SUN P7 - P12. cod. 3540I815 07/2011 (Rev. 00)

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "SUN P7 - P12. cod. 3540I815 07/2011 (Rev. 00)"

Transkripcija

1 cod. 0I 0/0 (Rev. 00) IT - ISTRUZIO PR USO 'ISTZIO MUTZIO - ISTRUCTIOS FOR US, ISTTIO D MITC CS - ÁVOD K POUŽITÍ, ISTCI ÚDRŽ RO - ISTRUC IUI D UTIIZR, ISTR I ÎTRTIR RU -, SK - ÁVOD POUŽITI, IŠTÁCI ÚDRŽU

2 IT egenda. VVRTZ GRI eggere ed osservare attentamente le avvertenze contenute in questo libretto di istruzioni. Dopo l installazione della caldaia, informare l utilizzatore sul funzionamento e consegnargli il presente manuale che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e deve essere conservato con cura per ogni ulteriore consultazione. installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. È vietato ogni intervento su organi di regolazione sigillati. Un errata installazione o una cattiva manutenzione possono causare danni a persone, animali o cose. È esclusa qualsiasi responsabilità del costruttore per i danni causati da errori nell installazione e nell uso e comunque per inosservanza delle istruzioni. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull interruttore dell impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. eventuale riparazionesostituzione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all uso per il quale è stato espressamente previsto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Gli elementi dell imballaggio non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. e immagini riportate nel presente manuale sono una rappresentazione semplificata del prodotto. In questa rappresentazione possono esserci lievi e non significative differenze con il prodotto fornito.. ISTRUZIOI D USO. Presentazione Gentile Cliente, a ringraziamo di aver scelto, un bruciatore FRROI di concezione avanzata, tecnologia all avanguardia, elevata affidabilità e qualità costruttiva. è un bruciatore di pellet, la cui elevata compattezza e disegno originali lo rendono adatto all impiego sulla maggior parte delle caldaie per combustibile solido oggi presenti sul mercato. a cura nel progetto e nella produzione industriale ha permesso di ottenere una macchina ben equilibrata, dagli alti rendimenti, bassi tenori di emissioni CO ed Ox ed una fiamma molto silenziosa.. Pannello comandi Visualizzazione display Il display visualizzerà informazioni diverse in base alla metodologia di funzionamento impostata. e metodologie di funzionamento sono : = Gestione bruciatore (Default setting) = Gestione bruciatore (Secondo orologio interno o contatto) C = Gestione bruciatore (Secondo orologio interno e contatto) Display 0 Rif. fig. Metodo Metodo e C Pulsante impostazione giorno/ora Pulsante selezione modalità funzionamento Pulsante Override Pulsante - Pulsante programmazione Pulsante + Display Simbolo funzionamento utomatico Simbolo Menù programmazione 0 Simbolo richiesta accensione bruciatore on utilizato Simbolo multifunzione: in funzione utomatico, indica quando l'orologio programmatore è nella fascia di richiesta se non è stato selezionato il funzionamento utomatico, indica il funzionamento Manuale On Simbolo Override Simbolo disattivato Simbolo Giorno Simbolo disattivato Simbolo Impostazione Temperatura sensore riscaldamento Ora corrente Simbolo C Minuti correnti ttuale potenza bruciatore = Minima = Massima O/FH = Durante Preventilazione/Post ventilazione = Durante Postventilazione Giorno della settimana Indicazione bruciatore acceso Indicazioni durante il funzionamento fig. - Metodo fig. - Metodo e C a richiesta d'accensione (generata alla chiusura del contatto sui morsetti - (vedi fig. ), in condizioni di default setting) è indicata dall'attivazione del simbolo radiatore (part. 0 - fig. ).. ccensione fig. - Pannello comandi fig. - Metodo fig. - Metodo e C Fornire alimentazione elettrica all'apparecchio: Durante i primi 0 secondi il display visualizza: - a versione software dell interfaccia utente e della centralina (solo metodo ) - nocu (solo metodo e C) Il bruciatore esegue una pre-ventilazione della camera di combustione. l termine di questo tempo, il bruciatore sarà pronto per il funzionamento. IT cod. 0I - 0/0 (Rev. 00)

3 . Regolazioni Impostazione orologio (solo metodo e C). Premere il pulsante impostazione giorno/ora (part. - fig. ).. Sul display (part. - fig. ), le icone OROOGIO e DY lampeggiano: impostare il giorno corrente della settimana attraverso i tasti + e - (part. e - fig. ), considerando che =lunedì, =domenica. Confermare il giorno attraverso la pressione del pulsante impostazione giorno/ ora (part. - fig. ).. Sul display (part. - fig. ), le due cifre dell OR TTU e l icona OROOGIO lampeggiano: impostare l ora esatta attraverso i tasti + e - (part. e - fig. ), da 00 a. Confermare l ora attraverso la pressione del pulsante impostazione giorno/ora (part. - fig. ).. Sul display (part. - fig. ), le due cifre dei MIUTI TTUI e l icona OROOGIO lampeggiano: impostare i minuti esatti attraverso i tasti + e - (part. e - fig. ), da 00 a. Confermare i minuti attraverso la pressione del pulsante impostazione giorno/ora (part. - fig. ). Funzionamento Riscaldamento utomatico, Manuale On, Manuale Off Premendo il pulsante selezione modalità funzionamento (part. - fig. ) è possibile impostare il:. In Funzionamento utomatico, sul display (part. - fig. ), è visualizzata l icona OROOGIO. a richiesta d attivazione e di disattivazione del bruciatore dipende dal programma settimanale impostato. ella fascia oraria di richiesta, sul display (part. - fig. ), è visualizzata anche l icona O.. In Funzionamento Manuale On, sul display (part. - fig. ), è visualizzata solo l icona O. Il bruciatore risulta sempre in richiesta. Il programma settimanale impostato è by-passato.. In Funzionamento Manuale Off, sul display (part. - fig. ), non è visualizzata né l icona O, né l icona OROOGIO. Il bruciatore risulta spento. Il programma settimanale impostato è by-passato. Programma settimanale pre-impostato 0:0 0:0 :00 :00 :0 :0 Il programma settimanale è pre-impostato con fasce orarie di O e fasce orarie di OFF: uguali per ogni giorno della settimana. ella fascia oraria di richiesta, sul display (part. - fig. ), è visualizzata l icona O. ttenzione: verificare metodologia funzionamento bruciatore (vedi sez..) Modifica del programma settimanale (solo metodo e C). Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ). Selezionare il giorno da programmare attraverso i tasti + e - (part. e - fig. ): Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del unedì Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Martedì Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Mercoledì Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Giovedì Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Venerdì Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Sabato Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Domenica Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento periodo unedì - Venerdì Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento periodo Sabato - Domenica Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento periodo unedì - Sabato Day e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento periodo unedì - Domenica Day e Radiatore lampeggianti: non utilizzato. Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ):. 0:0 e Radiatore lampeggianti, O, Utilizzare i tasti + e - (part. e fig. ) per modificare l inizio della st fascia oraria di O; esempio 0:00Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ). 0:0 e Radiatore lampeggianti, Utilizzare i tasti + e - (part. e fig. ) per modificare l inizio della st fascia oraria di OFF; esempio 0:00Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ). :00 e Radiatore lampeggianti, O, Utilizzare i tasti + e - (part. e fig. ) per modificare l inizio della st fascia oraria di O; esempio :0Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ). :00 e Radiatore lampeggianti, Utilizzare i tasti + e - (part. e fig. ) per modificare l inizio della st fascia oraria di OFF; esempio :00Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ). :0 e Radiatore lampeggianti, O, Utilizzare i tasti + e - (part. e fig. ) per modificare l inizio della st fascia oraria di O; esempio :00Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ). :0 e Radiatore lampeggianti, Utilizzare i tasti + e - (part. e fig. ) per modificare l inizio della st fascia oraria di OFF; esempio :0Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ) 0. Ripetendo la procedura appena descritta, si può programmare la st fascia oraria di O e la st fascia oraria di OFF.. Premere il pulsante Programmazione "P" (part. - fig. ) per secondi, si esce dalla modalità programmazione. Menù parametri accesso al menù parametri avviene premendo il pulsante programmazione M (part. - fig. ) per secondi. Viene visualizzato il parametro u0 : identificato dalla scritta ST 0. Premendo il pulsante P (part. - fig. ) sarà possibile scorrere la lista dei parametri. Per modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti + e - (part. e - fig. ): la modifica verrà salvata automaticamente. Una volta modificato il parametro, è necessario attendere secondi: il dato lampeggia e viene salvato. Tabella. Parametri Descrizione Range u0 Regolazione setpoint mandata 0-0 C 0 C u0 Potenza massima bruciatore - u0 Metodologia funzionamento bruciatore (vedi par.) 0-0 Per uscire dal menù, premere il pulsante "selezione modalità funzionamento - M" (Part. fig. ) per secondi. Menù parametri service accesso al menù parametri avviene premendo il pulsante programmazione P (part. - fig. ) per 0 secondi. Viene visualizzato il parametro t0 : identificato dalla scritta ST 0. Premendo il pulsante P (part. - fig. ) sarà possibile scorrere la lista dei parametri. Per modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti + e - (part. e fig. ): la modifica verrà salvata automaticamente. Una volta modificato il parametro, è necessario attendere secondi: il dato lampeggia e viene salvato. Tabella. Parametri Descrizione Range Default/ SU P SU P t0 Funzione carica pellet 0=Disabilitata =bilitata 0=Disabilitata 0=Disabilitata t0 Sonda mandata 0=Disabilitata =bilitata =bilitata =bilitata t0 Setpoint ventilatore in ccensione 0-00 Pa Pa Pa t0 Tempo attivazione coclea in 0-00 (= secondi) ccensione t0 Timer calcolo regolazione (Solo con funzionamento bruciatore con Sonda mandata Modulante) 0-00 secondi secondi secondi t0 Timer funzione Rampa 0-00 secondi 00 secondi 00 secondi t0 Periodo (Tempo attivazione+disattivazione) coclea a regime (da Potenza a Potenza ) 0-0 secondi secondi secondi t0 t0 t0 t t t t t t t t Setpoint ventilatore a Potenza Tempo attivazione coclea a Potenza Setpoint ventilatore a Potenza Tempo attivazione coclea a Potenza Setpoint ventilatore a Potenza Tempo attivazione coclea a Potenza Setpoint ventilatore a Potenza Tempo attivazione coclea a Potenza Setpoint ventilatore a Potenza Tempo attivazione coclea a Potenza Selezione funzionamento bruciatore (Solo con Sonda Mandata) 0-00 Pa Pa Pa 0-00 (00=0 secondi) 0-00 Pa Pa 0 Pa 0-00 (00=0 secondi) Pa 0 Pa 00 Pa 0-00 (00=0 secondi) 0-00 Pa 0 Pa 0 Pa 0-00 (00=0 secondi) Pa 0 Pa Pa 0-00 (00=0 secondi) 0=On/Off =Modulante 0=On/Off 0=On/Off t Tempo Post ventilazione 0-00 (00=0 secondi) t0 Tensione fotoresistenza 0-0 (0 = Vdc) Per uscire dal menù, premere il pulsante programmazione P (part. - fig. ) per 0 secondi. cod. 0I - 0/0 (Rev. 00) IT

