka z mravljinčno kislino. 4. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za dihala, kožo in oči. L 34/30 SL

33 SL L 34/31 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/162 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 kot krmni dodatek za pitovne purane (imetnik dovoljenja Danstar Ferment AG, ki ga zastopa Lallemand SAS) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. (2) V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za izdajo dovoljenja za pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) navedene uredbe. (3) Navedeni zahtevek zadeva dovoljenje za pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 kot krmni dodatek za pitovne purane in njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki. (4) Pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 je že bil odobren kot krmni dodatek z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1905 ( 2 ) za piščance za pitanje in manj pomembne vrste perutnine za pitanje ter z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/347 ( 3 ) za pujske in svinje. (5) Evropska agencija za varnost hrane ( Agencija ) je v mnenju z dne 2. aprila 2019 ( 4 ) ugotovila, da pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 pod predlaganimi pogoji uporabe nima škodljivega učinka na zdravje živali, varnost potrošnikov ali okolje ter pri uporabi v krmi za purane učinkovito zmanjšuje kontaminacijo trupov s Salmonella spp. Ugotovila je tudi, da bi bilo treba dodatek v neobloženi obliki šteti za povzročitelja preobčutljivosti dihal. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s spremljanjem po dajanju na trg. Potrdila je tudi poročilo o analizni metodi krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. (6) Ocena pripravka iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo navedenega pripravka, kakor je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. (7) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1905 z dne 18. oktobra 2017 o izdaji dovoljenja za pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 kot krmni dodatek za piščance za pitanje in manj pomembne vrste perutnine za pitanje (imetnik dovoljenja Danstar Ferment AG, ki ga zastopa Lallemand SAS) (UL L 269, , str. 30). ( 3 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/347 z dne 5. marca 2018 o izdaji dovoljenja za pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I kot krmni dodatek za pujske in svinje ter o spremembi uredb (ES) št. 1847/2003 in (ES) št. 2036/2005 (imetnik dovoljenja Danstar Ferment AG, ki ga zastopa Lallemand SAS) (UL L 67, , str. 21). ( 4 ) EFSA Journal 2019;17(4):5693.

34 L 34/32 SL SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Dovoljenje Pripravek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in funkcionalno skupino drugi zootehnični dodatki, se dovoli kot dodatek v prehrani živali v skladu s pogoji iz navedene priloge. Člen 2 Začetek veljavnosti Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

35 Identifikacijska številka dodatka Ime imetnika dovoljenja Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda PRILOGA Vrsta ali kategorija živali Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost CFU/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Druge določbe Datum poteka veljavnosti dovoljenja Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: drugi zootehnični dodatki (zmanjšanje kontaminacije trupov s Salmonella spp. z njenim zmanjšanjem v iztrebkih) 4d1703 Danstar Ferment AG, ki ga zastopa Lallemand SAS Saccharomyces cerevisiae CNCM I Sestava dodatka Pripravek iz Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 z najnižjo vsebnostjo: CFU/g dodatka (v neobloženi obliki); CFU/g dodatka (v obloženi obliki). Lastnosti aktivne snovi Žive celice Saccharomyces cerevisiae CNCM I Analizna metoda ( 1 ) Za štetje: metoda razlitja na plošči z uporabo agarja z ekstraktom kvasovk, dekstroze in kloramfenikola (EN 15789:2009). Za identifikacijo: metoda verižne reakcije s polimerazo (PCR) (CEN/TS 15790:2008). pitovni purani 1 x V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za dihala. ( 1 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: februar SL L 34/33

36 L 34/34 SL IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/163 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za pripravek iz muramidaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei DSM 32338, kot krmni dodatek za pitovne purane, purane za razplod, piščance za razplod in druge vrste perutnine za razplod (imetnik dovoljenja DSM Nutritional Products Ltd., ki ga v Uniji zastopa DSM Nutritional Products Sp. Z o.o) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. (2) V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za izdajo dovoljenja za pripravek iz muramidaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei DSM Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) navedene uredbe. (3) Navedeni zahtevek zadeva dovoljenje za pripravek iz muramidaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei DSM 32338, kot krmni dodatek za pitovne purane, purane za razplod, piščance za razplod in druge vrste perutnine za razplod ter njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki. (4) Pripravek iz muramidaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei DSM je že bil odobren kot krmni dodatek z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/805 ( 2 ) za pitovne piščance in manj pomembne vrste perutnine za pitanje. (5) Evropska agencija za varnost hrane ( Agencija ) je v mnenju z dne 2. aprila 2019 ( 3 ) ugotovila, da pripravek iz muramidaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei DSM 32338, pod predlaganimi pogoji uporabe nima škodljivega učinka na zdravje živali, varnost potrošnikov ali okolje. Ugotovila je tudi, da dodatek lahko draži kožo/oči ter povzroča preobčutljivost kože in dihal. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. Ugotovila je, da je dodatek lahko učinkovit pri izboljšanju razmerja med krmo in prirastom teže. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s spremljanjem po dajanju na trg. Potrdila je tudi poročilo o analizni metodi krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. (6) Ocena pripravka iz muramidaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei DSM 32338, kaže, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo navedenega pripravka, kakor je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. (7) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/805 z dne 17. maja 2019 o izdaji dovoljenja za pripravek iz muramidaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei DSM 32338, kot krmni dodatek za pitovne piščance in manj pomembne vrste perutnine za pitanje (imetnik dovoljenja DSM Nutritional Products Ltd., ki ga v EU zastopa DSM Nutritional Products Sp. Z o.o.) (UL L 132, , str. 33). ( 3 ) EFSA Journal 2019;17(4):5686.

37 SL L 34/35 SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Pripravek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in funkcionalno skupino drugi zootehnični dodatki, se dovoli kot dodatek v prehrani živali v skladu s pogoji iz navedene priloge. Člen 2 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

38 Identifikacijska številka dodatka 4d16 Ime imetnika dovoljenja DSM Nutritional Products Ltd., ki ga v Uniji zastopa DSM Nutritional Products Sp. Z o. o Dodatek muramidaza (EC ) Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda PRILOGA Vrsta ali kategorija živali Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost Enota aktivnosti/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: drugi zootehnični dodatki Sestava dodatka Pripravek iz muramidaze (EC ) (lizocim), ki jo proizvaja Trichoderma reesei (DSM 32338), z najmanjšo aktivnostjo LSU(F) LSU(F) ( 1 )/g. V trdni in tekoči obliki. Lastnosti aktivne snovi Muramidaza (ES ) (lizocim), ki jo proizvaja Trichoderma reesei (DSM 32338). Analizna metoda ( 2 ) Za kvantifikacijo muramidaze: metoda encimskega testa na osnovi fluorescence, ki določa encimsko katalizirano depolimerizacijo pripravka iz s fluoresceinom označenega peptidoglikana pri ph 6,0 in 30 C. piščanci za razplod pitovni purani purani za razplod druge vrste perutnine za razplod LSU(F) Druge določbe 1. V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za kožo in dihala. Datum poteka veljavnosti dovoljenja 26. februar 2030 ( 1 ) Ena enota LSU(F) je opredeljena kot količina encima, ki poveča fluorescenco s fluoresceinom označenega peptidoglikana v koncentraciji 12,5 μg/ml na minuto pri ph 6,0 in 30 C za vrednost, ki 22 ustreza fluorescenci približno 0,06 nmol izomera fluorescein izotiocianata. ( 2 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: L 34/36 SL

39 SL L 34/37 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/164 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za 6-fitazo, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), kot krmni dodatek za vse aviarne vrste in vse vrste prašičev ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 379/2009 (imetnik dovoljenja Danisco (UK) Ltd, ki trguje pod imenom Danisco Animal Nutrition in ga zastopa Genencor International B.V.) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenja za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo in podaljšanje takih dovoljenj. (2) 6-fitaza, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), je bila z Uredbo Komisije (ES) št. 379/2009 ( 2 ) dovoljena za 10 let kot krmni dodatek za piščance za pitanje, purane za pitanje, kokoši nesnice, race za pitanje, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje. (3) V skladu s členom 14 Uredbe (ES) št. 1831/2003 v povezavi s členom 7 navedene uredbe je imetnik dovoljenja vložil zahtevek za podaljšanje dovoljenja za 6-fitazo, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), kot krmni dodatek za piščance za pitanje, purane za pitanje, kokoši nesnice, race za pitanje, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje ter za uvrstitev navedenega dodatka v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in za novo uporabo za vse pitovne aviarne vrste razen piščancev, puranov in rac, vse nesne aviarne vrste razen kokoši ter vse aviarne vrste za nesenje jajc in razplod, sesne pujske in manj pomembne vrste prašičev. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 14(2) in člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003. (4) Evropska agencija za varnost hrane ( Agencija ) je v mnenju z dne 5. aprila 2019 ( 3 ) ugotovila, da je vložnik predložil podatke, ki dokazujejo, da dodatek izpolnjuje pogoje za dovoljenje. Ugotovila je tudi, da dodatek nima škodljivega učinka na zdravje živali, varnost potrošnikov ali okolje. Prav tako je ugotovila, da lahko dodatek povzroča preobčutljivost dihal. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike. Agencija je ugotovila, da je dodatek učinkovit pri izboljšanju prebavljivosti krme za vse pitovne aviarne vrste, vse nesne aviarne vrste, vse aviarne vrste za nesenje jajc ali razplod in za vse vrste prašičev. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s spremljanjem po dajanju na trg. Potrdila je tudi poročilo o analizni metodi krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. (5) Ocena 6-fitaze, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba podaljšati dovoljenje za uporabo navedenega dodatka, kakor je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. (6) Zaradi podaljšanja dovoljenja za 6-fitazo, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), kot krmni dodatek pod pogoji iz Priloge k tej uredbi bi bilo treba Uredbo (ES) št. 379/2009 razveljaviti. (7) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) Uredba Komisije (ES) št. 379/2009 z dne 8. maja 2009 o izdaji dovoljenja za novo uporabo 6-fitaze EC kot krmnega dodatka za piščance za pitanje, purane za pitanje, kokoši nesnice, race za pitanje, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje (imetnik dovoljenja Danisco (UK) Ltd, ki trguje pod imenom Danisco Animal Nutrition in jo predstavlja družba Genencor International B.V.) (UL L 116, , str. 6). ( 3 ) EFSA Journal 2019;17(5):5702.

