SURFACE CLEANER ATTACHMENT PFR 28 B2 ČISTILEC POVRŠIN Prevod originalnega navodila za uporabo ČISTIČ PLOCH Překlad originálního provozního návodu ČIST

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "SURFACE CLEANER ATTACHMENT PFR 28 B2 ČISTILEC POVRŠIN Prevod originalnega navodila za uporabo ČISTIČ PLOCH Překlad originálního provozního návodu ČIST"

Transkripcija

1 SURFACE CLEANER ATTACHMENT PFR 28 B2 ČISTILEC POVRŠIN Prevod originalnega navodila za uporabo ČISTIČ PLOCH Překlad originálního provozního návodu ČISTIČ NA PODLAHY Preklad originálneho návodu na obsluhu FLÄCHENREINIGER Originalbetriebsanleitung IAN _par_Flächenreiniger_cover_SI_CZ_SK.indd :07

2 Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran CZ Překlad originálního provozního návodu Strana SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite _par_Flächenreiniger_cover_SI_CZ_SK.indd :07

3

4 SI Kazalo Predgovor...4 Namen uporabe...4 Splošen opis...4 Obseg dobave...5 Pregled...5 Funkcijski opis...5 Tehnični podatki...5 Varnostna navodila...5 Simboli v navodilih...5 Simboli na orodju...5 Splošna varnostna navodila...5 Montaža...6 Priključek brez adapterja...6 Priključitev z adapterjem...6 Rešiti...7 Zagon...7 Delovna navodila...7 Nadzor tlaka...7 Regulacija količine čistila...7 Posoda za čistilo...7 Čiščenje/vzdrževanje...7 Čiščenje...7 Vzdrževanje...8 Shranjevanje...8 Odstranjevanje/ varstvo okolja...8 Nadomestni deli/pribor...8 Garancijski list...9 Prevod originalne izjave o skladnosti CE...32 Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Izdelku so priložena navodila za uporabo. Vsebujejo pomembna navodila glede varnosti uporabe in odstranitve. Pred uporabo izdelka se seznanite z navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte zgolj na opisani način in v naštete namene. Navodila skrbno shranite in pri predaji naprave tretji osebi priložite tudi vso dokumentacijo. Namen uporabe Ta čistilnik za terase je namenjen izključno uporabi v zasebnem gospodinjstvu: - za čiščenje talnih in stenskih površin z visokotlačnim curkom, - alternativna uporaba s čistili. - ob upoštevanju navodil proizvajalca predmeta, ki ga želite očistiti. Čistilnik za terase je namenjen uporabi z visokotlačnim čistilnikom PARKSIDE PHD 100 A1, PHD 100 B2, PHD 100 C2, PHD 100 D2, PHD 100 E2, PHD 110 A1, PHD 135 A1, PHD 150 A1, PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3, PHD 150 E4, PHD 150 F4. Splošen opis Sliko pomembnih obratovalnih delov poiščite na zložljivi strani. 4

5 SI Obseg dobave Napravo vzemite iz embalaže in preverite vsebino: - Čistilnik za terase - Priključni element - Podaljšek - Adapter - Navodila za uporabo Pregled 1 Adapter 2 Prekrivna matica Adapter 3 Prekrivna matica 4 Podaljšek 5 Priključni element 6 Vrtljiv priključni element 7 Pokrov posode za čistilo 8 Ohišje 9 Ročaj 10 Regulator tlaka 11 Regulator količine čistila Funkcijski opis Čistilnik za terase je primeren za visokotlačno čiščenje talnih in stenskih površin, pri čemer se voda ne razprši. Vrteče se šobe zagotavljajo visoko čistilno moč. Vgrajena posoda z možnostjo regulacije omogoča tudi preprosto uporabo s čistili. Adapter je primeren za povezavo z običajnimi visokotlačnimi čistilniki drugih proizvajalcev. Tehnični podatki Čistilnik za terase PFR 28 A1: Izdelek uporabljajte zgolj na opisani način in v naštete namene: Nazivni tlak (p)...11 MPa / 1595 psi Dovoljeni tlak (p max) MPa / 2320 psi Maks. pretok (Q max) l/h Maks. temperatura dovodne vode (T max)...60 C / 140 F Količina polnjenja posode za čistilo ml Čistilnik za terase je primeren za visokotlačni čistilnik z nazivnim tlakom (p) bar. Varnostna navodila To poglavje obravnava temeljne varnostne predpise pri delu s čistilnikom za terase. Simboli v navodilih Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in materialne škode. Znaki za napotek z informacijami o primernem rokovanju z napravo. Simboli na orodju Opozorilo: Za preprečevanje nesreč in poškodb. Med delovanjem ne segajte pod čistilnik za terase. Preberite navodila za uporabo. Splošna varnostna navodila Orodja ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi in duhovnimi sposobnostmi oz. osebe, ki za uporabo nimajo dovolj znanja in/ali izkušenj, razen v primeru, da jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost ali pa jim ta oseba posreduje navodila za uporabo naprave. 5