4 . Istruzioni per il funzionamento Il funzionamento del bruciatore, una volta installato e regolato correttamente, è completamente automatico e non richiede di fatto alcun comando da parte dell utente. In caso di mancanza di combustibile o anomalie il bruciatore si arresta e va in blocco. Si consiglia di provvedere al rifornimento del combustibile prima del suo totale esaurimento per evitare il funzionamento irregolare del bruciatore. Fare attenzione che il locale in cui è installato il bruciatore, oltre che privo di oggetti o materiali infiammabili, gas corrosivi o sostanze volatili, non sia polveroso. a polvere, infatti, richiamata dal ventilatore, aderisce alle pale della girante e ne riduce la portata d aria oppure causa l ostruzione del disco di stabilità fiamma pregiudicandone l efficienza. on permettere che il bruciatore sia manomesso da persone inesperte o da bambini. Regolazione potenza massima (param. u0) in funzione della caldaia Istruzioni di montaggio del bruciatore a pellet nella caldaia SF Sono disponibili dei kit opzionali per l'uso del bruciatore a pellet con caldaie SF. Per l installazione fare riferimento alle istruzioni contenute negli stessi kit. termine del montaggio del kit in caldaia, montare il bruciatore. Fissare il boccaglio con le viti M e il bruciatore con il dado. Collegare il cavo ai morsetti e, e il cavo T al sensore V. Fissare il cofano P al corpo bruciatore con le viti R e il particolare S al bruciatore. S Valore parametro SU P Potenza - kw SU P Potenza - kw V M T. ISTZIO. Disposizioni generali Questo apparecchio deve essere destinato solo all uso per il quale è stato espressamente previsto. Questo apparecchio può essere applicato, compatibilmente alle sue caratteristiche e prestazioni ed alla sua potenzialità termica, generatori di calore per combustibili solidi. Ogni altro uso deve considerarsi improprio e quindi pericoloso. on è consentito né aprire o manomettere i componenti dell apparecchio, ad esclusione delle sole parti previste nella manutenzione, né è consentito modificare l apparecchio per alterarne le prestazioni o la destinazione d uso. Se il bruciatore viene completato con optionals, kits o accessori si dovranno utilizzare solo prodotti originali. ISTZIO TRTUR D RUCITOR DV SSR F- FTTUT SOTTO D PRSO SPCIIZZTO DI SICUR QUIFICZIO, OTTMPRDO TUTT ISTRUZIOI RIPORT- T PRST MU TCICO, DISPOSIZIOI DI GG VIGTI, PRSCRIZIOI DI ORM ZIO D VTUI ORMTIV OCI SCODO RGO D UO TCIC.. Installazione in caldaia uogo di installazione Il locale entro il quale caldaia e bruciatore sono installati deve avere le aperture verso l esterno secondo quanto prescritto dalle norme vigenti. Se nello stesso locale vi sono più bruciatori o aspiratori che possono funzionare assieme, le aperture di aereazione devono essere dimensionate per il funzionamento contemporaneo di tutti gli apparecchi. Il luogo di installazione deve essere privo di oggetti o materiali infiammabili, gas corrosivi polveri o sostanze volatili che, richiamate dal ventilatore possano ostruire i condotti interni del bruciatore o la testa di combustione. ambiente deve essere asciutto e non esposto a pioggia, neve o gelo. Fissare il bruciatore alla porta. ffettuare i collegamenti elettrici come riportato al cap. (schema elettrico). el caso il bruciatore venga installato in una caldaia, utilizzare l apposito kit di trasformazione. Inserire la sonda di temperatura contenuta nel kit nella guaina sul corpo della caldaia in ghisa ed effettuare i relativi collegamenti elettrici. I RUCITOR STTO PROGTTTO PR FUZIOR SU G- RTOR DI COR CO CMR DI COMUSTIO I DPRSSIO. I COTITOR D PTS DV SSR POSIZIOTO I MODO CH I TUO FSSII DI COGMTO COC/RUCITOR O SUISC DFORMZIOI /O PIGH. M fig. Inserire il tubo di alimentazione motorizzato Y nel serbatoio raccolta pellet X ed effettuare il collegamento coclea-bruciatore in modo tale che il tubo flessibile W non subisca deformazioni e/o pieghe. necessario rispettare la quota indicata nella fig.. Regolare il bruciatore come previsto dal relativo manuale istruzioni in particolare, impostare il parametro u0 sulla centraliana del bruciatore come riportato nella tabella. Modello Portata termica nominale kw.. Potenza termica nominale kw 0 Parametro u0 P R fig. OK IT cod. 0I - 0/0 (Rev. 00)

5 Y W min. 00 X fig. OK fig. fig. 0 cod. 0I - 0/0 (Rev. 00) fig.. Collegamenti elettrici Il bruciatore è dotato di una morsettiera multipolare per gli allacciamenti elettrici; far riferimento allo schema elettrico nel capitolo Caratteristiche e dati tecnici per le connessioni. I collegamenti da effettuare a cura dell installatore sono: inea di alimentazione Contatto di richiesta Collegamento motore coclea Collegamento sonda temperatura a lunghezza dei cavi di collegamento deve permettere l apertura del bruciatore ed eventualmente del portellone della caldaia. In caso di guasto al cavo di alimentazione del bruciatore, la sua sostituzione va fatta solo da persona abilitata. Il bruciatore va collegato ad una linea elettrica monofase, 0 Volt-0Hz. Far verificare da personale professionalmente qualificato l efficenza e l adeguatezza dell impianto di terra, il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell impianto. Far verificare inoltre che l impianto elettrico sia adeguato alla potenza massima assorbita dall apparecchio, indicata in targhetta dati caldaia. È importante rispettare le polarità (I: cavo marrone / UTRO: cavo blu / TRR: cavo giallo-verde) negli allacciamenti alla linea elettrica.. limentazione combustibile Disposizioni generali Il bruciatore deve essere alimentato dal tipo di combustibile per il quale è predisposto, come indicato sulla targa dell apparecchio e nella tabella dati tecnici al sez.. di questo manuale. Consigliamo l utente di utilizzare pellet di buona qualità, in quanto quello di bassa qualità determina basse rese caloriche, alto contenuto di ceneri con conseguenti interventi di pulizia frequenti, possibilità di usura precoce dei componenti del bruciatore esposti al fuoco, intasamento della coclea e del bruciatore dovuti ad eccesso di segatura sciolte, blocchi di funzionamento dovuti a sedimentazione di materiali non combustibile all interno del bruciatore. Per distinguere il pellet di qualità è bene seguire alcuni accorgimenti: Deve essere costituito da cilindri di diametro costante ed avere una superficie liscia e lucida. Controllare che sulle etichette siano riportati gli estremi delle certificazioni di qualità Controllare che le confezioni siano integre in modo che il pellet non assorba umidità. Carica pellet È possibile attivare la carica del pellet entro 0 minuti dopo aver alimentato elettricamente il bruciatore. ntro questo tempo, il sistema mette a disposizione tentativi da minuti, durante i quali viene attivata solamente la coclea. Durante la carica del pellet non risulta possibile accendere il bruciatore. Sequenza:. Fornire alimentazione elettrica al bruciatore.. ttendere il termine della fase di pre-ventilazione.. Premere il pulsante programmazione P (part. - fig. ) per secondi. - Viene visualizzato il parametro tø : identificato dalla scritta ST 0. - Impostare il parametro a per avviare il primo tentativo da minuti. In qualsiasi momento è possibile terminarlo, ponendo il parametro 0. - el caso in cui il primo tentativo non sia stato sufficente, ripetere la sequenza precedente portando il parametro a 0 e poi a : sia per il secondo che per il terzo tentativo di carica.. Per poter eseguire altri tentativi, togliere e ridare alimentazione elettrica all apparecchio. IT