40 L 34/38 SL SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Dovoljenje Dovoljenje za dodatek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in funkcionalno skupino pospeševalci prebavljivosti, se podaljša za uporabo v prehrani živali v skladu s pogoji iz navedene priloge. Uredba (ES) št. 379/2009 se razveljavi. Člen 2 Razveljavitev Uredbe (ES) št. 379/2009 Člen 3 Začetek veljavnosti Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

41 Identifikacijska številka dodatka Ime imetnika dovoljenja Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: pospeševalci prebavljivosti 4a1640 Danisco (UK) Ltd, ki trguje pod imenom Danisco Animal Nutrition in ga zastopa Genencor International B.V. 6-fitaza EC Sestava dodatka Pripravek 6-fitaze (EC ), ki ga proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), z najmanjšo aktivnostjo FTU 1 /g. V tekoči in trdni obloženi obliki. Lastnosti aktivne snovi 6-fitaza (EC ), ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233). Analizna metoda 2 Določanje 6-fitaze v krmnem dodatku: kolorimetrična metoda, ki temelji na kvantifikaciji anorganskega fosfata, ki ga sprošča encim iz natrijevega fitata. Določanje 6-fitaze v premiksih in krmnih mešanicah: kolorimetrična metoda, ki temelji na kvantifikaciji anorganskega fosfata, ki ga sprošča encim iz natrijevega fitata (po razredčenju s toplotno obdelano polnozrnato moko) (EN ISO 30024). PRILOGA Vrsta ali kategorija živali vse aviarne vrste razen nesnic vse nesne aviarne vrste pujski (odstavljeni) prašiči pitanci vse vrste prašičev razen odstavljenih pujskov in prašičev pitancev Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost Enota aktivnosti/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Druge določbe 250 FTU 150 FTU 250 FTU 1. V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za dihala. 500 FTU ( 1 ) Ena enota FTU je količina encima, ki sprosti 1 mikromol anorganskega fosfata iz substrata natrijevega fitata na minuto pri ph 5,5 in 37 C. ( 2 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: Datum poteka veljavnosti dovoljenja 26. februar SL L 34/39

42 L 34/40 SL IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/165 z dne 5. februarja 2020 o izdaji dovoljenja za endo-1,4 beta-mananazo, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus DSM 32052, kot krmni dodatek za piščance za pitanje, piščance za nesenje jajc, pitovne purane, purane za razplod in manj pomembne vrste perutnine ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 786/2007 (imetnik dovoljenja Elanco GmbH) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenja za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo in podaljšanje takih dovoljenj. (2) Z Uredbo Komisije (ES) št. 786/2007 ( 2 ) je bilo za 10 let izdano dovoljenje za endo-1,4 beta-mananazo, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus ATCC 55045, kot krmni dodatek za piščance za pitanje. (3) V skladu s členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1831/2003 v povezavi s členom 7 Uredbe je imetnik navedenega dovoljenja vložil zahtevek za podaljšanje dovoljenja za endo-1,4 beta-mananazo, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus DSM (prej jo je proizvajal Paenibacillus lentus ATCC 55045), kot krmni dodatek za piščance za pitanje in za uvrstitev navedenega dodatka v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki ter za novo uporabo za piščance za nesenje jajc, pitovne purane, purane za razplod in manj pomembne vrste perutnine. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 14(2) in člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003. (4) Evropska agencija za varnost hrane ( Agencija ) je v mnenju z dne 26. februarja 2019 ( 3 ) ugotovila, da je vložnik predložil podatke, ki dokazujejo, da dodatek izpolnjuje pogoje za dovoljenje. Agencija je ugotovila tudi, da je dodatek varen za ciljno živalsko vrsto, potrošnike proizvodov iz živali, krmljenih z navedenim dodatkom, in okolje. Ugotovila je tudi, da bi bilo treba proizvod obravnavati kot morebitni povzročitelj preobčutljivosti dihal. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. Dodatek je lahko učinkovit pri izboljšanju prebavljivosti krme za piščance za nesenje jajc, pitovne purane, purane za razplod in manj pomembne vrste perutnine. (5) Ocena endo-1,4 beta-mananaze, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus DSM 32052, je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba podaljšati dovoljenje za uporabo navedenega dodatka, kakor je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. (6) Zaradi podaljšanja dovoljenja za endo-1,4 beta-mananazo, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus ATCC 55045, kot krmni dodatek pod pogoji iz Priloge k tej uredbi bi bilo treba Uredbo (ES) št. 786/2007 razveljaviti. (7) Ker ni varnostnih razlogov, ki bi zahtevali takojšnjo uporabo sprememb iz te uredbe, je primerno zagotoviti prehodno obdobje, v katerem se lahko obstoječe zaloge pripravka iz endo-1,4 beta-mananaze, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus ATCC 55045, ki so v skladu z določbami, ki so se uporabljale pred začetkom veljavnosti te uredbe, še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe zalog. (8) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) Uredba Komisije (ES) št. 786/2007 z dne 4. julija 2007 o izdaji dovoljenja za endo-1,4 beta-mananazo EC (Hemicell) kot krmnega dodatka (UL L 175, , str. 8). ( 3 ) EFSA Journal 2019;17(3):5641.

43 SL L 34/41 SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Dovoljenje za dodatek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in funkcionalno skupino pospeševalci prebavljivosti, se podaljša v skladu s pogoji iz navedene priloge. Uredba (ES) št. 786/2007 se razveljavi. Člen 2 Člen 3 Endo-1,4 beta-mananaza, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus ATCC 55045, premiksi in krmne mešanice, ki vsebujejo navedeno snov, proizvedeni in označeni pred 26. februarjem 2020 v skladu s pravili, ki so se uporabljala pred 26. februarjem 2020, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog. Člen 4 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

44 Identifikacijska številka dodatka Ime imetnika dovoljenja Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda PRILOGA Vrsta ali kategorija živali Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: pospeševalci prebavljivosti 4a3i Elanco GmbH endo-1,4 beta-mananaza EC Sestava dodatka Pripravek iz endo-1,4 beta-mananaze, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus (DSM 32052), z najmanjšo aktivnostjo 7, U ( 1 )/ml. V tekoči obliki. Lastnosti aktivne snovi endo-1,4 beta-mananaza, ki jo proizvaja Paenibacillus lentus (DSM 32052). Analizna metoda ( 2 ) Kolorimetrična metoda, ki temelji na reakciji reducirajočih sladkorjev (ekvivalentov manoze) s 3,5 dinitrosalicilno kislino (DNS). piščanci za pitanje pitovni purani piščanci za nesenje jajc purani za razplod manj pomembne pitovne vrste perutnine ali manj pomembne vrste perutnine za nesenje jajc/razplod Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost Enota aktivnosti/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Druge določbe U 1. V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za dihala. Datum poteka veljavnosti dovoljenja 26. februar 2030 ( 1 ) Ena enota aktivnosti (U) je količina encima, ki sprosti 0,72 mikrograma reducirajočih sladkorjev (ekvivalentov manoze) iz substrata, ki vsebuje manan (gumi iz zrn rožičevca), na minuto pri ph 7,5 in 40 C. ( 2 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: L 34/42 SL

45 SL L 34/43 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/166 z dne 5. februarja 2020 o podaljšanju dovoljenja za 6 fitazo, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), kot krmni dodatek za piščance za pitanje, kokoši nesnice, purane za pitanje, race za pitanje, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 785/2007 (imetnik dovoljenja Danisco (UK) Ltd, ki trguje pod imenom Danisco Animal Nutrition in ga zastopa Genencor International B.V.) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali ( 1 ) in zlasti člena 9(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenja za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo in podaljšanje takih dovoljenj. (2) Pripravek iz 6 fitaze, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), je bil z Uredbo Komisije (ES) št. 785/2007 ( 2 ) dovoljen za 10 let kot krmni dodatek za piščance za pitanje, purane za pitanje, kokoši nesnice, race za pitanje, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje. (3) V skladu s členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1831/2003 je imetnik navedenega dovoljenja vložil zahtevek za podaljšanje dovoljenja za pripravek iz 6 fitaze, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), kot krmni dodatek za piščance za pitanje, kokoši nesnice, purane za pitanje, race za pitanje, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje ter njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 14(2) navedene uredbe. (4) Evropska agencija za varnost hrane ( Agencija ) je v mnenju z dne 4. aprila 2019 ( 3 ) ugotovila, da je vložnik predložil podatke, ki dokazujejo, da dodatek izpolnjuje pogoje za dovoljenje. (5) Ocena pripravka iz 6 fitaze, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba podaljšati dovoljenje za uporabo navedenega dodatka, kakor je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. (6) Zaradi podaljšanja dovoljenja za pripravek iz 6 fitaze, ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), kot krmni dodatek pod pogoji iz Priloge k tej uredbi bi bilo treba Uredbo (ES) št. 785/2007 razveljaviti. (7) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo ( 1 ) UL L 268, , str. 29. ( 2 ) Uredba Komisije (ES) št. 785/2007 z dne 4. julija 2007 o izdaji dovoljenja za pripravek 6 fitaze EC (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) kot krmnega dodatka (UL L 175, , str. 5). ( 3 ) EFSA Journal 2019;17(5):5701.