6 SI Osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo, ne smejo uporabljati naprave. Upravljanje z napravo ni dovoljeno osebam, mlajšim od 16 let. Delo z napravo Nenamenska uporaba večnamenskih čistilnikov je lahko nevarna. Curka ne usmer jajte proti osebam, živalim, vključeni električni opremi ali napravi sami. Curka ne usmerjajte proti sebi ali drugim osebam, da bi tako očistili obleko ali čevlje. Naprave ne uporabljajte, če se v njenem dosegu nahajajo druge osebe, razen če nosijo zaščitna oblačila. Visokotlačni curek vključite šele, ko je čistilnik teras na površini, ki jo želite očistiti. Naredite vse potrebno, da otrokom preprečite dostop do delujoče naprave. Embalažo odstranite v skladu s predpisi. Naprave ne uporabljajte v bližini gorljivih tekočin ali plinov. V primeru neupoštevanja opozoril obstaja nevarnost požara ali eksplozije. Napravo hranite na suhem mestu izven dosega otrok. Otroke nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo. Upoštevajte tudi varnostna navodila svojega visokotlačnega čistilnika. Uporabnik je odgovoren za nezgode ali poškodbe drugih ljudi ali njihove lastnine. Previdno! Na naslednji način boste preprečili poškodbe naprave in morebitne telesne poškodbe: Naprave ne uporabljajte za čiščenje oken. Ne delajte s poškodovano, nepopolno ali brez dovoljenja proizvajalca spremenjeno napravo. Napravo zaščitite pred zmrzaljo in obratovanjem na suho. Uporabljajte le originalni pribor in ne spreminjajte naprave. Montaža Priključek brez adapterja 1. Privijte priključni element (5) in vrtljivi priključni element (6). 2. Če potrebujete večjo dolžino, lahko uporabite podaljšek (4), tako da ga nataknete in privijete (bajonetni priključek) na priključni element (5). 3. Priključitev na PARKSIDE visokotlačni čistilnik je možna prek bajonetnega priključka na PARKSIDE brizgalni pištoli visokotlačnega čistilnika. 4. Ko uporabljate za razširitev element (4) privijte (3) za pršenje. Priključitev z adapterjem 1. Namestite adapter (1) na podaljšek (4) ali priključni element ( 5) in ga zavrtite za 90, da se zaskoči (bajonetna spojka). Privijte krovno matico (3) podaljška (4) proti adapterju (1). 2. Priključite brizgalno pištolo (bajonetna spojka) in privijte krovno matico (2) adapterja (1) proti brizgalni pištoli. 6

7 SI Rešiti 1. Odvijte matico ( 2) na kartico ( 1). 2. Odvijte matico ( 3) na razširitev element ( 4). 3. Zapiranje povzroči s pritiskom in obračanja za 90 v nasprotni smeri (bajonet). Zagon Delovna navodila Pazite na povratni sunek, ki ga povzroči brizg vodnega curka. Poskrbite za varno stojišče in brizgalno pištolo trdno držite z rokama. Sicer lahko poškodujete sebe ali druge osebe. Visokotlačni curek svojega visokotlačnega čistilnika vključite šele, ko je čistilnik teras na površini, ki jo želite očistiti. Čistilnik za terase med čiščenjem stenskih površin vedno držite za ročaj ( 9). Čistilnika za terase ne pomikajte čez prostostoječe vogale. Čistilnik za terase ni primeren za drgnjenje in ribanje. Nadzor tlaka 1. Vodni tlak lahko prilagodite z vrtenjem regulatorja tlaka (10), s tem prilagodite rotacijsko hitrost šob. 2. Z vrtenje regulatorja tlaka (10) v smeri urinega kazalca (+) povečate tlak. Z vertenje v nasprotni smeri urinega kazalca ( ) pa zmanjšate tlak. Regulacija količine čistila Po opravljenem čiščenju regulator količine (11) čistila zavrtite (v desno ( )) do popolnoma zaprtega položaja, da preprečite iztekanje čistila. 1. Z vrtenjem regulatorja količine čistila (11) lahko uravnavate količino čistila, ki samodejno izstopa. 2. Če regulator količine čistila (11) vrtite v desno, se količina čistila zmanjšuje ( ). Pri vrtenju v levo pa se količina čistila povečuje (+). Posoda za čistilo 1. Pokrov posode za čistilo (7) odvijte tako, da ga zavrtite v levo. V posodo lahko nalijete do 260 ml tekočega čistila. 2. Pokrov posode za čistilo (7) privijte tako, da ga zavrtite v desno. Uporaba čistil Uporabljajte nevtralna biološko razgradljiva čistila. Čistila uporabljajte v skladu z navodili proizvajalca. Čiščenje/vzdrževanje Čiščenje Preden se lotite kakršnih koli del na napravi, izvlecite vtič visokotlačnega čistilnika iz vtičnice. Sicer obstaja nevarnost električnega udara. Poskrbite, da bo naprava vedno čista. Ne uporabljajte čistilnih sredstev oz. topil. Napravo čistite z mehko ščetko ali nekoliko vlažno krpo. 7