6 . SRVIZIO MUTZIO Tutte le operazioni di regolazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da Personale Qualificato e di sicura qualificazione, in conformità alle norme vigenti. Il personale della nostra organizzazione di vendita e del Servizio Tecnico ssistenza Clienti di Zona è a vostra disposizione per ogni ulteriore informazione. FRROI declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dalla manomissione dell apparecchio da parte di persone non qualificate e non autorizzate.. Metodologia funzionamento bruciatore Per gestire l accensione del bruciatore sono previste metodologie: - Gestione ruciatore (default setting) a richiesta d accensione del bruciatore viene attivata esclusivamente alla chiusura del contatto sui morsetti - (vedi fig. ). orologio ed il programma settimanale impostato sono by-passati: si può anche non impostare l ora corretta. - Gestione ruciatore (Secondo Orologio interno o Contatto) a richiesta d accensione del bruciatore viene attivata dall Orologio (durante il Funzionamento Riscaldamento utomatico in Fascia O oppure in Funzionamento Riscaldamento Manuale O) O alla chiusura del contatto sui morsetti - (vedi fig. ). Si rende necessario impostare l Orologio ed eventualmente modificare il programma settimanale impostato di default. C -Gestione ruciatore (Secondo Orologio interno e Contatto) a richiesta d accensione del bruciatore viene attivata dall Orologio (durante il Funzionamento Riscaldamento utomatico in Fascia O oppure in Funzionamento Riscaldamento Manuale O) e se è chiuso il contatto sui morsetti - (vedi fig. ). Si rende necessario impostare l Orologio ed eventualmente modificare il programma settimanale impostato di default. a selezione, o C avviene dal menù utente dell Orologio. Premere il pulsante selezione modalità funzionamento M (part. - fig. ) per secondi. Premere volte il pulsante Programmazione P (part. - fig. ). Viene visualizzato il parametro n : identificato dalla scritta ST 0. Impostare a 00 per modo, 0 per modo, 0 per modo C attraverso i tasti + e - (part. e - fig. ). Una volta selezionata la metodologia è necessario attendere secondi: il dato lampeggia e viene salvato. Per uscire dal menù, premere il pulsante selezione modalità funzionamento M (part. - fig. ) per secondi.. Messa in servizio Verifiche da eseguire alla prima accensione, e dopo tutte le operazioni di manutenzione che abbiano comportato la disconnessione degli impianti o un intervento su organi di sicurezza o parti del bruciatore: Prima di accendere il bruciatore Controllare che il bruciatore sia fissato correttamente in caldaia con le tarature preliminari indicate precedentemente. ccertarsi che caldaia ed impianto siano stati riempiti d acqua od olio diatermico, che le valvole del circuito idraulico siano aperte e che il condotto di evacuazione fumi sia libero e correttamente dimensionato. Verificare la chiusura della porta caldaia, in modo che la fiamma si generi solamente all interno della camera di combustione. Verificare il corretto posizionamento della coclea e del tubo flessibile di collegamento al bruciatore. Riempire il serbatoio di pellet. Verificare il corretto posizionamento e collegamento della sonda temperatura. Verificare che la griglia (part. fig. ) sia pulita. ccensione del bruciatore Fornire alimentazione elettrica, chiudendo l interruttore generale a monte del bruciatore. Per riempire la coclea di pellets vedi sez... Chiudere la linea dei termostati (caldaia/ambiente). Taratura del bruciatore. Collegare un analizzatore di combustione all uscita della caldaia e lasciare funzionare il bruciatore a pieno regime per 0 minuti; verificare nel frattempo la funzionalità del condotto di evacuazione dei fumi.. CCRTRSI CH CMR DI COMUSTIO SI I DPRSSIO. Verificare la combustione alla potenza massima del bruciatore (regolata in base alla potenza nominale della caldaia).. Parametri della combustione: O compreso tra % e il % CO compreso tra 0 e 000 ppm Per la taratura del bruciatore, variare il setpoint ventilatore modificando il relativo parametro (vedi paragrafo Menù parametri service e tabella al cap..). Il valore CO è influenzato dalla qualità del pellet, dalla quantità di sporco presente nella testa di combustione e dal tiraggio della caldaia. Se si vuole far funzionare il bruciatore in modo MODUT, è necessario modificare il parametro T e quindi seguire i punti e sotto riportati.. Verificare gli altri step del bruciatore riducendo il valore del parametro u0 sino a (vedi paragrafo Menù parametri service e tabella al cap..).. Riportare il parametro u0 al valore corretto.. Manutenzione Verificare periodicamente la pulizia delle parti del bruciatore che tenderanno a sporcarsi in funzione della qualità del pellet o a causa di una cattiva regolazione del bruciatore. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, con cadenza almeno annuale, che deve essere eseguita da personale abilitato. e operazioni basilari da effettuare sono: controllo e pulizia della parti interne del bruciartore e caldaia come indicato nei paragrafi successivi; analisi completa della combustione (dopo funzionamento a regime per almeno 0 minuti) e verifica delle corrette tarature; pertura cofano e smontaggio del bruciatore Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo all interno del bruciatore, togliere l alimentazione elettrica al bruciatore agendo sull interruttore generale dell impianto. Per l apertura Svitare le viti () e togliere il cofano (). I componenti interni, motore, serranda, ecc. sono direttamente accessibili. Per lo smontaggio Svitare le viti () e togliere il cofano (), svitare il dado (C) e scollegare il corpo, svitare le viti di fissaggio (D) ed estrarre il boccaglio (). D C fig. fig. - Griglia bruciatore IT cod. 0I - 0/0 (Rev. 00)

7 Verifiche su parti e componenti Ventilatore Verificare che all interno del ventilatore e sulle pale della girante non vi sia accumulo di polvere: riduce la portata d aria e causa, conseguentemente, combustione inquinante. Testa di combustione Verificare che tutte le parti della testa di combustione siano integre, non deformate dall alta temperatura, prive di impurità provenienti dall ambiente e correttamente posizionate. Fotoresistenza Pulire il vetrino da polvere eventuale. a fotoresistenza è inserita in sede a pressioe, per estrarre tirarla verso l esterno.. Risoluzione dei problemi Il bruciatore è dotato di un avanzato sistema di autodiagnosi. el caso di un'anomalia al bruciatore, il display (Part. - fig. ) lampeggia indicando il codice dell'anomalia. Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera ""): per il ripristino del funzionamento è sufficente premere il tasto "P" (Part. - fig. ) per secondo; se il bruciatore non riparte è necessario, prima, risolvere l'anomalia. ltre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera "F") che vengono ripristinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funzionamento normale del bruciatore. Tabella. - ista anomalie. CRTTRISTICH DTI TCICI. Dimensioni Codice nomalia Causa Soluzione 0 F0 0 0 F0 F0 F0 0 locco mancata accensione Smaltimento fiamma parassita locco per fiamma parassita locco termostato sicurezza coclea nomalia regolazione pressione condotto nomalia trasduttore di pressione (sconnesso) nomalia sonda corpo caldaia (se abilitata) nomalia cablaggio Contenitore pellets vuoto Cavo coclea interrotto oscollegato Resistenza accenditore guasta Testa di combustione sporca Condotto alimentazione pelletsoccluso a richiesta di calore è terminata, ma il bruciatore rileva fiamma Fotoresistenza in cortocircuito uce estranea investe lafotoresistenza Parametri di accensione non corretti Caldaia in pressione Termostato di sicurezza guasto Tubetto del collegamento sensore di pressione schiacciato Motore ventilatore danneggiato Ventola sporca Cablaggio interrotto Sensore danneggiato Cablaggio in corto circuito Cablaggio interrotto Ponticello morsetti - non collegato Riempire di pellets il contenitore Ripristinare il collegamento Sostituire e svuotare latesta dal pellets Svuotarla e pulirla iberarlo, controllare chela testa di combustione non sia intasata ed eventualmente svuotarla ttendere termine post-ventilazione Sostituire fotoresistenza liminare fonte di luce Verificare parametri trasparenti 0= e 0= Pulirla e verificare il correttotiraggio minimo del camino (0Pa) Sostituirlo Sostituire Sostituire Pulirla Verificare il cablaggio o sostituire il sensore Verificare il cablaggio o sostituire il sensore Verificare il cablaggio Ø0 Ø 0 Ø fig. - Dimensionale SU P 0 0 Ø 0 0 Ø Ø fig. - Dimensionale SU P cod. 0I - 0/0 (Rev. 00) IT

8 . Vista generale e componenti principali fig. egenda Trasduttore di pressione Centralina Corpo bruciatore Morsettiera Interfaccia utente Resistenza Fotoresistenza Termostato Tubo per carico bruciatore 0 Motore Ventola occaglio Griglia. Tabella dati tecnici 0 Dati Unità SU P SU P Portata Termica max. kw..0 (Q) Portata Termica min. kw. 0.0 (Q) Portata Combustibile max. kg/h.. Portata Combustibile min. kg/h.. Indice di protezione elettrica IP X0D X0D Tensione di alimentazione/frequenza V/hz 0/0 0/0 Potenza elettrica assorbita W Potenza elettrica accenditore W Peso a vuoto kg. Capacità Serbatoio litri Contenuto Serbatoio kg 0 Dimensioni Pellets (diametro/lunghezza max.) mm / / Depressione camera di combustione mbar IT cod. 0I - 0/0 (Rev. 00)

9 . Schema elettrico ITRFCCI UTT IT0.0. X FR OUT +V GD X 0 DM 0 C D X X fig. - Schema elettrico con morsettiera poli ITRFCCI UTT IT0.0. X OUT +V GD FR X 0 DM 0 C D X X fig. - Schema elettrico con morsettiera poli egenda FR Fotoresistenza Ventilatore Sensore temperatura riscaldamento Termostato sicurezza pellet ccenditore Trasduttore di pressione aria alimentazione elettrica Coclea motore C Contatto di richiesta D Segnalazione blocco Sblocco bruciatore cod. 0I - 0/0 (Rev. 00) IT