46 L 34/44 SL SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Dovoljenje za dodatek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov zootehnični dodatki in funkcionalno skupino pospeševalci prebavljivosti, se podaljša v skladu s pogoji iz navedene priloge. Uredba (ES) št. 785/2007 se razveljavi. Člen 2 Člen 3 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

47 Identifikacijska številka dodatka Ime imetnika dovoljenja Dodatek Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: pospeševalci prebavljivosti 4a1640 Danisco (UK) Ltd, ki trguje pod imenom Danisco Animal Nutrition in ga zastopa Genencor International B. V. 6 fitaza EC Sestava dodatka Pripravek 6 fitaze (EC ), ki ga proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233), z najmanjšo aktivnostjo FTU ( 1 )/g. V trdni prevlečeni in tekoči obliki. Lastnosti aktivne snovi 6 fitaza (EC ), ki jo proizvaja Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233). Analizna metoda ( 2 ) Določanje 6 fitaze EC v krmnem dodatku: kolorimetrična metoda, ki temelji na kvantifikaciji anorganskega fosfata, ki ga sprošča encim iz natrijevega fitata. Določanje 6 fitaze EC v premiksih in krmnih mešanicah: EN ISO 30024: kolorimetrična metoda, ki temelji na kvantifikaciji anorganskega fosfata, ki ga sprošča encim iz natrijevega fitata (po razredčenju s toplotno obdelano polnozrnato moko). PRILOGA Vrsta ali kategorija živali piščanci za pitanje purani za pitanje race za pitanje Najvišja starost Najnižja vsebnost Najvišja vsebnost Enota aktivnosti/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % Druge določbe kokoši nesnice 150 FTU pujski (odstavljeni) prašiči za pitanje 250 FTU svinje 500 FTU ( 1 ) Ena enota FTU je količina encima, ki sprosti 1 mikromol anorganskega fosfata iz substrata natrijevega fitata na minuto pri ph 5,5 in 37 C. ( 2 ) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: FTU 1. V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja in obstojnost pri toplotni obdelavi. 2. Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe dodatka in premiksov, za uporabnike določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za dihala. Datum poteka veljavnosti dovoljenja 26. februarja SL L 34/45

48 L 34/46 SL SKLEPI IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/167 z dne 5. februarja 2020 o harmoniziranih standardih za radijsko opremo, pripravljenih v podporo Direktivi 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta EVROPSKA KOMISIJA JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,d ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski standardizaciji, spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in Sklepa št. 1673/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ) ter zlasti člena 10(6) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) V skladu s členom 16 Direktive 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ) se domneva, da je radijska oprema, ki je v skladu s harmoniziranimi standardi ali njihovimi deli, sklici na katere so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije, skladna z bistvenimi zahtevami iz člena 3 navedene direktive, zajetimi v navedenih harmoniziranih standardih ali njihovih delih. (2) Komisija je z Izvedbenim sklepom Komisije C(2015) 5376 ( 3 ) od Evropskega odbora za elektrotehnično standardizacijo in Evropskega inštituta za telekomunikacijske standarde (ETSI) zahtevala pripravo in revizijo harmoniziranih standardov za radijsko opremo v podporo Direktivi 2014/53/EU. (3) ETSI je na podlagi zahteve iz Izvedbenega sklepa C(2015) 5376 pripravil harmonizirane standarde EN V2.2.2 za opremo za prenos podatkov v frekvenčnem pasu 2,4 GHz, EN V2.3.1 za radiotelefonske oddajnike in sprejemnike za pomorske mobilne storitve, EN V2.2.1 za pomorske osebne javljalnike lokacije majhne moči, EN V1.2.1 za medicinske naprave ultra male moči za brezžično kapsulno endoskopijo in EN V2.2.1 za transportno in prometno telematiko (TTT). (4) Komisija je skupaj z ETSI ocenila, ali so navedeni harmonizirani standardi skladni z zahtevo iz Izvedbenega sklepa C (2015) (5) Harmonizirani standardi EN V2.2.2, EN V2.2.1 in EN V2.2.1 izpolnjujejo bistvene zahteve, ki naj bi jih zajemali in ki so določene v Direktivi 2014/53/EU. Zato je primerno, da se sklici na navedene standarde objavijo v Uradnem listu Evropske unije. (6) Določba harmoniziranega standarda EN V2.3.1 proizvajalcem omogoča, da odstopajo od največje energije za radijsko frekvenco, navedene v členu 10(8) Direktive 2014/53/EU in prikazane v tehnični dokumentaciji, pripravljeni v skladu s členom 21 navedene direktive. Sklic na navedeni harmonizirani standard bi bilo zato treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije z omejitvijo. ( 1 ) UL L 316, , str. 12. ( 2 ) Direktiva 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z dostopnostjo radijske opreme na trgu in razveljavitvi Direktive 1999/5/ES (UL L 153, , str. 62). ( 3 ) Izvedbeni sklep Komisije C(2015) 5376 final z dne 4. avgusta 2015 o zahtevi za standardizacijo Evropskemu odboru za elektrotehnično standardizacijo in Evropskemu inštitutu za telekomunikacijske standarde v zvezi z radijsko opremo v podporo Direktivi 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta.

49 SL L 34/47 (7) Harmonizirani standard EN V1.2.1 proizvajalcem omogoča pogajanja o nekaterih preskusnih metodah s preskuševalnimi laboratoriji. Poleg tega proizvajalcem omogoča, da preskusijo opremo pri temperaturah, ki morda ne ustrezajo predvideni uporabi. Dovoljena raven pogajanj in razlag v navedenem harmoniziranem standardu lahko vpliva na dokazovanje skladnosti radijske opreme z bistvenimi zahtevami iz člena 3(2) Direktive 2014/53/EU. Sklic na navedeni harmonizirani standard bi bilo zato treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije z omejitvijo. (8) ETSI je na podlagi Izvedbenega sklepa C(2015) 5376 nadomestil naslednje harmonizirane standarde, sklici na katere so objavljeni v Uradnem listu Evropske unije ( 4 ): EN V2.1.1 nadomeščen z EN V2.2.2; EN V2.1.1 nadomeščen z EN V2.2.1; EN V1.1.1 nadomeščen z EN V1.2.1; EN V2.2.1 nadomeščen z EN V2.3.1 in EN V nadomeščen z EN V (9) Harmonizirani standard EN V2.1.1, sklic na katerega je objavljen v Uradnem listu Evropske unije ( 5 ), ne opisuje tehnik za ublažitev motenj sprožitev pred oddajanjem (trigger-before-transmit). Vendar Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/785 ( 6 ) od 16. novembra 2019 uvaja tehnične zahteve, ki se uporabijo znotraj območij 3,8 4,2 GHz in 6 8,5 GHz za sisteme kontrole dostopa vozil, ki uporabljajo tehnike sprožitev pred oddajanjem. Izvedbeni sklep (EU) 2019/785 določa, da je treba za izpolnitev bistvenih zahtev iz Direktive 2014/53/EU za sisteme kontrole dostopa vozil uporabljati tehnike za ublažitev motenj sprožitev pred oddajanjem, ki zagotavljajo ustrezno raven uspešnosti. Ker harmonizirani standard EN V2.1.1 ne obravnava tehnik za ublažitev motenj sprožitev pred oddajanjem, je treba navesti, da skladnost z navedenim harmoniziranim standardom ne zagotavlja skladnosti z zahtevami iz Izvedbenega sklepa (EU) 2019/785, ki se nanašajo na navedene tehnike, in posledično ne ustvarja domneve o skladnosti z navedenimi bistvenimi zahtevami iz člena 3(2) Direktive 2014/53/EU, ki se nanašajo na navedene tehnike. Sklic na navedeni harmonizirani standard bi bilo zato treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije z omejitvijo. (10) Harmonizirani standard EN V1.1.1, sklic na katerega je objavljen v Uradnem listu Evropske unije ( 7 ) z omejitvijo, je ETSI sprejel leta 2009 v skladu z Direktivo 1999/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 8 ). Pri usklajevanju tega harmoniziranega standarda z Direktivo 2014/53/EU je ETSI prenehal opravljati s tem povezano delo, pri čemer je menil, da ni bilo ugotovljenega zanimanja zainteresiranih strani, da ni predvidenih posledic, če ni na voljo harmoniziranega standarda za aktivne povečevalnike radarskih ciljev, saj ni bilo ugotovljenega zanimanja industrije in da se lahko harmonizirani standard šteje za zastarelega in ga je treba umakniti. (11) Zato je treba sklice na nadomeščene standarde, sklic na harmonizirani standard EN V2.1.1, ki bi ga bilo treba objaviti z omejitvijo, in sklic na harmonizirani standard EN V1.1.1, ki se šteje za zastarelega, umakniti iz Uradnega lista Evropske unije ( 9 ). Da se proizvajalcem zagotovi dovolj časa za pripravo na uporabo nadomestitvenih harmoniziranih standardov, je treba umik sklicev na nadomeščene standarde odložiti. Da se proizvajalcem zagotovi tudi čas za pripravo na umik sklica na harmonizirani standard EN V1.1.1, je treba umik sklica na navedeni standard odložiti. (12) Skladnost s harmoniziranim standardom ustvarja domnevo o skladnosti z ustreznimi bistvenimi zahtevami iz harmonizacijske zakonodaje Unije od datuma objave sklica na tak standard v Uradnem listu Evropske unije. Ta sklep bi zato moral začeti veljati na dan objave ( 4 ) UL C 326, , str ( 5 ) UL C 326, , str ( 6 ) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/785 z dne 14. maja 2019 o uskladitvi radiofrekvenčnega spektra za opremo, ki uporablja ultraširokopasovno tehnologijo v Uniji, in razveljavitvi Odločbe 2007/131/ES (UL L 127, , str. 23). ( 7 ) UL C 326, , str ( 8 ) Direktiva 1999/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 1999 o radijski opremi in telekomunikacijski terminalski opremi ter medsebojnem priznavanju skladnosti te opreme (UL L 91, , str. 10). ( 9 ) UL C 326, , str. 114.

50 L 34/48 SL SPREJELA NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Sklici na harmonizirane standarde za radijsko opremo, pripravljene v podporo Direktivi 2014/53/EU, ki so navedeni v Prilogi I k temu sklepu, se objavijo v Uradnem listu Evropske unije. Sklici na harmonizirane standarde za radijsko opremo, pripravljene v podporo Direktivi 2014/53/EU, ki so navedeni v Prilogi II k temu sklepu, se objavijo v Uradnem listu Evropske unije z omejitvijo. Člen 2 Sklici na harmonizirane standarde za radijsko opremo, pripravljene v podporo Direktivi 2014/53/EU, ki so navedeni v Prilogi III k temu sklepu, se na datume iz navedene priloge umaknejo iz Uradnega lista Evropske unije. Člen 3 Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. V Bruslju, 5. februarja 2020 Za Komisijo Predsednica Ursula VON DER LEYEN

51 SL L 34/49 PRILOGA I Št. 1. EN V2.2.2 Sklic na standard Širokopasovni prenosni sistemi Oprema za prenos podatkov v frekvenčnem pasu 2,4 GHz Harmonizirani standard za dostop do radijskega spektra 2. EN V2.2.1 Transportna in prometna telematika (TTT) Oddajniška oprema za enouporabniško (osebno) komunikacijo kratkega dosega (DSRC) (s prenosnima hitrostma 500 kbit/s / 250 kbit/s), ki deluje v frekvenčnem pasu od MHz do MHz 2. del: Harmonizirani standard za dostop do radijskega spektra 2. poddel: Enote na vozilu (OBU) 3. EN V2.2.1 Pomorski osebni javljalniki lokacije majhne moči z uporabo AIS Harmonizirani standard za dostop do radijskega spektra