8 SI Vzdrževanje Čistilnika za terase ni treba vzdrževati. Shranjevanje Čistilnik za terase in pribor shranite v prostoru zaščitenem pred zmrzaljo. Odstranjevanje/ varstvo okolja Napravo, pribor in embalažo reciklirajte na okolju primeren način, v skladu z uradnimi predpisi in veljavno zakonodajo. Nadomestni deli/pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte»service-center«stran 9). Navedite ustrezno kataloško številko. 1 Adapter Čistilnik za ravne površine Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke. O tem se lahko dodatno pozanimate pri našem servisnem centru. Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, odstranimo brezplačno. 8

9 SI Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, Großostheim, Germany» jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda # 9

10 10 SI

11 CZ Obsah Úvod...11 Účel použití...11 Obecný popis...11 Objem dodávky...12 Přehled...12 Popis funkce...12 Technická data...12 Bezpečnostní pokyny...12 Symboly v návodu...12 Symboly na přístroji...12 Všeobecné bezpečnostní pokyny Montáž...13 Připojení bez adaptéru...13 Připojení s adaptérem...14 Odpojení...14 Uvedení do provozu...14 Pracovní pokyny...14 Kontrola tlaku...14 Regulace množství čisticího prostředku...14 Nádrž na čisticí prostředek...15 Čištění a Údržba...15 Čištění...15 Údržba...15 Uskladnění...15 Odklízení a ochrana okolí...15 Náhradní díly/příslušenství...15 Záruka...16 Opravna...17 Service-Center...17 Dovozce...17 Překlad originálního prohlášení o shodě CE...32 Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek používejte jen k popsaným účelům a v rámci uvedených oblastí použití. Návod dobře uschovejte a při předávání výrobku třetímu předejte i všechny podklady. Účel použití Tento čistič teras používejte výhradně pro domácnost: - k čištění podlahových a stěnových ploch vodním vysokotlakým paprskem. - alternativní použití s čisticím prostředkem. - s ohledem na údaje výrobce čištěného objektu. Čistič teras je určen k použití s vysokotlakým čističem Parkside PHD 100 A1, PHD 100 B2, PHD 100 C2, PHD 100 D2, PHD 100 E2, PHD 110 A1, PHD 135 A1, PHD 150 A1, PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3, PHD 150 E4, PHD 150 F4. Obecný popis Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů najdete na rozkládací straně. 11

12 CZ Objem dodávky Vybalte tento nástroj a zkontrolujte objem dodávky: - Čistič teras - Přípojný prvek - Prodlužovací součást - Adaptér - Návodu k obsluze Přehled A 1 Adaptér 2 Přesuvné matice Adaptér 3 Přesuvné matice 4 Prodlužovací součást 5 Přípojný prvek 6 Sklopný přípojný prvek 7 Víčko nádrže na čisticí prostředek 8 Kryt 9 Rukojeť 10 Regulátor tlaku 11 Regulátor množství čisticího prostředku Popis funkce Čistič teras je vhodný k vysokotlakému čištění podlahových a stěnových ploch bez stříkající vody. Díky rotujícím tryskám je dosaženo vysoké čistící síly. V důsledku vestavěné nádrže s možností regulace je alternativně také možné pohodlné používání s čisticími prostředky. Adaptér je vhodný k propojení s dalšími běžnými vysokotlakými čističi jiných výrobců. Technická data Čistič teras... PFR 28 B2 vhodné pro přístroje s následujícími údaji výkonu: Dimenzovaný tlak (p)..11 MPa / 1595 psi Přípustný tlak (p max)..16 MPa / 2320 psi Max. průtočné množství (Q max) l/h Teplota přítoku (T max)...60 C / 140 F Plnicí množství nádrže na čisticí prostředek ml Čistič teras je vhodný pro vysokotlaké čističe s jmenovitým tlakem (p max) bar. Bezpečnostní pokyny Tento odsek pojednává o základních bezpečnostních předpisech při práci s čistič teras. Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Symboly na přístroji Pozor: Takto zabráníte nehodám a poraněním: Při provozu nesahejte pod čistič teras. Přečtěte si návod k použití. 12