10 Certificato di Garanzia a presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi destinati alla commercializzazione, venduti ed installati sul solo territorio italiano a Direttiva uropea //C ha per oggetto taluni aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo e regolamenta il rapporto tra venditore finale e consumatore. a direttiva in oggetto prevede che in caso di difetto di conformità del prodotto, il consumatore ha diritto a rivalersi nei confronti del venditore finale per ottenerne il ripristino senza spese, per un periodo di mesi dalla data di acquisto. Ferroli S.p.., pur non essendo venditore finale nei confronti del consumatore, intende comunque supportare le responsabilità del venditore finale con una propria Garanzia Convenzionale, fornita tramite la propria rete di assistenza tecnica autorizzata alle condizioni riportate di seguito. Oggetto della Garanzia e Durata Con la presente garanzia convenzionale l'azienda produttrice garantisce da tutti i difetti di fabbricazione e di funzionamento gli apparecchi venduti per mesi dalla data di consegna, documentata attraverso regolare documento di acquisto, purché avvenuta entro anni dalla data di fabbricazione del prodotto. a messa in servizio del prodotto deve essere effettuata a cura della società installatrice. ntro 0 giorni dalla messa in servizio il Cliente può richiedere ad un Centro di ssistenza autorizzato il primo controllo gratuito. In questo caso, se il bruciatore è stato abbinato ad una caldaia Ferroli, sullo scambiatore principale della caldaia viene esteso un ulteriore anno di garanzia (quindi anni), sempre a decorrere dalla data di consegna. Modalità per far valere la presente Garanzia In caso di guasto, il cliente deve richiedere entro il termine di decadenza di 0 giorni l intervento del Centro ssistenza di zona, autorizzato Ferroli S.p.. I nominativi dei Centri ssistenza autorizzati sono reperibili: attraverso il sito internet dell azienda costruttrice; attraverso il numero verde I costi di intervento sono a carico dell azienda produttrice, fatte salve le esclusioni previste e riportate nella presente Dichiarazione. Gli interventi in garanzia non modificano la data di decorrenza o la durata della stessa. sclusioni Sono escluse dalla presente garanzia i guasti e gli eventuali danni causati da: trasporto non effettuato a cura dell azienda; inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dall azienda produttrice e riportate sui manuali di utilizzo a corredo del prodotto; errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione, previste dall azienda produttrice e riportate sui manuali di installazione a corredo del prodotto; inosservanza di norme e/o disposizioni previste da leggi e/o regolamenti vigenti, in particolare per assenza o difetto di manutenzione periodica; anormalità o anomalie di qualsiasi genere nell alimentazione degli impianti idraulici, elettrici, di erogazione del combustibile, di camini e/o scarichi; inadeguati trattamenti dell'acqua di alimentazione, trattamenti disincrostanti erroneamente effettuati; corrosioni causate da condensa o aggressività d'acqua; gelo, correnti vaganti e/o effetti dannosi di scariche atmosferiche; mancanza di dispositivi di protezione contro le scariche atmosferiche; trascuratezza, incapacità d'uso, manomissioni effettuate da personale non autorizzato o interventi tecnici errati effettuati sul prodotto da soggetti estranei alla rete di assistenza autorizzata Ferroli; impiego di parti di ricambio non originali Ferroli; manutenzione inadeguata o mancante; parti soggette a normale usura di impiego (anodi, guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.); cause di forza maggiore indipendenti dalla volontà e dal controllo dell azienda produttrice; non rientrano nella garanzia le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria, né eventuali attività o operazioni per accedere al prodotto (smontaggio mobili o coperture, allestimento ponteggi, ecc.). Responsabilità Il personale autorizzato dalla azienda produttrice interviene a titolo di assistenza tecnica nei confronti del Cliente; l installatore resta comunque l unico responsabile dell installazione che deve rispettare le prescrizioni di legge e le prescrizioni tecniche riportate sui manuali di installazione a corredo del prodotto. e condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche offerte da Ferroli Spa. essun terzo è autorizzato a modificare i termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scritti. Diritti di legge a presente garanzia si aggiunge e non pregiudica i diritti dell acquirente previsti dalla direttiva //C e relativo decreto nazionale di attuazione. FRROI S.p.. - Via Ritonda /a - 0 San onifacio (Verona) Italy - tel fax

11 . GR ISTRUCTIOS Carefully read the instructions contained in this instruction booklet. fter boiler installation, inform the user regarding its operation and give him this manual, which is an integral and essential part of the product and must be kept with care for future reference. Installation and maintenance must be carried out by professionally qualified personnel, according to current regulations and the manufacturer's instructions. Do not carry out any operation on the sealed control parts. Incorrect installation or inadequate maintenance can result in damage or injury. The Manufacturer declines any liability for damage due to errors in installation and use or failure to follow the instructions. efore carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the unit from the power supply using the system switch and/or the special cut-off devices. In case of a fault and/or poor operation, deactivate the unit and do not attempt to repair it or directly intervene. Contact professionally qualified personnel. Repair/replacement of the products must only be carried out by professionally qualified using original spare parts. Failure to comply with the above could affect the safety of the unit. This unit must only be used for its intended purpose. ny other use is considered improper and therefore dangerous. The packing materials are potentially hazardous and must not be left within the reach of children. The images given in this manual are a simplified representation of the product. In this representation there may be slight and insignificant differences with respect to the product supplied.. OPRTIG ISTRUCTIOS. Introduction Dear Customer, Thank you for choosing, a FRROI burner featuring advanced design, cutting-edge technology, high reliability and quality construction. is a pellet burner whose compact size and original design make it suitable for use with the majority of solid fuel-burning boilers available on the market. The care taken in its design and industrial production has resulted in a well-balanced product offering high efficiencies, low CO and Ox emissions and a very quiet flame.. Control panel Display The display shows various information, depending on the set operation method. There are operation methods: = urner management (Default setting) = urner management (Second internal clock or contact) C = urner management (Second internal clock or contact) Display Key Ref. fig. Method Methods and C Day/time setting button Operation mode selection button Override button - button Programming button + button Display utomatic mode symbol Programming Menu symbol 0 urner lighting request symbol ot used Multifunction symbol: in utomatic mode, it indicates when the programmer clock is in the request band if utomatic mode was not selected it indicates Manual On mode Override symbol Deactivated symbol Day symbol Deactivated symbol Setting symbol Heating sensor temperature Current time C symbol Current minutes ctual burner power = Minimum = Maximum O/FH = During Pre-ventilation/Post-ventilation = During Post-ventilation Day of the week urner On Indications during operation 0 fig. Method fig. - Methods and C The lighting request (generated on closing of the contact on terminals - (see fig. ), in default setting conditions) is indicated by activation of the radiator symbol (detail 0 - fig. ).. ighting fig. - Control panel fig. Method fig. - Methods and C Switch on the power to the unit: During the first 0 seconds the display shows: - The software version of the user interface and the controller (method only) - nocu (methods and C only) The burner does a pre-ventilation of the combustion chamber. t the end of this time, the burner will be ready to work. cod. 0I - 0/0 (Rev. 00)