52 L 34/50 SL PRILOGA II Št. 1. EN V2.3.1 Sklic na standard Radiotelefonski oddajniki in sprejemniki za pomorske mobilne storitve, ki delujejo v pasovih VHF in se uporabljajo na celinskih vodnih poteh Harmonizirani standard za dostop do radijskega spektra in za funkcije storitev v sili Opomba: Skladnost s tem harmoniziranim standardom ne ustvarja domneve o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz člena 3(2) Direktive 2014/53/EU, če se uporablja stavek iz določbe tega harmoniziranega standarda Pri največji nastavljeni izhodni moči sme nosilna moč od nazivne izhodne moči v običajnih preskusnih pogojih odstopati za največ ±1,5 db. 2. EN V2.1.1 Naprave kratkega dosega (SRD), ki uporabljajo ultra širokopasovno (UWB) tehnologijo Harmonizirani standard, ki zajema bistvene zahteve člena 3.2 Direktive 2014/53/EU 3. del: Zahteve za ultra širokopasovne (UWB) naprave za talne aplikacije na vozilih Opomba: Ta harmonizirani standard ne določa tehničnih specifikacij za tehnike sprožitev pred oddajanjem (trigger-before-transmit). Vendar Izvedbeni sklep (EU) 2019/785 od 16. novembra 2019 uvaja tehnične zahteve, ki se uporabijo znotraj območij 3,8 4,2 GHz in 6 8,5 GHz za sisteme kontrole dostopa vozil, ki uporabljajo tehnike sprožitev pred oddajanjem. Zato skladnost s tem harmoniziranim standardom ne zagotavlja skladnosti z Izvedbenim sklepom (EU) 2019/785 in posledično ne ustvarja domneve o skladnosti z navedenimi bistvenimi zahtevami iz člena 3(2) Direktive 2014/53/EU, ki se nanašajo na tehnike sprožitev pred oddajanjem. 3. EN V1.2.1 Naprave kratkega dosega (SRD) Medicinske naprave ultra male moči za brezžično kapsulno endoskopijo, ki delujejo v pasu od 430 MHz do 440 MHz Harmonizirani standard za dostop do radijskega spektra Opomba: Skladnost s tem harmoniziranim standardom ne ustvarja domneve o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz člena 3(2) Direktive 2014/53/EU, če se uporabi kar koli od naslednjega: v zvezi z določbo B.1 Priloge B: Proizvajalec in preskuševalni laboratorij se lahko dogovorita o alternativnem primernem izvajanju simulatorja trupa človeškega telesa, ki se nato v celoti opiše v poročilu o preskusu. ; v skladu z določbo C.1 Priloge C: Proizvajalec in preskuševalni laboratorij se lahko tudi dogovorita, da uporabita polgluh prostor, katerega nastavitev se nato v celoti opiše v poročilu o preskusu. Opomba: Temperatura iz določbe B.2 Priloge B mora odražati predvideno uporabo.

53 SL L 34/51 PRILOGA III Št. Sklic na standard Datum umika 1. EN V2.1.1 Širokopasovni prenosni sistemi Oprema za prenos podatkov v frekvenčnem pasu 2,4 GHz ISM, ki uporablja širokopasovne modulacijske tehnike Harmonizirani standard, ki zajema bistvene zahteve člena 3.2 Direktive 2014/53/EU 2. EN V2.2.1 Radiotelefonski oddajniki in sprejemniki za pomorske mobilne storitve, ki delujejo v pasovih VHF in se uporabljajo na celinskih vodnih poteh Harmonizirani standard, ki zajema bistvene zahteve členov 3.2 in 3.3(g) Direktive 2014/53/EU 3. EN V2.1.1 Transportna in prometna telematika (TTT) Oddajniška oprema za enouporabniško (osebno) komunikacijo kratkega dosega (DSRC) (s prenosnima hitrostma 500 kbit/s/250 kbit/s), ki deluje v frekvenčnem pasu od MHz do MHz 2. del: Harmonizirani standard, ki zajema bistvene zahteve člena 3.2 Direktive 2014/53/EU 2. poddel: Enote na vozilu (OBU) 4. EN V2.1.1 Naprave kratkega dosega (SRD), ki uporabljajo ultra širokopasovno (UWB) tehnologijo Harmonizirani standard, ki zajema bistvene zahteve člena 3.2 Direktive 2014/53/EU 3. del: Zahteve za ultra širokopasovne (UWB) naprave za talne aplikacije na vozilih 5. EN V1.1.1 Elektromagnetna združljivost in zadeve v zvezi z radijskim spektrom (ERM) Aktivni povečevalniki radarskih ciljev Harmonizirani EN, ki zajema bistvene zahteve člena 3.2 direktive R&TTE 6. EN V2.1.1 Pomorski osebni javljalniki lokacije majhne moči z uporabo AIS Harmonizirani standard, ki zajema bistvene zahteve člena 3.2 Direktive 2014/53/EU 7. EN V1.1.1 Naprave kratkega dosega (SRD) Medicinske naprave ultra male moči za brezžično kapsulno endoskopijo, ki delujejo v pasu od 430 MHz do 440 MHz Harmonizirani standard za dostop do radijskega spektra 6. avgust avgust avgust februar februar februar avgust 2021

54 L 34/52 SL AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI SKLEP ŠT. 1/2020 PRIDRUŽITVENEGA ODBORA EU-REPUBLIKA MOLDAVIJA V TRGOVINSKI SESTAVI z dne 23. januarja 2020 o posodobitvi Priloge XV (Odprava carin) k Pridružitvenem sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Moldavijo na drugi strani [2020/168] PRIDRUŽITVENI ODBOR V TRGOVINSKI SESTAVI JE ob upoštevanju Pridružitvenega sporazuma med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Moldavijo na drugi strani, podpisanega v Bruslju 27. junija 2014, ter zlasti člena 147(4) in (5), člena 148(5) in člena 438(3) Sporazuma, ob upoštevanju naslednjega: (1) Pridružitveni sporazum med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Moldavijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je začel veljati 1. julija (2) Po posvetovanjih sta se EU in Republika Moldavija dogovorili, da recipročno v skladu s členom 147 Sporazuma povečata količine nekaterih izdelkov, za katere veljajo letne brezcarinske tarifne kvote. (3) EU je soglašala s povečanjem količine tarifnih kvot (TRQ) za blago s poreklom iz Republike Moldavije za namizno grozdje in slive, sprejela pa je tudi uvedbo nove TRQ za češnje. Republika Moldavija je soglašala s postopnim povečanjem količine TRQ za blago s poreklom iz EU za naslednje izdelke s seznama koncesij (Republika Moldavija) iz Priloge XV-D k Sporazumu: prašičje meso (TRQ 1), perutninsko meso (TRQ 2), mlečni proizvodi (TRQ 3) in sladkor (TRQ 5). (4) Na podlagi zahteve Republike Moldavije v skladu s členom 148 Sporazuma je Unija soglašala s povečanjem sprožitvene količine za pšenico (moko in pelete), ječmen (moko in pelete), koruzo (moko in pelete) in predelana žita. (5) 16. decembra 2014 je Pridružitveni svet s Sklepom št. 3/2014 na Pridružitveni odbor v trgovinski sestavi iz člena 438(4) Sporazuma prenesel pooblastilo za posodabljanje ali spreminjanje nekaterih s trgovino povezanih prilog k Sporazumu SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Priloga XV k Sporazumu se spremeni: Člen 1 (1) Priloga XV-A se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu; (2) v Prilogi XV-B se s seznama izdelkov, za katere veljajo vhodne cene, črta vnos z oznako KN in poimenovanje izdelka Češnje (razen višenj), sveže ; (3) v Prilogi XV-C se sprožitvene količine za naslednje kategorije izdelkov spremenijo: (a) za kategorijo izdelka 6 ( Pšenica, moka in peleti ) se v stolpcu z naslovom Sprožitvena količina (v tonah) število nadomesti s številom ; (b) za kategorijo izdelka 7 ( Ječmen, moka in peleti ) se v stolpcu z naslovom Sprožitvena količina (v tonah) število nadomesti s številom ;

55 SL L 34/53 (c) za kategorijo izdelka 8 ( Koruza, moka in peleti ) se v stolpcu z naslovom Sprožitvena količina (v tonah) število nadomesti s številom ter (d) za kategorijo izdelka 10 ( Predelana žita ) se v stolpcu z naslovom Sprožitvena količina (v tonah) število nadomesti s številom ; (4) v Prilogi XV-D (Seznam koncesij (Republika Moldavija)) se četrti stolpec z naslovom Kategorija spremeni: (a) vsi sklici na TRQ 1 (4 000 t) se nadomestijo s TRQ 1 (4 500 t, za leto 2021: t in od leta 2022: t) ; (b) vsi sklici na TRQ 2 (4 000 t) se nadomestijo s TRQ 2 (5 000 t, za leto 2021: t in od leta 2022: t) ; (c) vsi sklici na TRQ 3 (1 000 t) se nadomestijo s TRQ 3 (1 500 t in od leta 2021: t) ; (d) vsi sklici na TRQ 5 (5 400 t) se nadomestijo s TRQ 5 (7 000 t, za leto 2021: t in od leta 2022: t). Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. Člen 2 V Bruslju, dne 23. januarja 2020 Za Pridružitveni odbor v trgovinski sestavi P. SOURMELIS Predsednik A. FERNÁNDEZ DÍEZ C. CEBAN Sekretarja

56 L 34/54 SL PRILOGA PRILOGA XV-A IZDELKI, ZA KATERE VELJAJO LETNE BREZCARINSKE KVOTE (UNIJA) Zaporedna številka Oznaka KN 2012 Poimenovanje izdelkov Količina (v tonah) Stopnja dajatve Paradižnik, svež ali ohlajen prosto Česen, svež ali ohlajen 220 prosto Namizno grozdje, sveže prosto Jabolka, sveža (razen jabolk za predelavo v mošt, razsuta, od 16. septembra do 15. decembra) prosto Češnje (razen višenj), sveže prosto Slive, sveže prosto Grozdni sok, vključno z grozdnim moštom, nefermentiran, z Brix vrednostjo <= 30 pri 20 C, z vrednostjo > 18 EUR za 100 kg, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne (razen tistega, ki vsebuje alkohol) Grozdni sok, vključno z grozdnim moštom, nefermentiran, z Brix vrednostjo > 67 pri 20 C, z vrednostjo > 22 EUR za 100 kg, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne (razen tistega, ki vsebuje alkohol) Koncentriran grozdni sok, vključno z grozdnim moštom, nefermentiran, z Brix vrednostjo > 30, vendar <= 67 pri 20 C, z vrednostjo > 18 EUR za 100 kg, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne (razen tistega, ki vsebuje alkohol) Grozdni sok, vključno z grozdnim moštom, nefermentiran, z Brix vrednostjo > 30, vendar <= 67 pri 20 C, z vrednostjo > 18 EUR za 100 kg, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne (razen koncentriranega ali tistega, ki vsebuje alkohol) 500 prosto