13 CZ Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento nástroj není určen na to, aby byl používaný osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými anebo duševními schopnostmi anebo osobami s nedostatkem zkušeností a/anebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem anebo dostávají pokyny ohledně používání tohoto nástroje skrze osobu, která je za jejich bezpečnost zodpovědná. Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k použití, nesmí toto zařízení používat. Obsluha tohoto zařízení není osobám mladším 16 let dovolená. Práce s tímto zařízením Vysokotlaké čističky mohou být při nesprávném používání nebezpečné. Jejich proud vody nesmí být namířený na osoby, zvířata, na aktivní elektrickou výstroj anebo na samotný tento nástroj. Nemiřte za účelem čištění oděvu anebo obuvi, proudem vody na sebe anebo na jiné osoby. Nepoužívejte tento nástroj, když se v akčním rádiu nachází jiné osoby, ledaže by nosily ochranný oděv. Spusťte vysokotlaký paprsek teprve tehdy, když se čistič teras nachází na čištěné ploše. Proveďte vhodná opatření na to, aby se děti nepřiblížily k tomuto zařízení, nacházejícím v provozu. Řádně likvidujte obalový materiál. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti zápalných tekutin anebo plynů. Při nedbání na toto, existuje nebezpečí požáru anebo exploze. Uložte toto zařízení na suchém místě a mimo dosahu dětí. Na děti se má dohlížet, aby se zajistilo to, že si nebudou hrát s nástrojem. Dodržujte bezpečnostní pokyny vysokotlaký čistič. Obsluha nebo uživatel nese zodpovědnost za nehody nebo škody na jiných osobách nebo jejich majetku. Pozor! Takto zabráníte škodám na zařízení a případně škodám na osobách, které z těchto škod vyplývají: Nepoužívejte k čištění oken. Nepracujte se zařízením poškozeným, neúplným anebo přestavěným bez souhlasu výrobce. Chraňte tento nástroj před. Používejte pouze originální příslušenství a neprovádějte žádné přestavby na tomto zařízení. Montáž Připojení bez adaptéru 1. Sešroubujte přípojný prvek (5) se sklopným přípojným prvkem (6). 2. Pokud potřebujete větší pracovní plochu, můžete po nasazení a pootočení na připojný prvek (5) (bajonetová přípojka) použít prodlužovací součást (4). 3. K připojení PARKSIDEvysokotlakého čističe dojde prostřednictvím bajonetové přípojky na stříkací pistoli PARK- SIDE-vysokotlakého čističe. 4. Při použití rozšíření prvek (4) šroub matice (3) k stříkací pistoli. 13