12 . djustments Setting the clock (methods and C only). Press the day/time setting button (detail - fig. ).. The COCK and DY icons flash on the display (detail - fig. ): set the current day of the week with the + and - buttons (details and - fig. ), considering that =Monday, =Sunday. Confirm the day by pressing the day/time setting button (detail - fig. ).. The two digits of the CURRT HOUR and the COCK icon flash on the display (detail - fig. ): set the exact hour with the + and - buttons (details and - fig. ), from 00 to. Confirm the hour by pressing the day/time setting button (detail - fig. ).. The two digits of the CURRT MIUTS and the COCK icon flash on the display (detail - fig. ): set the exact minutes with the + and - buttons (details and - fig. ), from 00 to. Confirm the minutes by pressing the day/time setting button (detail - fig. ). utomatic Heating, Manual On, Manual Off mode Press the operation mode selection button (detail - fig. ) to set the:. In utomatic mode, the display (detail - fig. ) shows the COCK icon. The burner activation and deactivation request depends on the set weekly programme. In the request time band, the display (detail - fig. ) also shows the O icon.. In Manual On mode, the display (detail - fig. ) only shows the O icon. The burner is always in request status. The set weekly programme is bypassed.. In Manual Off mode, the display (detail - fig. ) does not show the O icon or the COCK icon. The burner is off. The set weekly programme is bypassed. Preset weekly programme 0:0 0:0 :00 :00 :0 :0 The weekly programme is preset with O time bands and OFF time bands; equal for every day of the week. In the request time band, the display (detail - fig. ) shows the O icon. ttention: Check burner operation methods (see sec..) Modifying the weekly programme (methods and C only). Press the Programming button "P" (detail - fig. ). Select the day to be programmed with the + and - buttons (details and - fig. ): Day and Radiator flashing: Monday heating programming Day and Radiator flashing: Tuesday heating programming Day and Radiator flashing: Wednesday heating programming Day and Radiator flashing: Thursday heating programming Day and Radiator flashing: Friday heating programming Day and Radiator flashing: Saturday heating programming Day and Radiator flashing: Sunday heating programming Day and Radiator flashing: Monday - Friday heating programming Day and Radiator flashing: Saturday - Sunday heating programming Day and Radiator flashing: Monday - Saturday heating programming Day and Radiator flashing: Monday - Sunday heating programming Day and Radiator flashing: not used. Press the Programming button "P" (detail - fig. ):. 0:0 and Radiator flashing, O, Use the + and - buttons (details and fig. ) to modify the start of the st O time band; e.g. 0:00Press the Programming button "P" (detail - fig. ). 0:0 and Radiator flashing, Use the + and - buttons (details and fig. ) to modify the start of the st OFF time band; e.g. 0:00Press the Programming button "P" (detail - fig. ). :00 and Radiator flashing, O, Use the + and - buttons (details and fig. ) to modify the start of the nd O time band; e.g. :0Press the Programming button "P" (detail - fig. ). :00 and Radiator flashing, Use the + and - buttons (details and fig. ) to modify the start of the nd OFF time band; e.g. :00Press the Programming button "P" (detail - fig. ). :0 and Radiator flashing, O, Use the + and - buttons (details and fig. ) to modify the start of the rd O time band; e.g. :00Press the Programming button "P" (detail - fig. ). :0 and Radiator flashing, Use the + and - buttons (details and fig. ) to modify the start of the rd OFF time band; e.g. :0Press the Programming button "P" (detail - fig. ) 0. y repeating the above procedure it is possible to programme the th O time band and the th OFF time band.. Press the Programming button "P" (detail - fig. ) for seconds to exit the programming mode. Parameters menu Press the programming button M (detail - fig. ) for seconds to access the parameters menu. Parameter u0, identified by the message ST 0, is displayed. Press the button "P" (detail - fig. ) to scroll the list of parameters. To modify the value of a parameter, press the + and - buttons (details and - fig. ): the change will be automatically saved. fter modifying the parameter, it is necessary to wait seconds: the datum item flashes and is saved. Table. Parameters Description Range u0 Delivery setpoint adjustment 0-0 C 0 C u0 urner max. power - u0 urner operation methods (see par..) 0-0 Press the "operation mode selection - M" button (detail fig. ) for seconds to exit the menu. Service parameters menu Press the programming button P (detail - fig. ) for 0 seconds to access the parameters menu. Parameter t0, identified by the message ST 0, is displayed. Press the button "P" (detail - fig. ) to scroll the list of parameters. To modify the value of a parameter, press the + and - buttons (details and fig. ): the change will be automatically saved. fter modifying the parameter, it is necessary to wait seconds: the datum item flashes and is saved. Table. Parameters Description Range Default/ SU P SU P t0 Pellet loading function 0=Disabled =nabled 0=Disabled 0=Disabled t0 Delivery probe 0=Disabled =nabled =nabled =nabled t0 Fan setpoint in ighting 0-00 Pa Pa Pa t0 uger activation time in 0-00 (= seconds) ighting t0 djustment calculation timer (Only with Modulating burner operation with delivery Probe) 0-00 seconds seconds seconds t0 Ramp function timer 0-00 seconds 00 seconds 00 seconds t0 Period (activation+deactivation time) with auger operating (from Power to Power ) 0-0 seconds seconds seconds t0 Fan setpoint at Power 0-00 Pa Pa Pa t0 uger activation time at 0-00 (00=0 seconds) Power t0 Fan setpoint at Power 0-00 Pa Pa 0 Pa t uger activation time at 0-00 (00=0 seconds) 0 Power t Fan setpoint at Power 0-00 Pa 0 Pa 00 Pa t uger activation time at 0-00 (00=0 seconds) Power t Fan setpoint at Power 0-00 Pa 0 Pa 0 Pa t uger activation time at 0-00 (00=0 seconds) 0 Power t Fan setpoint at Power 0-00 Pa 0 Pa Pa t uger activation time at 0-00 (00=0 seconds) Power t urner operation selection 0=On/Off =Modulating 0=On/Off 0=On/Off (Only with Delivery Probe) t Post-Ventilation time 0-00 (00=0 seconds) t0 Photoresistance voltage 00-0 (0 = Vdc) Press the programming button P (detail - fig. ) for 0 seconds to exit the menu. cod. 0I - 0/0 (Rev. 00)

13 . Operating instructions Once the burner is installed and correctly adjusted, its operation is fully automatic without requiring any control by the user. In case of anomalies or no fuel, the burner stops and shuts down. To avoid irregular burner operation it is advisable to top-up the fuel before it finishes. Make sure the room where the burner is installed is free of flammable materials or objects, corrosive gases and volatile substances, and that it is not dusty. In fact, dust drawn by the fan sticks to the blades and reduces the air flow or obstructs the flame stability disk, affecting its efficiency. Do not allow unskilled persons or children to tamper with the burner. Max. power adjustment (parameter u0) depending on the boiler Instructions for installing the pellet burner in the boiler SF Optional kits are available for use of the pellet burner with boilers SF. For installation, refer to the instructions contained in the kits. fter installing the kit in the boiler, fit the burner. Fix the nozzle with screws M and the burner with nut. Connect the cable to terminals and, and the cable T to sensor V. Fix the casing P to the burner body with screws R and part S to the burner. Parameter value SU P Power - kw SU P Power - kw S V T. ISTTIO. General Instructions This unit must only be used for its intended purpose. This unit can be used with heat generators for solid fuels, compatibly with its characteristics, performance and heating capacity. ny other use is deemed improper and therefore hazardous. Opening or tampering with the unit's components is not allowed (except for the parts requiring servicing); do not modify the unit to alter its performance or intended use. If the burner is completed with optionals, kits or accessories, only use original products. URR ISTTIO D STTIG MUST OY CRRID OUT Y QUIFID D SPCIISD PRSO, I COMPIC WITH TH ISTRUCTIOS GIV I THIS TCHIC MU, TH CUR- RT PROVISIOS OF W, TH PRSCRIPTIOS OF TIO D OC STDRDS, D TH RUS OF PROPR WORKMSHIP.. Installation in boiler Place of installation The room where the boiler and burner are installed must have openings to the outside as required by the current regulations. If there are several burners or exhausters that can work together in the same room, the ventilation openings must be sized for simultaneous operation of all the units. The place of installation must be free of flammable materials or objects, corrosive gases, dusts or volatile substances which, drawn by the fan, can obstruct the pipes inside the burner or the combustion head. The room must be dry and not exposed to rain, snow or frost. Fix the burner to the door. Make the electrical connections as shown in cap. (wiring diagram). If the burner is installed in a boiler, use the special conversion kit. Insert the temperature probe (contained in the kit) in the sheathing on the cast-iron boiler shell and make the respective electrical connections. TH URR IS DSIGD TO WORK O HT GRTORS WITH COMUSTIO CHMR I GTIV PRSSUR. TH PT HOPPR MUST POSITIOD SO THT TH UGR/ URR FXI COCTIO TU IS OT TWISTD D/OR T. M fig. Insert the motor-operated feed pipe Y in the pellet hopper X and carry out the augerburner connection so that the flexible tube W is not twisted and/or bent. Respect the distance given in the fig.. djust the burner as described in the relevant instruction manual and, in particular, set the parameter u0 on the burner controller as given in the table. Model ominal heating capacity kw.. ominal heat output kw 0 Parameter u0 M P R fig. OK cod. 0I - 0/0 (Rev. 00)

14 Y W min. 00 fig. OK X fig. fig. 0 fig.. lectrical connections The burner is equipped with a multipole terminal block for the electrical connections; refer to the wiring diagram in section " Technical Characteristics and Data" for the connections. The connections to be made by the installer are: Supply line Request contact uger motor connection Temperature probe connection The length of the connection cables must allow the burner and, if necessary, the boiler door to be opened. If the burner power cable is damaged, it must only be replaced by qualified personnel. The burner must be connected to a single-phase 0 Volt-0Hz electric line. Have the efficiency and suitability of the earthing system checked by professionally qualified personnel; the Manufacturer declines any liability for damage caused by failure to earth the system. lso make sure the electrical system is adequate for the maximum power absorbed by the unit, as specified on the boiler dataplate. Make sure to respect the polarities (I: brown wire / UTR: blue wire / RTH: yellow/green wire) when making connections to the electric line.. Fuel supply General Instructions The burner must be fed with the type of fuel for which it is arranged, as specified on the unit's dataplate and in the technical data table on sec.. of this manual. The user is advised to use good quality pellets, since low quality pellets result in low heat outputs, high ash content with subsequent need of frequent cleaning, possible early wear of burner parts exposed to the fire, clogging of the auger and burner due to excess loose sawdust, and operation shutdowns due to sedimentation of unburnt materials inside the burner. To identify quality pellets it is advisable to proceed as follows: They must be cylinders of constant diameter and have a smooth and bright surface. Check that the labels give the details of the quality certifications Check that the packs are intact so that the pellets do not absorb humidity. Pellet loading Pellet loading can be activated within 0 minutes of switching on the power to the burner. Within this time, the system makes available three -minute attempts, during which only the auger is activated. The burner cannot be lit during pellet loading. Sequence:. Switch on the power to the burner.. Wait for the pre-ventilation stage to end.. Press the programming button P (detail - fig. ) for seconds. - The parameter tø is displayed: identified by the message ST 0. - Set the parameter to to start the first -minute attempt. It can be stopped at any time by setting the parameter 0. - If the first attempt was insufficient, repeat the previous sequence, setting the parameter to 0 and then to : for the second and third loading attempt.. To carry out another attempts, switch power to the unit off and then on again. cod. 0I - 0/0 (Rev. 00)

6 inizio lavori ita-slo

6 inizio lavori ita-slo ALLEGATO "B" di cui all art. 3 del Regolamento di attuazione della LR 19/2009 SCHEDA 6 - COMUNICAZIONE INIZIO LAVORI PRILOGA B iz 3. člena izvedbenega pravnika DZ 19/2009 PREGLEDNICA 6 - SPOROČILO O ZAČETKU