57

58 ISSN (elektronska različica) ISSN (tiskana različica) Urad za publikacije Evropske unije 2985 Luxembourg LUKSEMBURG SL

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o zagotavljanju nemotenega delovanja elektron

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o zagotavljanju nemotenega delovanja elektron EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 25.4.2019 C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 25.4.2019 o zagotavljanju nemotenega delovanja elektronske evidence kvot za dajanje fluoriranih ogljikovodikov

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6665 final IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU).../ z dne o določitvi ukrepov za pripravo seznama os

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6665 final IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU).../ z dne o določitvi ukrepov za pripravo seznama os EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 15.10.2018 C(2018) 6665 final IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU).../ z dne 15.10.2018 o določitvi ukrepov za pripravo seznama oseb, ki so v sistemu vstopa/izstopa (SVI) identificirane

Prikaži več

Sklep Sveta z dne 16. junija 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet o pris

Sklep Sveta z dne 16. junija 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet o pris 23.2.2013 Uradni list Evropske unije L 51/1 II (Nezakonodajni akti) MEDNARODNI SPORAZUMI SKLEP SVETA z dne 16. junija 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Medvladno organizacijo

Prikaži več

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/ z dne 2. junija o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/ Evropskega parlamenta i

DELEGIRANA  UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2016/ z dne  2.  junija o dopolnitvi  Uredbe  (EU)  št.  600/ Evropskega  parlamenta  i L 313/6 DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2021 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi

Prikaži več

COM(2013)730/F1 - SL

COM(2013)730/F1 - SL EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 24.10.2013 COM(2013) 730 final 2013/0350 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem z Evro-mediteranskim sporazumom o pridružitvi

Prikaži več

AM_Ple_LegReport

AM_Ple_LegReport 27.6.2018 A8-0206/142 142 Člen 2 odstavek 2 pododstavek 1 Države članice točk (b) in (c) prvega pododstavka člena 3(1) Direktive 96/71/ES ne uporabljajo za voznike v sektorju cestnega prometa, ki so zaposleni

Prikaži več

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/ z dne 13. julija o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/ Evropskega parlamenta in S

DELEGIRANA  UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2018/ z dne  13. julija o dopolnitvi  Uredbe  (EU)  2016/ Evropskega  parlamenta  in  S 5.11.2018 L 274/11 DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1639 z dne 13. julija 2018 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki podrobneje

Prikaži več

C(2016)3544/F1 - SL

C(2016)3544/F1 - SL EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 13.6.2016 C(2016) 3544 final DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 13.6.2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov

Prikaži več

SKLEP SVETA (EU) 2016/ z dne novembra o stališču, ki se zastopa v imenu Evropske unije v Stabilizacijsko-pridru

SKLEP  SVETA  (EU)  2016/ z  dne novembra o  stališču,  ki  se  zastopa  v  imenu  Evropske  unije  v  Stabilizacijsko-pridru L 25/60 SKLEPI SKLEP SVETA (EU) 2016/134 z dne 16. novembra 2015 o stališču, ki se zastopa v imenu Evropske unije v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim

Prikaži več

AM_Ple_LegReport

AM_Ple_LegReport 22.3.2019 A8-0206/607 607 Člen 1 odstavek 1 točka 7 točka c Direktiva 2006/22/ES Člen 9 odstavek 4 4. Za lažje izvajanje ciljnih cestnih preverjanj so podatki v nacionalnem sistemu ocenjevanja tveganja

Prikaži več

COM(2014)596/F1 - SL

COM(2014)596/F1 - SL EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 26.9.2014 COM(2014) 596 final 2014/0278 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o določitvi določene potrebne in prehodne ureditve v zvezi s prenehanjem sodelovanja Združenega kraljestva Velika

Prikaži več

SANTE/10865/2017-EN

SANTE/10865/2017-EN EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 10.11.2017 C(2017) 7431 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 10.11.2017 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/6 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo

Prikaži več

Smernice Sodelovanje med organi na podlagi členov 17 in 23 Uredbe (EU) št. 909/ /03/2018 ESMA SL

Smernice Sodelovanje med organi na podlagi členov 17 in 23 Uredbe (EU) št. 909/ /03/2018 ESMA SL Smernice Sodelovanje med organi na podlagi členov 17 in 23 Uredbe (EU) št. 909/2014 28/03/2018 ESMA70-151-435 SL Kazalo 1 Področje uporabe... 2 2 Namen... 4 3 Obveznosti v zvezi s skladnostjo in poročanjem...

Prikaži več

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ z dne julija o dopolnitvi Direktive 2014/ 65/ EU Evropskega parlamenta in S

DELEGIRANA  UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2017/ z dne julija o dopolnitvi  Direktive  2014/  65/  EU  Evropskega  parlamenta  in  S 31.3.2017 L 87/411 DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/588 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede režima

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, COM(2017) 735 final 2017/0328 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 72

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, COM(2017) 735 final 2017/0328 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 72 EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 29.11.2017 COM(2017) 735 final 2017/0328 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 726/2004, kar zadeva lokacijo sedeža Evropske agencije

Prikaži več

COM(2007)634/F1 - SL

COM(2007)634/F1 - SL KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI Bruselj, 23.10.2007 COM(2007) 634 konč. Predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1425/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in

Prikaži več

l_ sl pdf

l_ sl pdf 4.5.2005 L 117/13 UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA (ES) št. 648/2005 z dne 13. aprila 2005 o spremembah Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o Carinskem zakoniku Skupnosti EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE

Prikaži več

Na podlagi 270. člena zakona o zračni plovbi (Uradni list SFRJ, št. 45/86), v zvezi s 4. členom ustavnega zakona za izvedbo temeljne ustavne listine o

Na podlagi 270. člena zakona o zračni plovbi (Uradni list SFRJ, št. 45/86), v zvezi s 4. členom ustavnega zakona za izvedbo temeljne ustavne listine o Na podlagi 270. člena zakona o zračni plovbi (Uradni list SFRJ, št. 45/86), v zvezi s 4. členom ustavnega zakona za izvedbo temeljne ustavne listine o samostojnosti in neodvisnosti Republike Slovenije

Prikaži več

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače. Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika

Prikaži več

Svet Evropske unije Bruselj, 11. avgust 2017 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2017/0188 (NLE) 11653/17 FISC 173 PREDLOG Pošiljatelj: Datum prejema:

Svet Evropske unije Bruselj, 11. avgust 2017 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2017/0188 (NLE) 11653/17 FISC 173 PREDLOG Pošiljatelj: Datum prejema: Svet Evropske unije Bruselj, 11. avgust 2017 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2017/0188 (NLE) 11653/17 FISC 173 PREDLOG Pošiljatelj: Datum prejema: 9. avgust 2017 Prejemnik: Št. dok. Kom.: Zadeva: za

Prikaži več

UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ z dne 3. marca o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 1334/ Evropskega parlamenta in

UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2017/ z dne  3.  marca o spremembi  Priloge  I k Uredbi  (ES)  št. 1334/ Evropskega  parlamenta  in L 58/14 SL UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/378 z dne 3. marca 2017 o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe nekaterih aromatičnih snovi (Besedilo velja za

Prikaži več

Rules on the registers of applications and industrial property rights and on the certificate of the priority right (Official Gazette RS, No 102/2001)

Rules on the registers of applications and industrial property rights and on the certificate of the priority right (Official Gazette RS, No 102/2001) P R A V I L N I K o registrih prijav in pravic industrijske lastnine ter potrdilu o prednostni pravici 1. člen (vsebina pravilnika) Ta pravilnik določa vsebino registrov patentnih prijav, prijav modelov,

Prikaži več

Template SL 1

Template SL 1 P7_TA(2010)0379 Instrument za financiranje razvojnega sodelovanja (sprememba Uredbe (ES) št. 1905/2006) ***I Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 21. oktobra 2010 o predlogu uredbe Evropskega

Prikaži več

Microsoft Word - ribištvo.docx

Microsoft Word - ribištvo.docx Gregorčičeva 20 25, Sl-1001 Ljubljana T: +386 1 478 1000 F: +386 1 478 1607 E: gp.gs@gov.si http://www.vlada.si/ NUJNI POSTOPEK PREDLOG EVA 2017-2330-0079 ZAKON O SPREMEMBAH ZAKONA O MORSKEM RIBIŠTVU I.

Prikaži več

Microsoft Word - SL Opinion CON_2014_39 on public access to specific information related to bad loans of certain banks.doc

Microsoft Word - SL Opinion CON_2014_39 on public access to specific information related to bad loans of certain banks.doc SL MNENJE EVROPSKE CENTRALNE BANKE z dne 27. maja 2014 o javnem dostopu do določenih informacij o slabih posojilih nekaterih bank (CON/2014/39) Uvod in pravna podlaga Evropska centralna banka (ECB) je

Prikaži več

Microsoft Word - odlok AZIL.doc

Microsoft Word - odlok AZIL.doc Občina Miren-Kostanjevica Občinski svet Na podlagi 17. člena Statuta Občine Miren-Kostanjevica (Uradni list RS št. 112/2007) in na podlagi 27. člena Zakona o zaščiti živali (Uradni list RS, št. 98/99,

Prikaži več

Svet Evropske unije Bruselj, 3. junij 2019 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2019/0090 (NLE) 8928/19 PECHE 221 ZAKONODAJNI AKTI IN DRUGI INSTRUMENTI

Svet Evropske unije Bruselj, 3. junij 2019 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2019/0090 (NLE) 8928/19 PECHE 221 ZAKONODAJNI AKTI IN DRUGI INSTRUMENTI Svet Evropske unije Bruselj, 3. junij 2019 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2019/0090 (NLE) 8928/19 PECHE 221 ZAKONODAJNI AKTI IN DRUGI INSTRUMENTI Zadeva: SKLEP SVETA o sklenitvi Protokola o izvajanju

Prikaži več

C(2019)1789/F1 - SL

C(2019)1789/F1 - SL EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 13.3.2019 C(2019) 1789 final ANNEX 5 PRILOGA k Delegirani uredbi Komisije o dopolnitvi Direktive 2010/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z uvajanjem in operativno uporabo

Prikaži več

Uporaba videokonferenc pri pridobivanju dokazov v civilnih in gospodarskih zadevah na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1206/2001 z dne 28. maja 2001 P