Prikaži več

GARA INFORMALE PER L’AFFIDAMENTO DEI LAVORI DI ________________

GARA INFORMALE PER L’AFFIDAMENTO DEI LAVORI DI ________________ STAZ.APPALTANTE: USTANOVA ZAKUPODAJALKA: Comune di San Dorligo della Valle - Občina Dolina Dolina 270-34018 San Dorligo della Valle - Dolina (TS) Občina Dolina Dolina 270-34018 Dolina (TS) OGGETTO / ZADEVA:

Prikaži več

Works - Contract notice SL

Works - Contract notice SL 1/6 I-Milano: Zaključna gradbena dela 2009/S 36-052387 OBVESTILO O NAROČILU Gradnje ODDELEK I: NAROČNIK I.1) IME, NASLOVI IN KONTAKTNA(-E) TOČKA(-E): Provincia di Milano, Via Vivaio, 1, Kontakt Settore

Prikaži več

Microsoft Word - M doc

Microsoft Word - M doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M07122213* SPOMLADANSKI ROK Višja raven ITALIJANŠČINA Izpitna pola 3 Pisno sporočanje A: Pisni sestavek na določeno temo (180 220 besed) B: Književnost

Prikaži več

PRESENT SIMPLE TENSE The sun gives us light. The sun does not give us light. Does It give us light? Raba: Za splošno znane resnice. I watch TV sometim

PRESENT SIMPLE TENSE The sun gives us light. The sun does not give us light. Does It give us light? Raba: Za splošno znane resnice. I watch TV sometim PRESENT SIMPLE TENSE The sun gives us light. The sun does not give us light. Does It give us light? Za splošno znane resnice. I watch TV sometimes. I do not watch TV somtimes. Do I watch TV sometimes?

Prikaži več

Športno društvo Jesenice, Ledarska 4, 4270 Jesenice, Tel.: (04) , Fax: (04) , Drsalni klub Jesenice in Zv

Športno društvo Jesenice, Ledarska 4, 4270 Jesenice, Tel.: (04) , Fax: (04) ,   Drsalni klub Jesenice in Zv Drsalni klub Jesenice in Zveza drsalnih športov Slovenije RAZPISUJETA TEKMOVANJE V UMETNOSTNEM DRSANJU Biellman Cup 1. Organizator: Drsalni klub Jesenice, Ledarska ulica 4, 4270 JESENICE www.dkjesenice.si

Prikaži več

Društvo za elektronske športe - spid.si Vaneča 69a 9201 Puconci Pravila tekmovanja na EPICENTER LAN 12 Hearthstone Na dogodku izvaja: Blaž Oršoš Datum

Društvo za elektronske športe - spid.si Vaneča 69a 9201 Puconci Pravila tekmovanja na EPICENTER LAN 12 Hearthstone Na dogodku izvaja: Blaž Oršoš Datum Pravila tekmovanja na EPICENTER LAN 12 Hearthstone Na dogodku izvaja: Blaž Oršoš Datum: 5. januar 2016 Društvo za elektronske športe [1/5] spid.si Slovenska pravila 1 OSNOVNE INFORMACIJE 1.1 Format tekmovanja

Prikaži več

Microsoft Word - M docx

Microsoft Word - M docx Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12224223* Višja raven JESENSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 3 Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150 180 besed)

Prikaži več

FAQ BANDO/RAZPIS 5/ /03/2018 BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno consi

FAQ BANDO/RAZPIS 5/ /03/2018 BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno consi BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno considerate per dipartimenti, sia con riferimento alle università italiane che slovene? 2.3.

Prikaži več

2 SCIA ita-slo

2 SCIA ita-slo ALLEGATO "B" di cui all art. 3 del Regolamento di attuazione della LR 19/2009 SCHEDA 2 - SEGNALAZIONE CERTIFICATA A DI INIZIO ATTIVITA' PRILOGA B iz 3. člena izvedbenega pravilnika DZ 19/2009 PREGLEDNICA

Prikaži več

Microsoft Word - privacy_tppz

Microsoft Word - privacy_tppz EVIDENCA DEJAVNOSTI OBDELAVE OSEBNIH PODATKOV (po 30. čl. Uredbe EU 2016/679) Upravljavec osebnih podatkov Tržaški partizanski pevski zbor-coro Partigiano Triestino Pinko Tomažič s sedežem na Padričah

Prikaži več

FAQ GDPR Day ITA-SLO-EU 25/05/2018 GDPR/GDPR 1) Cosa si intende per dati personali viene indicato dall art. 4 della GDPR: Kaj so osebni podatki navaja

FAQ GDPR Day ITA-SLO-EU 25/05/2018 GDPR/GDPR 1) Cosa si intende per dati personali viene indicato dall art. 4 della GDPR: Kaj so osebni podatki navaja GDPR/GDPR 1) Cosa si intende per dati personali viene indicato dall art. 4 della GDPR: Kaj so osebni podatki navaja 4. člen GDPR: «dato personale» : qualsiasi informazione riguardante una persona fisica

Prikaži več

5 edilizia libera ita-slo

5 edilizia libera ita-slo ALLEGATO "B" di cui all art. 3 del Regolamento di attuazione della LR 19/2009 SCHEDA 5 - COMUNICAZIONE ATTIVITA' EDILIZIA LIBERA PRILOGA B iz 3. člena izvedbenega pravilnika DZ 19/2009 PREGLEDNICA 5 -

Prikaži več

Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 13/06/2013 Identifikacijska št Verzija št Declaration of Performance EN :200

Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 13/06/2013 Identifikacijska št Verzija št Declaration of Performance EN :200 Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 13/06/2013 Identifikacijska št. 02 03 02 04 003 0 000117 Verzija št.. 1.1 EN 1504-3:2005 1. Tip izdelka: Enotna identifikacijska oznaka tipa proizvoda: 2. Tip, serijska

Prikaži več

Untitled

Untitled www.uradneobjave.izola.si Št. 19/2018 VSEBINA Odlok o rebalansu proračuna Občine Izola za leto 2018 Sklep o ukinitvi statusa javnega dobra CONTENUTO Decreto sull assestamento del bilancio di previsione

Prikaži več

Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št Verzija št Declaration of Performance EN 12004:2007

Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št Verzija št Declaration of Performance EN 12004:2007 Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št. 02 03 06 02 001 0 000157 Verzija št.. 1.1 EN 12004:2007 +A1:2012 13 1. Tip izdelka: Enotna identifikacijska oznaka tipa proizvoda: 2.

Prikaži več

UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/ (911); Fax

UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/ (911); Fax UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Prikaži več

Preštudirati je potrebno: Floyd, Principles of Electric Circuits Pri posameznih poglavjih so označene naloge, ki bi jih bilo smiselno rešiti. Bolj pom

Preštudirati je potrebno: Floyd, Principles of Electric Circuits Pri posameznih poglavjih so označene naloge, ki bi jih bilo smiselno rešiti. Bolj pom Preštudirati je potrebno: Floyd, Principles of Electric Circuits Pri posameznih poglavjih so označene naloge, ki bi jih bilo smiselno rešiti. Bolj pomembne, oziroma osnovne naloge so poudarjene v rumenem.

Prikaži več

Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št Verzija št Declaration of Performance EN 12004

Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št Verzija št Declaration of Performance EN 12004 Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št. 02 03 06 02 001 0 000144 1026 Verzija št.. 1.1 EN 12004:2007 +A1: 2012 1. Tip izdelka: Enotna identifikacijska oznaka tipa proizvoda:

Prikaži več

Microsoft Word - P113-A doc

Microsoft Word - P113-A doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P113A30212* ZIMSKI IZPITNI ROK ITALIJANŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Torek, 7. februar 2012

Prikaži več

Microsoft Word - Modello 231 Italiano - Sloveno aggiornato 2 settembre 09.doc

Microsoft Word - Modello 231 Italiano - Sloveno aggiornato 2 settembre 09.doc Modello 231 Modela 231 Dunjaska cesta 7, 1000Ljubljana, Slovenija Tel.: +386 1 23 42 100, Fax: +386 1 432 10 93 E-mail:info@adriaplin.si, www.adriaplin.si Società soggetta all attività di direzione e coordinamento

Prikaži več

SLOVENSKO

SLOVENSKO SLO STENSKA KLIMATSKA NAPRAVA - NAVODILA ZA UPORABO ROOM AIR CONDITIONER USERS MANUAL ZIDNI KLIMA-UREĐAJ UPUTE ZA UPORABU ЗИДНИ КЛИМА УРЕЂАЈ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ ZIDNI KLIMA-UREĐAJ UPUTE ZA UPORABU ЗИДНИ

Prikaži več

APERION TECH RIDER (ionosfera) ODER page 2 VARNOST, DOSTOP, PARKING page 2 ELEKTRIKA page 2 OZVOČENJE page 2 REŽIJA page 2 MONITORING page 2 TONSKA VA

APERION TECH RIDER (ionosfera) ODER page 2 VARNOST, DOSTOP, PARKING page 2 ELEKTRIKA page 2 OZVOČENJE page 2 REŽIJA page 2 MONITORING page 2 TONSKA VA APERION TECH RIDER (ionosfera) ODER page 2 VARNOST, DOSTOP, PARKING page 2 ELEKTRIKA page 2 OZVOČENJE page 2 REŽIJA page 2 MONITORING page 2 TONSKA VAJA page 2 OSTALE TEHNIČNE ZAHTEVE page 2 STAGE page

Prikaži več

___g ALL_DOTAZIONE ORGANICA - posizioni coperte e vacanti al

___g ALL_DOTAZIONE ORGANICA - posizioni coperte e vacanti al Allegato alla delibera n. 42/g dd. 1/4/2019 Priloga sklepa št. 42/g z dne 1. 4. 2019 DOTAZIONE ORGANICA (CON POSIZIONI COPERTE E VACANTI AL 01/04/2019) AREA POSIZ. ORGANIZZATIVA (copertura e resp. attuale)

Prikaži več

Opuscolo Sloveno

Opuscolo Sloveno sicurezza dei lavoratori ente bilaterale artigianato friuli venezia giulia 626: benvenuto al lavoro... in sicurezza! 626: DOBRODOŠLI NA DELO. V POPOLNI VARNOSTI! 626: benvenuto al lavoro in sicurezza!

Prikaži več

Untitled

Untitled www.uradne-objave.izola.si Št. 14/2018 Izola, ponedeljek, 23. 7. 2018 e-pošta: urednik.uo@izola.si Uradne objave Občine Izola, leto V VSEBINA Odlok o razveljavitvi Odloka o razveljavitvi Odloka o ustanovitvi,

Prikaži več

Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št Verzija št Declaration of Performance EN 12004:2007 +

Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št Verzija št Declaration of Performance EN 12004:2007 + Gradbeništvo (Refurbishment) Izdaja 31/05/2013 Identifikacijska št. 0203060200100001311026 Verzija št.. 1.1 EN 12004:2007 +A1:2012 13 1. Tip izdelka: Enotna identifikacijska oznaka tipa proizvoda: 2. Tip,

Prikaži več

ARRS-BI-FR-PROTEUS-JR-Prijava/2011 Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slov

ARRS-BI-FR-PROTEUS-JR-Prijava/2011 Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slov Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slovenijo in Francosko republiko Program PROTEUS v letih 2012-2013 (Uradni list RS, št. 10/2011,

Prikaži več

all domanda polizia locale conosc lingua slovena ita slo

all domanda polizia locale conosc lingua slovena ita slo ALLEGATO PRILOGA Al / P.n. Comune di S. Dorligo della Valle Občina Dolina Ufficio personale - Urad za osebje 34018 San Dorligo della Valle-Dolina TS OGGETTO: Domanda di ammissione al concorso pubblico

Prikaži več

nedod_razpolozljiva_ uc mesta_in sklopi_ur-posti_e_spezz orari_non_conferiti

nedod_razpolozljiva_ uc mesta_in sklopi_ur-posti_e_spezz orari_non_conferiti Prot. n. / Št.: 3289/C7 Gorizia/ Gorica, 30 agosto / 30. avgusta 2013 AI DIRIGENTI SCOLASTICI DELLE SCUOLE CON LINGUA DI INS. SLOVENA DELLA PROVINCIA DI GORIZIA RAVNATELJEM ŠOL S SLOVENSKIM UČNIM JEZIKOM

Prikaži več

Untitled

Untitled www.uradne-objave.izola.si Št. 15/2017 Izola, ponedeljek, 16. 10. 2017 e-pošta: urednik.uo@izola.si Uradne objave Občine Izola, leto IV VSEBINA SKLEP o ceniku in režimu parkiranja JAVNI POZIV za soinanciranje

Prikaži več

Multi inverter user NASL+SLO+ENG+HR+SRB 2014

Multi inverter user NASL+SLO+ENG+HR+SRB 2014 STENSKA KLIMATSKA NAPRAVA - NAVODILA ZA UPORABO SLO ROOM AIR CONDITIONER USERS MANUAL GB KLIMATSKI UREĐAJ UPUTE ZA UPOTREBU HR СОБНИ КЛИМА УРЕЂАЈ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ SRB 1 SLOVENSKO INVERTER ONE-TWO/

Prikaži več

PROFILNA TEHNIKA / OPREMA DELOVNIH MEST PROFILE TECHNIC / WORKSTATION ACCESSORIES INFO ELEMENTI / INFO ELEMENTS INFO TABLA A4 / INFO BOARD A4 U8L U8 U

PROFILNA TEHNIKA / OPREMA DELOVNIH MEST PROFILE TECHNIC / WORKSTATION ACCESSORIES INFO ELEMENTI / INFO ELEMENTS INFO TABLA A4 / INFO BOARD A4 U8L U8 U INFO ELEMENTI / INFO ELEMENTS INFO TABLA A4 / INFO BOARD A4 L 8264 Material: jeklo (lakirano RAL 016) Material: steel (painted RAL 016) Teža / Weight = 1895 g Delovne informacije Pritrdilni set / Fastening

Prikaži več

SLOVENSKO

SLOVENSKO STENSKA KLIMATSKA NAPRAVA - NAVODILA ZA UPORABO ROOM AIR CONDITIONER USERS MANUAL ZIDNI KLIMA-UREĐAJ UPUTE ZA UPORABU ЗИДНИ КЛИМА УРЕЂАЈ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ ZIDNI KLIMA-UREĐAJ UPUTE ZA UPORABU ЗИДНИ КЛИМА

Prikaži več

Uradni list Republike Slovenije Št. 50 / / Stran 7381 (2) Chi allega alla richiesta di commisurazione dell'onere di urbanizzazione una doc

Uradni list Republike Slovenije Št. 50 / / Stran 7381 (2) Chi allega alla richiesta di commisurazione dell'onere di urbanizzazione una doc Uradni list Republike Slovenije Št. 50 / 15. 7. 2016 / Stran 7381 (2) Chi allega alla richiesta di commisurazione dell'onere di urbanizzazione una documentazione progettuale non identica alla documentazione

Prikaži več

LIV. mednarodni slikarski ex-tempore LIV ex-tempore internazionale di pittura LIV th international painting ex-tempore 9 1 Vabilo Invito Invitation

LIV. mednarodni slikarski ex-tempore LIV ex-tempore internazionale di pittura LIV th international painting ex-tempore 9 1 Vabilo Invito Invitation LIV. mednarodni slikarski ex-tempore LIV ex-tempore internazionale di pittura LIV th international painting ex-tempore 9 1 Vabilo Invito Invitation 9 Obalne galerije Piran Gallerie costiere Pirano The

Prikaži več

Calorex cdr

Calorex cdr SRB ТЕХНИЧКО УПУТСТВО ЗА ШТЕДЊАК НА ЧВРСТА ГОРИВА CALOREX 60 06.11.2015. IZJAVA O LASTNOSTIH Izjavljamo, da ta izdelek odgovarja bistvenim zahtevam EN 12 815: 2001/A1:2004, ter ima oznako, v skladu z direktivo

Prikaži več

Microsoft Word - P122-A _mod.doc

Microsoft Word - P122-A _mod.doc 2 P122-A302-1-3 IZPITNA POLA 1 Vsak pravilen odgovor je vreden eno (1) točko. Skupno je možno doseči trideset (30) točk. Opomba: Pri ocenjevanju te pole se ne upošteva kriterija jezikovne pravilnosti.

Prikaži več

Kombinacija zaščitne naprave za detekcijo tokov napake (EFI) in zaščitne naprave za preobremenitev (ETIMAT) Zazna in prekine oblok v končnih tokokrogi

Kombinacija zaščitne naprave za detekcijo tokov napake (EFI) in zaščitne naprave za preobremenitev (ETIMAT) Zazna in prekine oblok v končnih tokokrogi Kombinacija zaščitne naprave za detekcijo tokov napake (EFI) in zaščitne naprave za preobremenitev (ETIMAT) Zazna in prekine oblok v končnih tokokrogih Zaščitna naprava za detekcijo obloka AFDD+, 2-polna

Prikaži več

INTERREG V-A

INTERREG V-A INTERREG V-A ITALIA-SLOVENIA ITALIJA-SLOVENIJA 2014-2020 CCI 2014TC16RFCB036 BANDI PER LA PRESENTAZIONE DI PROGETTI STANDARD RAZPISI ZA STANDARDNE PROJEKTE 1/2016 1b 2/2016 4e 3/2016 6c, 6d, 6f 4/2016

Prikaži več

Microsoft Word - ARRS-MS-BR-07-A-2009.doc

Microsoft Word - ARRS-MS-BR-07-A-2009.doc RAZPIS: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slovenijo in Federativno Republiko Brazilijo v letih 2010 2012 (Uradni list RS št. 53/2009) Splošna opomba: Vnosna

Prikaži več

PRILOGA 3a k Pogodbi med upravljavcema SŽ in RFI na mejni progi Štanjel Villa Opicina/Opčine PRIROČNIK o prometnih predpisih za mejno progo Štanjel Vi

PRILOGA 3a k Pogodbi med upravljavcema SŽ in RFI na mejni progi Štanjel Villa Opicina/Opčine PRIROČNIK o prometnih predpisih za mejno progo Štanjel Vi PRILOGA 3a k Pogodbi med upravljavcema SŽ in RFI na mejni progi Štanjel Villa Opicina/Opčine PRIROČNIK o prometnih predpisih za mejno progo Štanjel Villa Opicina/Opčine ALLEGATO 3a al Contratto tra i Gestori

Prikaži več

Brochure by Genmark B.V. Permanent Power Solutions INNOVATIVE TRANSPORT POWER SOLUTIONS PRODUCT RANGE

Brochure by Genmark B.V. Permanent Power Solutions   INNOVATIVE TRANSPORT POWER SOLUTIONS PRODUCT RANGE Brochure by Genmark B.V. Permanent Power Solutions www.genmarkgensets.com INNOVATIVE TRANSPORT POWER SOLUTIONS PRODUCT RANGE Modular MS5 PROGETTATO PER TELA FLESSIBILE Modular è progettato per i telai