Uporaba videokonferenc pri pridobivanju dokazov v civilnih in gospodarskih zadevah na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1206/2001 z dne 28. maja 2001 P Uporaba videokonferenc pri pridobivanju dokazov v civilnih in gospodarskih zadevah na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1206/2001 z dne 28. maja 2001 Praktični vodnik Evropska pravosodna mreža v civilnih

Prikaži več

Stran 8260 / Št. 75 / Uradni list Republike Slovenije Priloga 1 Seznam izpitnih vsebin strokovnih izpitov iz 3., 5., 6., 8. in 10. člena P

Stran 8260 / Št. 75 / Uradni list Republike Slovenije Priloga 1 Seznam izpitnih vsebin strokovnih izpitov iz 3., 5., 6., 8. in 10. člena P Stran 8260 / Št. 75 / 8. 10. 2015 Priloga 1 Seznam izpitnih vsebin strokovnih izpitov iz 3., 5., 6., 8. in 10. člena Pravilnika o strokovnih izpitih uslužbencev Finančne uprave Republike Slovenije 1. Splošni

Prikaži več

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače. Neuradno prečiščeno besedilo Uredbe o izvajanju

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, COM(2012) 700 final 2012/0330 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v pridružitvenem odboru EU-Alž

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, COM(2012) 700 final 2012/0330 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v pridružitvenem odboru EU-Alž EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 28.11.2012 COM(2012) 700 final 2012/0330 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v pridružitvenem odboru EU-Alžirija glede izvajanja določb o industrijskih izdelkih

Prikaži več

Uradni list Evropske unije L 79 Slovenska izdaja Zakonodaja Letnik marec 2019 Vsebina II Nezakonodajni akti MEDNARODNI SPORAZUMI Sklep Sveta (E

Uradni list Evropske unije L 79 Slovenska izdaja Zakonodaja Letnik marec 2019 Vsebina II Nezakonodajni akti MEDNARODNI SPORAZUMI Sklep Sveta (E Uradni list Evropske unije L 79 Slovenska izdaja Zakonodaja Letnik 62 21. marec 2019 Vsebina II Nezakonodajni akti MEDNARODNI SPORAZUMI Sklep Sveta (EU) 2019/453 z dne 19. marca 2019 o podpisu, v imenu

Prikaži več

C(2015)383/F1 - SL

C(2015)383/F1 - SL EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 30.1.2015 C(2015) 383 final DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne 30.1.2015 o spremembi Priloge III k Direktivi 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede izjem pri

Prikaži več

Uredba Komisije (EU) št. 1179/2012 z dne 10. decembra 2012 o merilih za določitev, kdaj odpadno steklo preneha biti odpadek na podlagi Direktive 2008/

Uredba Komisije (EU) št. 1179/2012 z dne 10. decembra 2012 o merilih za določitev, kdaj odpadno steklo preneha biti odpadek na podlagi Direktive 2008/ 11.12.2012 Uradni list Evropske unije L 337/31 UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1179/2012 z dne 10. decembra 2012 o merilih za določitev, kdaj odpadno steklo preneha biti odpadek na podlagi Direktive 2008/98/ES

Prikaži več

Zadeva T-317/02 Fédération des industries condimentaires de France (FICF) in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti Skupna trgovinska politika - Sve

Zadeva T-317/02 Fédération des industries condimentaires de France (FICF) in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti Skupna trgovinska politika - Sve Zadeva T-317/02 Fédération des industries condimentaires de France (FICF) in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti Skupna trgovinska politika - Svetovna trgovinska organizacija (STO) - Uredba (ES) št.

Prikaži več

Na podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZU

Na podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZU Na podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZUKN) izdaja Vlada Republike Slovenije U R E D B O o

Prikaži več

untitled

untitled EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 16.12.2014 C(2014) 9982 final IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE z dne 16.12.2014 o odobritvi nekaterih elementov Operativnega programa za izvajanje Evropske kohezijske politike v obdobju

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2017) 5518 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 615/2014

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2017) 5518 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 615/2014 EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 9.8.2017 C(2017) 5518 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 9.8.2017 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 615/2014 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (EU) št. 1306/2013

Prikaži več

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE - z dne marca o določitvi meril za ustanavljanje in vrednotenje evropskih referenčnih mrež in

IZVEDBENI  SKLEP  KOMISIJE  -  z  dne marca o  določitvi  meril  za  ustanavljanje  in  vrednotenje  evropskih  referenčnih  mrež  in 17.5.2014 L 147/79 IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE z dne 10. marca 2014 o določitvi meril za ustanavljanje in vrednotenje evropskih referenčnih mrež in njihovih članov ter za lažjo izmenjavo informacij in strokovnega

Prikaži več

UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/ z dne 28. septembra o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/ Evropskega parlamen

UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2018/ z dne  28. septembra o spremembi  Priloge  II  k Uredbi  (ES)  št. 1333/ Evropskega  parlamen 1.10.2018 L 245/1 II (Nezakonodajni akti) UREDBE UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1461 z dne 28. septembra 2018 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Priloge k

Prikaži več

Pravilnik sejnine

Pravilnik sejnine OBČINSKI SVET www.sezana.si obcina@sezana.si Partizanska cesta 4, 6210 Sežana Tel.: 05 73 10 100, Fax: 05 73 10 123 Številka: 032-1/2011-11 Datum: 28. 2. 2011 Na podlagi sedmega odstavka 34.a člena Zakona

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2017) 6537 final DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskeg

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2017) 6537 final DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskeg EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 3.10.2017 C(2017) 6537 final DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 3.10.2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z določitvijo pogojev

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6828 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 o dolo

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6828 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 o dolo EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 22.10.2018 C(2018) 6828 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 22.10.2018 o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES)

Prikaži več

Priloga II Modul A: Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje 1. Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje je po

Priloga II Modul A: Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje 1. Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje je po Priloga II Modul A: Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje 1. Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje je postopek ugotavljanja skladnosti, s katerim proizvajalec

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 7597 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o vzpostavitvi začasnega neposrednega stati

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 7597 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o vzpostavitvi začasnega neposrednega stati EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 21.11.2018 C(2018) 7597 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 21.11.2018 o vzpostavitvi začasnega neposrednega statističnega ukrepa za izkazovanje izbranih vsebin popisa

Prikaži več

SMERNICE O DOLOČITVI POGOJEV ZA FINANČNO PODPORO V SKUPINI EBA/GL/2015/ Smernice o določitvi pogojev za finančno podporo v skupini iz čle

SMERNICE O DOLOČITVI POGOJEV ZA FINANČNO PODPORO V SKUPINI EBA/GL/2015/ Smernice o določitvi pogojev za finančno podporo v skupini iz čle SMERNICE O DOLOČITVI POGOJEV ZA FINANČNO PODPORO V SKUPINI EBA/GL/2015/17 08.12.2015 Smernice o določitvi pogojev za finančno podporo v skupini iz člena 23 Direktive 2014/59/EU Smernice organa EBA o določitvi

Prikaži več

SL SL SL

SL SL SL KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI Bruselj, 13.8.2008 COM(2008) 514 konč. VOL. I 2008/0167 (CNS) 2008/0168 (CNS) Predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 2182/2004 o medaljah in žetonih, podobnih eurokovancem

Prikaži več

Priloga 1 Seznam izpitnih vsebin strokovnih izpitov iz 3., 5., 5.a, 6., 8. in 10. člena Pravilnika o strokovnih izpitih uslužbencev Finančne uprave Re

Priloga 1 Seznam izpitnih vsebin strokovnih izpitov iz 3., 5., 5.a, 6., 8. in 10. člena Pravilnika o strokovnih izpitih uslužbencev Finančne uprave Re Priloga 1 Seznam izpitnih vsebin strokovnih izpitov iz 3., 5., 5.a, 6., 8. in 10. člena Pravilnika o strokovnih izpitih uslužbencev Finančne uprave Republike Slovenije 1. Splošni strokovni izpit za opravljanje

Prikaži več

EVROPSKA UNIJA EVROPSKI PARLAMENT SVET Strasbourg, 14. junij 2017 (OR. en) 2015/0284 (COD) LEX 1744 PE-CONS 9/1/17 REV 1 PI 19 RECH 47 EDUC 57 COMPET

EVROPSKA UNIJA EVROPSKI PARLAMENT SVET Strasbourg, 14. junij 2017 (OR. en) 2015/0284 (COD) LEX 1744 PE-CONS 9/1/17 REV 1 PI 19 RECH 47 EDUC 57 COMPET EVROPSKA UNIJA EVROPSKI PARLAMENT SVET Strasbourg, 14. junij 2017 (OR. en) 2015/0284 (COD) LEX 1744 PE-CONS 9/1/17 REV 1 PI 19 RECH 47 EDUC 57 COMPET 107 SAN 68 AUDIO 16 CULT 17 DIGIT 29 CODEC 237 UREDBA

Prikaži več

Nadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami mag.Nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, decembe

Nadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami    mag.Nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, decembe Nadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami mag.nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, december 2018 Glavni cilj živilske zakonodaje je zagotoviti varovanje

Prikaži več

60 Uradni list Evropske unije SL 03/Zv R2316 L 289/4 URADNI LIST EVROPSKIH SKUPNOSTI UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2316/98 z dne 26. ok

60 Uradni list Evropske unije SL 03/Zv R2316 L 289/4 URADNI LIST EVROPSKIH SKUPNOSTI UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2316/98 z dne 26. ok 60 SL 03/Zv. 24 318R2316 L 28/4 URADNI LIST EVRPSKIH SKUPNSTI 28.10.18 UREDBA KMISIJE (ES) št. 2316/8 z dne 26. oktobra 18 o dovolitvi novih dodatkov in spremembi pogojev za dovolitev več dodatkov, ki

Prikaži več

SL Uradni list Evropske unije L 163/17 II (Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna) ODLOČBE/SKLEPI S

SL Uradni list Evropske unije L 163/17 II (Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna) ODLOČBE/SKLEPI S 23.6.2007 Uradni list Evropske unije L 163/17 II (Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna) ODLOČBE/SKLEPI SVET SKLEP SVETA z dne 7. junija 2007 o sistemu virov lastnih

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 1841 final ANNEXES 1 to 13 PRILOGE k DELEGIRANI UREDBI KOMISIJE o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropsk

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 1841 final ANNEXES 1 to 13 PRILOGE k DELEGIRANI UREDBI KOMISIJE o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropsk EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 12.3.2019 C(2019) 1841 final ANNEXES 1 to 13 PRILOGE k DELEGIRANI UREDBI KOMISIJE o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede delovanja registra Unije

Prikaži več

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/ z dne 30. oktobra o odobritvi dajanja na trg bazičnega izolata beljakovin sirotke

IZVEDBENA  UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2018/ z dne  30. oktobra o odobritvi  dajanja  na  trg  bazičnega  izolata  beljakovin  sirotke 31.10.2018 SL L 272/23 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1632 z dne 30. oktobra 2018 o odobritvi dajanja na trg bazičnega izolata beljakovin sirotke iz kravjega mleka kot novega živila v skladu z Uredbo

Prikaži več

Mnenje Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o državljanski pobudi

Mnenje Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o državljanski pobudi 30.11.2010 Uradni list Evropske unije C 323/1 I (Resolucije, priporočila in mnenja) MNENJA EVROPSKI NADZORNIK ZA VARSTVO PODATKOV Mnenje Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega

Prikaži več

guidance-customs-procedures_sl.DOCX

guidance-customs-procedures_sl.DOCX EVROPSKA KOMISIJA GENERALNI DIREKTORAT ZA OBDAVČENJE IN CARINSKO UNIJO Bruselj, 11. marca 2019 NAVODILA IZSTOP ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IN CARINSKE ZADEVE V PRIMERU IZSTOPA BREZ DOGOVORA Združeno kraljestvo

Prikaži več

Pravila za čezmejne pošiljke odpadkov s poudarkom na odpadkih, ki vsebujejo GFRP; izkušnje IRSOP iz izvajanja nadzora nad čezmejnim pošiljanjem odpadk

Pravila za čezmejne pošiljke odpadkov s poudarkom na odpadkih, ki vsebujejo GFRP; izkušnje IRSOP iz izvajanja nadzora nad čezmejnim pošiljanjem odpadk Pravila za čezmejne pošiljke odpadkov s poudarkom na odpadkih, ki vsebujejo GFRP; izkušnje IRSOP iz izvajanja nadzora nad čezmejnim pošiljanjem odpadkov Delavnica: Kako ravnati z odpadki iz polimernih

Prikaži več

Smernice in priporočila Smernice in priporočila o področju uporabe uredbe CRA 17. junij i 2013 ESMA/2013/720. Datum: 17. junij 2013 ESMA/2013/720 Kazalo I. Področje uporabe 4 II. Namen 4 III. Skladnost

Prikaži več

Priloga 1: Obrazci prošenj za izdajo dovoljenja za prebivanje OPOMBA: Besedilo obrazcev prošenj za izdajo dovoljenja za prebivanje je lahko prevedeno

Priloga 1: Obrazci prošenj za izdajo dovoljenja za prebivanje OPOMBA: Besedilo obrazcev prošenj za izdajo dovoljenja za prebivanje je lahko prevedeno Priloga 1: Obrazci prošenj za izdajo dovoljenja za prebivanje OPOMBA: Besedilo obrazcev prošenj za izdajo dovoljenja za prebivanje je lahko prevedeno v tuje jezike. Obrazec št. 1/1 REPUBLIKA SLOVENIJA...

Prikaži več

EIOPA-BoS-14/167 SL Smernice o pomožnih lastnih sredstvih EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz Frankfurt Germany - Tel ; Fa

EIOPA-BoS-14/167 SL Smernice o pomožnih lastnih sredstvih EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz Frankfurt Germany - Tel ; Fa EIOPA-BoS-14/167 SL Smernice o pomožnih lastnih sredstvih EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email: info@eiopa.europa.eu site:

Prikaži več

PRAVILNIK O INTERNEM PRITOŽBENEM POSTOPKU IN IZVENSODNEM REŠEVANJU SPOROV I. SPLOŠNE DOLOČBE 1. člen Delavska hranilnica d.d. Ljubljana (v nadaljevanj

PRAVILNIK O INTERNEM PRITOŽBENEM POSTOPKU IN IZVENSODNEM REŠEVANJU SPOROV I. SPLOŠNE DOLOČBE 1. člen Delavska hranilnica d.d. Ljubljana (v nadaljevanj PRAVILNIK O INTERNEM PRITOŽBENEM POSTOPKU IN IZVENSODNEM REŠEVANJU SPOROV I. SPLOŠNE DOLOČBE 1. člen Delavska hranilnica d.d. Ljubljana (v nadaljevanju: hranilnica) je na podlagi 318. člena Zakona o bančništvu

Prikaži več

SMERNICE O PRITOŽBENIH POSTOPKIH GLEDE DOMNEVNIH KRŠITEV DIREKTIVE (EU) 2015/2366 EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Smernice o pritožbenih postopkih glede dom

SMERNICE O PRITOŽBENIH POSTOPKIH GLEDE DOMNEVNIH KRŠITEV DIREKTIVE (EU) 2015/2366 EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Smernice o pritožbenih postopkih glede dom EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Smernice o pritožbenih postopkih glede domnevnih kršitev revidirane direktive o plačilnih storitvah 1. Obveznosti glede skladnosti in poročanja Vloga teh smernic 1. Dokument vsebuje

Prikaži več

Na podlagi 109. člena Poslovnika Sveta Mestne občine Velenje (Uradni vestnik MO Velenje, št. 15/06 - uradno prečiščeno besedilo, 22/08, 4/15 in 1/16)

Na podlagi 109. člena Poslovnika Sveta Mestne občine Velenje (Uradni vestnik MO Velenje, št. 15/06 - uradno prečiščeno besedilo, 22/08, 4/15 in 1/16) Na podlagi 109. člena Poslovnika Sveta Mestne občine Velenje (Uradni vestnik MO Velenje, št. 15/06 - uradno prečiščeno besedilo, 22/08, 4/15 in 1/16) je Svet Mestne občine Velenje na 12. seji dne 22. 3.

Prikaži več

Na podlagi tretjega odstavka 34. člena in 41. člena Družinskega zakonika (Uradni list RS, št. 15/17) ministrica za delo, družino, socialne zadeve in e

Na podlagi tretjega odstavka 34. člena in 41. člena Družinskega zakonika (Uradni list RS, št. 15/17) ministrica za delo, družino, socialne zadeve in e Na podlagi tretjega odstavka 34. člena in 41. člena Družinskega zakonika (Uradni list RS, št. 15/17) ministrica za delo, družino, socialne zadeve in enake možnosti, v soglasju z ministrom za javno upravo,

Prikaži več

AM_Ple_LegReport

AM_Ple_LegReport 22.3.2019 A8-0206/577 577 Uvodna izjava 9 e (novo) (9e) Zaradi nespoštovanja pravil o ustanavljanju podjetij za mednarodni cestni prevoz nastajajo razlike na notranjem trgu, povečuje pa se tudi nelojalna

Prikaži več

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/ z dne 16. julija o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2017/ za razjasnitev in

IZVEDBENA  UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2018/ z dne  16. julija o spremembi  Izvedbene  uredbe  (EU)  2017/ za  razjasnitev  in L 180/10 17.7.2018 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1002 z dne 16. julija 2018 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2017/1153 za razjasnitev in poenostavitev postopka korelacije ter njegovo prilagoditev

Prikaži več

Priporočilo Evropskega odbora za sistemska tveganja z dne 15. januarja 2019 o spremembi Priporočila ESRB/2015/2 o ocenjevanju čezmejnih učinkov ukrepo

Priporočilo Evropskega odbora za sistemska tveganja z dne 15. januarja 2019 o spremembi Priporočila ESRB/2015/2 o ocenjevanju čezmejnih učinkov ukrepo 20.3.2019 SL Uradni list Evropske unije C 106/1 I (Resolucije, priporočila in mnenja) PRIPOROČILA EVROPSKI ODBOR ZA SISTEMSKA TVEGANJA PRIPOROČILO EVROPSKEGA ODBORA ZA SISTEMSKA TVEGANJA z dne 15. januarja

Prikaži več

Na podlagi prvega odstavka 157. člena in 2. točke prvega odstavka 501. člena Zakona o zavarovalništvu (Uradni list RS, št. 93/15) Agencija za zavarova

Na podlagi prvega odstavka 157. člena in 2. točke prvega odstavka 501. člena Zakona o zavarovalništvu (Uradni list RS, št. 93/15) Agencija za zavarova Na podlagi prvega odstavka 157. člena in 2. točke prvega odstavka 501. člena Zakona o zavarovalništvu (Uradni list RS, št. 93/15) Agencija za zavarovalni nadzor izdaja SKLEP o omejitvah glede sredstev

Prikaži več

CL2013R0952SL bi_cp 1..1

CL2013R0952SL bi_cp 1..1 02013R0952 SL 24.12.2016 001.004 1 To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih

Prikaži več

Microsoft Word - ponudba_programski_paket

Microsoft Word - ponudba_programski_paket DIJAŠKI DOM BEŽIGRAD LJUBLJANA Kardeljeva ploščad 28, Ljubljana Tel. 01 53 42 867 e-mail: info@ddb.si Datum:15.8.2012 Naročnik : Dijaški dom Bežigrad Ljubljana, Kardeljeva ploščad 28, 1000 Ljubljana Ponudnik:

Prikaži več

Document ID / Revision : 0519/1.3 ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov

Document ID / Revision : 0519/1.3 ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov Gospodarski subjekti Definicija: V skladu z 2. členom Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/574

Prikaži več

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 284/2012 z dne 29. marca 2012 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od ta

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 284/2012 z dne 29. marca 2012 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od ta L 92/16 Uradni list Evropske unije 30.3.2012 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 284/2012 z dne 29. marca 2012 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani,

Prikaži več

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače. Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika

Prikaži več

UREDBA (EU) 2015/ EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA - z dne decembra o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 207/ o

UREDBA  (EU)  2015/ EVROPSKEGA  PARLAMENTA  IN  SVETA  -  z  dne decembra o  spremembi  Uredbe  Sveta  (ES)  št. 207/ o 24.12.2015 L 341/21 UREDBA (EU) 2015/2424 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 16. decembra 2015 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 o blagovni znamki Skupnosti ter Uredbe Komisije (ES) št. 2868/95

Prikaži več

Microsoft Word - pravilnik-place-2014.doc

Microsoft Word - pravilnik-place-2014.doc Na podlagi Zakona o sistemu plač v javnem sektorju (Uradni list RS, št. 108/09 UPB 3, 13/10, 59/10, 85/10, 107/10), Zakona za uravnoteženje javnih financ (Uradni list RS, št. 40/12 in 105/12), Zakona o

Prikaži več

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo za proračunsko leto 2010 z odgovori Ag