Prikaži več

ZAHTEVA ZA VZDRŽEVANJE LEI (sklad) REQUEST FOR A MAINTENANCE OF LEI (fund) 1. PODATKI O SKLADU / FUND DATA: LEI: Ime / Legal Name: Druga imena sklada

ZAHTEVA ZA VZDRŽEVANJE LEI (sklad) REQUEST FOR A MAINTENANCE OF LEI (fund) 1. PODATKI O SKLADU / FUND DATA: LEI: Ime / Legal Name: Druga imena sklada ZAHTEVA ZA VZDRŽEVANJE LEI (sklad) REQUEST FOR A MAINTENANCE OF LEI (fund) 1. PODATKI O SKLADU / FUND DATA: LEI: Ime / Legal Name: Druga imena sklada / Other Fund Names: Matična številka / Business Register

Prikaži več

ALLEGATO B_DOMANDA_ 05_10_15 ita-slo

ALLEGATO B_DOMANDA_ 05_10_15 ita-slo ai sensi dell art. 5 della legge regionale 15/2015 e dell art. 5 del D.P.REG. ALLEGATO B (riferito all articolo 5) PRILOGA B (v zvezi s 5. členom) Il/La sottoscritto/a richiedente Podpisani/a prosilec/lka

Prikaži več

LISTINO 2 DEFINITIVO 2009 PER STAMPA

LISTINO 2 DEFINITIVO 2009 PER STAMPA LEGENDA: o J.K S.K. B I.V. Leggasi taratura regolabile Leggasi Junior Kit Leggasi Suspension Kit Sconto differenziato In preparazione IL PROGRAMMA VOGTLAND COMPRENDE: Kit Filettati regolabili In altezza

Prikaži več

ARS1

ARS1 Nepredznačena in predznačena cela števila Dvojiški zapis Nepredznačeno Predznačeno 0000 0 0 0001 1 1 0010 2 2 0011 3 3 Pri odštevanju je stanje C obratno (posebnost ARM)! - če ne prekoračimo 0 => C=1 -

Prikaži več

EN : EN 13813: 2002 IZJAVA O LASTNOSTIH Sikafloor-20 PurCem EN 13813: Tip izdelka: Enotna identifikaci

EN : EN 13813: 2002 IZJAVA O LASTNOSTIH Sikafloor-20 PurCem EN 13813: Tip izdelka: Enotna identifikaci EN 1504-2: 2004 13 0086 EN 13813: 2002 IZJAVA O LASTNOSTIH Sikafloor-20 PurCem 020802020010000011088 EN 13813:2002 1. Tip izdelka: Enotna identifikacijska oznaka tipa proizvoda: 2. Tip, serijska ali zaporedna

Prikaži več

SPETT

SPETT COMUNE DI DOBERDÒ DEL LAGO - OBČINA DOBERDOB Via Roma 30 Rimska ulica, 30 34070 Doberdò del Lago / Doberdob www.comune.doberdo.go.it ORIGINALE DEL MODULO da consegnare al PROTOCOLLO GENERALE, sito in via

Prikaži več

ISO-PRA ISO-PRE ISO-RE ISO-GIO ISO-TO ISO-PA ČEZMEJNO SODELOVANJE za zmanjšanje onesnaževanja okolja, varstvo in koordinirano upravljanje povodja Soče

ISO-PRA ISO-PRE ISO-RE ISO-GIO ISO-TO ISO-PA ČEZMEJNO SODELOVANJE za zmanjšanje onesnaževanja okolja, varstvo in koordinirano upravljanje povodja Soče ISO-PRA ISO-PRE ISO-RE ISO-GIO ISO-TO ISO-PA ČEZMEJNO SODELOVANJE za zmanjšanje onesnaževanja okolja, varstvo in koordinirano upravljanje povodja Soče-Isonzo preko zbiranja in čiščenja komunalnih odpadnih

Prikaži več

Microsoft Word - si-6 Uporaba informacijsko-komunikacijske tehnologije IKT v gospodinjstvih 1 cetrt 05.doc

Microsoft Word - si-6 Uporaba informacijsko-komunikacijske tehnologije IKT v gospodinjstvih 1 cetrt 05.doc 9. JANUAR 2006 9 JANUARY 2006 št./no 6 29 INFORMACIJSKA DRUŽBA INFORMATION SOCIETY št./no 1 UPORABA INFORMACIJSKO-KOMUNIKACIJSKE TEHNOLOGIJE (IKT) V GOSPODINJSTVIH IN PO POSAMEZNIKIH, SLOVENIJA, 1. ČETRTLETJE

Prikaži več

FOTO

FOTO SLO FKP500 Oddaljeni prikazovalnik Navodila za montažo in uporabo DS80KP52-001 LBT80203 1/11 FKP500 1 GLAVNA VARNOSTNA NAVODILA 1.1 VARNOST POSAMEZNIKA Glavnim varnostnim navodilom se mora dosledno slediti.

Prikaži več

Oznaka standarda Naslov standarda Naslov referenčnega standarda v angleškem jeziku Oznaka referenčnega standarda Oznaka nadomeščenega standarda Datum,

Oznaka standarda Naslov standarda Naslov referenčnega standarda v angleškem jeziku Oznaka referenčnega standarda Oznaka nadomeščenega standarda Datum, več ne SIST EN ISO 6185-1:2002 Napihljivi čolni 1. del: Čolni z motorjem z največjo močjo 4,5 kw (ISO 6185-1:2001) Inflatable boats Part 1: Boats with a maximum motor power rating of 4,5 kw (ISO 6185-1:2001)

Prikaži več

PH in NEH - dobra praksa

PH in NEH - dobra praksa Strokovno izpopolnjevanje, UL-FA, 5.4.219 SKORAJ NIČ-ENERGIJSKE JAVNE STAVBE V SLOVENIJI Kako izpolniti zahteve za racionalno in visoko učinkovito javno skoraj nič-energijsko stavbo ter doseči pričakovano

Prikaži več

Elektro predloga za Powerpoint

Elektro predloga za Powerpoint AKTIVNOSTI NA PODROČJU E-MOBILNOSTI Ljubljana, 15. februar 2017 Uršula Krisper Obstoječe stanje Oskrba 120 polnilnic Lastniki in upravljalci Brezplačno polnjenje Identifikacija z RFID ali GSM ali Urbana

Prikaži več

Sprememba obsega pogodbe o vzpostavitvi in vzdrževanju akreditacije

Sprememba obsega pogodbe o vzpostavitvi in vzdrževanju akreditacije SEZNAM METOD PO KATERIH SE IZVAJAJO AKREDITIRANI POSTOPKI PRESKUSNEGA LABORATORIJA TEMAT D.O.O. (LP-097), REV. 01 LIST OF METHODS ACCORDING TO WHICH THE ACCREDITED PROCEDURES ARE BEING PERFORMED IN THE

Prikaži več

FAQ BANDO/RAZPIS 5/ /03/2018 BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno consi

FAQ BANDO/RAZPIS 5/ /03/2018 BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno consi BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno considerate per dipartimenti, sia con riferimento alle università italiane che slovene? 2.3.

Prikaži več

Stran 6026 / Št. 39 / člen (kazenske določbe) (1) Z globo EUR se kaznuje pravna oseba, ki: dvakrat zapored ne nakaže pobrane turis

Stran 6026 / Št. 39 / člen (kazenske določbe) (1) Z globo EUR se kaznuje pravna oseba, ki: dvakrat zapored ne nakaže pobrane turis Stran 6026 / Št. 39 / 8. 6. 2018 8. člen (kazenske določbe) (1) Z globo 2.000 EUR se kaznuje pravna oseba, ki: dvakrat zapored ne nakaže pobrane turistične in promocijske takse v roku iz 5. člena tega

Prikaži več

P183A22112

P183A22112 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P183A22112* ZIMSKI IZPITNI ROK ANGLEŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150 160

Prikaži več

DOLŽNIK: MARJAN KOLAR - osebni steč aj Opr. št. St 3673/ 2014 OSNOVNI SEZNAM PREIZKUŠENIH TERJATEV prij ava terjatve zap. št. št. prij. matič na števi

DOLŽNIK: MARJAN KOLAR - osebni steč aj Opr. št. St 3673/ 2014 OSNOVNI SEZNAM PREIZKUŠENIH TERJATEV prij ava terjatve zap. št. št. prij. matič na števi DOLŽNIK: MARJAN KOLAR - osebni steč aj Opr. St 3673/ 2014 OSNOVNI SEZNAM PREIZKUŠENIH TERJATEV prij ava terjatve zap. prij. matič na številka firma / ime upnika glavnica obresti stroški skupaj prij ava

Prikaži več

3. seja Zavodnega sveta feb potek

3. seja Zavodnega sveta feb potek ZAPISNIK TRETJE SEJE ZAVODNEGA SVETA IZ DNE 23.2.2016 Dne 23. februarja 2016 ob 16.30 se je sestal Zavodni svet Večstopenjske šole Opčine, Nanoški trg, 2. Predsednik Zavodnega sveta Mitja Čebulec po ugotovitvi

Prikaži več

2_Novosti na področju zakonodaje

2_Novosti na področju zakonodaje Agencija za civilno letalstvo Slovenija Civil Aviation Agency Slovenia Novosti s področja regulative Matej Dolinar 2. konferenca na temo začetne in stalne plovnosti 11. Maj 2018 Vsebina Viri Spremembe

Prikaži več

Slide 1

Slide 1 INTERAKTIVNA MULTIMEDIJA P9 doc. dr. Matej Zajc QWERTY 1870 Christopher Latham Sholes Uporaba: tipkarski stroj: Remington Pozicija črk upočasni uporabnika Pogosto uporabljane črke so narazen The popular

Prikaži več