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo za proračunsko leto 2010 z odgovori Ag 15.12.2011 Uradni list Evropske unije C 366/63 POROČILO o letnih računovodskih izkazih Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo za proračunsko leto 2010 z odgovori Agencije

Prikaži več

SANCO/12328/2013-EN Rev. 5

SANCO/12328/2013-EN Rev. 5 EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 10.9.2014 COM(2014) 556 final 2014/0255 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o proizvodnji, dajanju na trg in uporabi medicirane krme ter razveljavitvi Direktive

Prikaži več

Svet Evropske unije Bruselj, 25. september 2017 (OR. en) 12507/17 OJ CRP2 32 ZAČASNI DNEVNI RED Zadeva: seja ODBORA STALNIH PREDSTAVNIKOV (2. de

Svet Evropske unije Bruselj, 25. september 2017 (OR. en) 12507/17 OJ CRP2 32 ZAČASNI DNEVNI RED Zadeva: seja ODBORA STALNIH PREDSTAVNIKOV (2. de Svet Evropske unije Bruselj, 25. september 2017 (OR. en) 12507/17 OJ CRP2 32 ZAČASNI DNEVNI RED Zadeva: 2642. seja ODBORA STALNIH PREDSTAVNIKOV (2. del) Datum: 27. september 2017 Ura: 9.30 Kraj: Bruselj

Prikaži več

Pogoji poslovanja Catena.si je spletna trgovina podjetja Catena d.o.o.. Pogoji poslovanja so sestavljeni upoštevajoč vse zakonske obveznosti in mednar

Pogoji poslovanja Catena.si je spletna trgovina podjetja Catena d.o.o.. Pogoji poslovanja so sestavljeni upoštevajoč vse zakonske obveznosti in mednar Pogoji poslovanja Catena.si je spletna trgovina podjetja Catena d.o.o.. Pogoji poslovanja so sestavljeni upoštevajoč vse zakonske obveznosti in mednarodne smernice za e-poslovanje, ki jih zastopa tudi

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 1294 final UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Uredbe (EU) 2017/2400 in Direktive 2007/46/

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 1294 final UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Uredbe (EU) 2017/2400 in Direktive 2007/46/ EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 19.2.2019 C(2019) 1294 final UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne 19.2.2019 o spremembi Uredbe (EU) 2017/2400 in Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede določitve emisij

Prikaži več

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/ z dne 16. maja o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2015/ o dopo

DELEGIRANA  UREDBA  KOMISIJE  (EU)  2018/ z dne  16. maja o spremembi  in  popravku  Delegirane  uredbe  (EU)  2015/ o dopo 30.7.2018 L 192/1 II (Nezakonodajni akti) UREDBE DELEGIRN UREDB KOMISIJE (EU) 2018/1063 z dne 16. maja 2018 o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013

Prikaži več

EN

EN SL SL SL KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI Bruselj, XXX Osnutek UREDBE KOMISIJE (ES) št. /2009 z dne [ ] o spremembi Uredbe (ES) št. 1702/2003 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in

Prikaži več

Na podlagi akta o ustanovitvi družbe NLB Skladi, upravljanje premoženja, d.o.o., uprava družbe sprejema Pravila vodenja poddepoja družbe NLB Skladi, d

Na podlagi akta o ustanovitvi družbe NLB Skladi, upravljanje premoženja, d.o.o., uprava družbe sprejema Pravila vodenja poddepoja družbe NLB Skladi, d Na podlagi akta o ustanovitvi družbe NLB Skladi, upravljanje premoženja, d.o.o., uprava družbe sprejema Pravila vodenja poddepoja družbe NLB Skladi, d.o.o. 3. različica, 28. 5. 2019 Kazalo 1. Uvodne določbe...

Prikaži več

KM_C

KM_C VABILO K ODDAJI ZAVEZUJOČIH PONUDB ZA NAKUP STANOVANJA NA ZELENICI 8 V CELJU - NEPREMIČNINE CELJE ID 1077-19-33 1 Predmet prodaje Predmet prodaje v tem vabilu k oddaji zavezujočih ponudb za nakup stanovanja

Prikaži več

Na podlagi 180. člena Statuta Mestne občine Koper (Uradne objave, št. 40/00 in 30/01) R A Z G L A Š A M O D L O K O AVTO TAKSI PREVOZIH Številka:K1053

Na podlagi 180. člena Statuta Mestne občine Koper (Uradne objave, št. 40/00 in 30/01) R A Z G L A Š A M O D L O K O AVTO TAKSI PREVOZIH Številka:K1053 Na podlagi 180. člena Statuta Mestne občine Koper (Uradne objave, št. 40/00 in 30/01) R A Z G L A Š A M O D L O K O AVTO TAKSI PREVOZIH Številka:K1053-4/2002 Datum: 13. junija 2003 ŽUPAN Boris Popovič

Prikaži več

Poročilo o zaključnem računu Izvajalske agencije za mala in srednja podjetja za proračunsko leto 2015 z odgovorom Agencije

Poročilo o zaključnem računu Izvajalske agencije za mala in srednja podjetja za proračunsko leto 2015 z odgovorom Agencije 1.12.2016 SL Uradni list Evropske unije C 449/61 POROČILO o zaključnem računu Izvajalske agencije za mala in srednja podjetja za proračunsko leto 2015 z odgovorom Agencije (2016/C 449/11) UVOD 1. Izvajalska

Prikaži več

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1249/2012 z dne 19. decembra 2012 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede oblike evidenc, ki jih morajo v

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1249/2012 z dne 19. decembra 2012 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede oblike evidenc, ki jih morajo v L 352/32 Uradni list Evropske unije 21.12.2012 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1249/2012 z dne 19. decembra 2012 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede oblike evidenc, ki jih morajo v skladu

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc MESTNA OBČINA NOVA GORICA Na podlagi 4. člena Zakona o javnih skladih (Ur. list RS, št. 22/00) in svojih statutov so občine sprejele: na podlagi 11. člena statuta mestni svet Mestne občine Nova Gorica

Prikaži več

SL Uradni list Evropske unije L 86/9 UREDBA KOMISIJE (ES) št. 282/2008 z dne 27. marca 2008 o recikliranih polimernih materialih in izdelkih

SL Uradni list Evropske unije L 86/9 UREDBA KOMISIJE (ES) št. 282/2008 z dne 27. marca 2008 o recikliranih polimernih materialih in izdelkih 28.3.2008 Uradni list Evropske unije L 86/9 UREDBA KOMISIJE (ES) št. 282/2008 z dne 27. marca 2008 o recikliranih polimernih materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in spremembi Uredbe (ES)

Prikaži več

KM_C

KM_C POVABILO K ODDAJI ZAVEZUJOČIH PONUDB ZA NAKUP STANOVANJA TRNOVELJSKA CESTA 14 V CELJU - NEPREMIČNINE CELJE ID 1073-2466-13 IN GARAŽNEGA MESTA ID 1073-2466-63 1 Predmet prodaje Predmet prodaje v tem povabilu

Prikaži več

Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika o izogibanju nasprotjem interesov in pogojih za opravljanje dela izven Univerze v Ljubljani predstavlja zgolj

Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika o izogibanju nasprotjem interesov in pogojih za opravljanje dela izven Univerze v Ljubljani predstavlja zgolj Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika o izogibanju nasprotjem interesov in pogojih za opravljanje dela izven Univerze v Ljubljani predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega univerza

Prikaži več

Impact assessment Clean 0808

Impact assessment  Clean 0808 EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 13.9.2017 SWD(2017) 501 final DELOVNI DOKUMENT SLUŽB KOMISIJE POVZETEK OCENE UČINKA Spremni dokument k predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o Agenciji EU za kibernetsko

Prikaži več

REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR Predlog zakonske ureditve proizvajalčeve razširjene odgovornosti (PRO) Okoljski dan gospodarstva,

REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR Predlog zakonske ureditve proizvajalčeve razširjene odgovornosti (PRO) Okoljski dan gospodarstva, Predlog zakonske ureditve proizvajalčeve razširjene odgovornosti (PRO) Okoljski dan gospodarstva, GZS, 4. junij 2019 Peter Tomše, Direktorat za okolje, Sektor za odpadke peter.tomse@gov.si RAZLOGI ZA SPREMEMBE

Prikaži več

29. REDNA SEJA VLADE RS Ljubljana, Vlada RS se je na svoji 29. redni seji med drugim izdala Uredbo o načinu izvajanja gospodarske javne

29. REDNA SEJA VLADE RS Ljubljana, Vlada RS se je na svoji 29. redni seji med drugim izdala Uredbo o načinu izvajanja gospodarske javne 29. REDNA SEJA VLADE RS Ljubljana, 25. 4. 2019 - Vlada RS se je na svoji 29. redni seji med drugim izdala Uredbo o načinu izvajanja gospodarske javne službe javni linijski prevoz potnikov v notranjem cestnem

Prikaži več

Sklep Komisije z dne 12. decembra 2013 o priglasitvi prehodnega nacionalnega načrta iz člena 32 Direktive 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta o

Sklep Komisije z dne 12. decembra 2013 o priglasitvi prehodnega nacionalnega načrta iz člena 32 Direktive 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta o L 335/52 Uradni list Evropske unije 14.12.2013 SKLEP KOMISIJE z dne 12. decembra 2013 o priglasitvi prehodnega nacionalnega načrta iz člena 32 Direktive 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta o industrijskih

Prikaži več

Porevizijsko poročilo: Popravljalna ukrepa Upravnega sodišča Republike Slovenije

Porevizijsko poročilo: Popravljalna ukrepa Upravnega sodišča Republike Slovenije Porevizijsko poročilo Popravljalna ukrepa Upravnega sodišča Republike Slovenije POSLANSTVO Računsko sodišče pravočasno in objektivno obvešča javnosti o pomembnih razkritjih poslovanja državnih organov

Prikaži več

PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETI

PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETI PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU UKREPI DE MINIMIS V SKLADU Z UREDBO KOMISIJE

Prikaži več

(Microsoft Word - Pravilnik o osnovah in merilih za dolocanje visine narocnine clanom GS1 Slovenija - \310istopis )

(Microsoft Word - Pravilnik o osnovah in merilih za dolocanje visine narocnine clanom GS1 Slovenija - \310istopis ) Prečiščeno besedilo vsebuje Pravilnik o osnovah in merilih za določanje višine naročnine, ki jo kolektivni člani letno plačujejo za uporabo dodeljenih številk GS1, ki ga na podlagi določil 19., 54. in

Prikaži več