14 CZ Připojení s adaptérem 1. Nasaďte adaptér (1) na prodlužovací prvek (4) nebo připojovací prvek ( 5) a otočte jej o 90, až zaklapne (bajonetový uzávěr). Našroubujte převlečnou matici (3) prodlužovacího prvku (4) proti adaptéru (1). 2. Připojte stříkací pistoli (bajonetový uzávěr) a našroubujte převlečnou matici (2) adaptéru (1) proti stříkací pistoli. Odpojení 1. Uvolněte převlečnou matici ( 2) na adaptéru ( 1). 2. Povolte matici ( 3) na rozšíření elementu ( 4). 3. Uvolněte uzávěry zatlačením a otočením o 90 v opačném směru (bajonetový uzávěr). Uvedení do provozu Pracovní pokyny Dejte pozor na reaktivní sílu vystupujícího vodního paprsku. Dbejte na bezpečný postoj a pevně držte stříkací pistoli. V opačném případě můžete zranit sebe nebo jiné osoby, Kontrola tlaku 1. Upravte tlak unikajícího proudu vody otočením regulátoru tlaku (10). Proto rychlost otáčení trysek, změnil. 2. Zvyšte tlak (+) Otáčením regulátoru tlaku (10) ve směru hodinových ručiček. Tlak ( ) je otáčením šroubu proti směru hodinových connnections. Regulace množství čisticího prostředku Po dokončení čištění zcela vypněte regulátor množství (11) čisticího prostředku (ve směru hodinových ručiček ( ) ), aby se zabránilo vytečení čisticího prostředku. 1. Množství automaticky vypouštěného čisticího prostředku můžete nastavit otáčením regulátoru množství čisticího prostředku (11). 2. Otáčením regulátoru množství čisticího prostředku (11) ve směru hodinových ručiček se sníží množství čisticího prostředku (-). Množství čisticího prostředku (+) se přiměřeně zvýší otáčením proti směru hodinových ručiček. Aktivujte vysokotlaký paprsek Vašeho vysokotlakého čističe teprve tehdy, když se čistič teras nachází na čištěné ploše. Při čištění stěnových ploch držte čistič teras vždy za rukojeť ( 9). Nevoďte čistič teras přes volně stojící výběžky. Čistič teras není vhodný k drhnutí ani zametání. 14

15 CZ Nádrž na čisticí prostředek 1. Odšroubujte víčko nádrže na čisticí prostředek (7) proti směru hodinových ručiček. Můžete nalít až 260 ml tekutého čisticího prostředku. 2. Víčko nádrže na čisticí prostředek (7) opět našroubujte ve směru hodinových ručiček. Používání čisticích prostředků Používejte neutrální čisticí prostředek, který je biologicky odbouratelný. Čisticí prostředky používejte podle pokynů výrobce. Čištění a Údržba Čištění Před jakoukoliv prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku vysokotlakého čističe ze zásuvky. Hrozí nebezpečí úrazu el. proudem nebo zranění pohyblivými díly. Udržujte tento nástroj vždy čistý. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky resp. žádná rozpouštědla. Odklízení a ochrana okolí Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z plastu a kovu se tam dle druhu materiálu roztřídí a mohou se pak zavést do recyklace. Dotažte se k tomuto tématu ve Vašem servisním středisku. Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. Náhradní díly/ příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz Service-Center strana 17). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. 1 Adaptér Čistič ploch Čistěte tento nástroj měkkým kartáčem anebo hadrem. Údržba Přístroj je nevyžaduje údržbu. Uskladnění Uložte čistič teras a její příslušenství v místnosti bez výskytu mrazu. 15

16 CZ Záruka Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší následovně uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro pozdější použití. Tento dokument budete potřebovat jako doklad o koupi. Zjistíte-li během tří let od data koupě u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho výběru, bezplatně opraven nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná záruční doba běžet od začátku. Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opravené díly. Již při koupi zjištěné závady a nedostatky musíte nahlásit okamžitě po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte uhradit náklady za provedené opravy. Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přísných jakostních směrnic a před dodáním byl svědomitě zkontrolován. Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. kartáč nebo trysky), nebo poškození křehkých dílů (např. spínač). Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě zneužívání a neodborné manipulace, používání nadměrné síly a při zásazích, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisem. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následujících pokynů: Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, mějte pro jakékoli případné dotazy připravenou pokladní stvrzenku a číslo výrobku (IAN ). Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku. Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo em kontaktujte níže uvedené servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší reklamace. Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, 16

17 CZ přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí příslušenství dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný přepravní obal. Opravna Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně zabalené a odeslány vyplaceně. Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu autorizovanému servisu vyčištěný a s upozorněním na závadu. Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Likvidaci vašich poškozených zaslaných přístrojů provedeme bezplatně. Service-Center CZ Dovozce Servis Česko Tel.: grizzly@lidl.cz IAN Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Německo 17

18 SK Obsah Úvod...18 Účel použitia...18 Všeobecný popis...18 Objem dodávky...19 Prehľad...19 Popis funkcie...19 Technické údaje...19 Bezpečnostné pokyny...19 Symboly v návode...19 Symboly na prístroji...19 Všeobecné bezpečnostné pokyny Montáž...20 Pripojenie bez adaptéra...20 Pripojenie s adaptérom...21 Odpojenie...21 Uvedenie do prevádzky...21 Pracovné pokyny...21 Regulácia tlaku...21 Regulácia množstva čistiaceho prostriedku...21 Nádržka čistiaceho prostriedku Čistenie/Údržba...22 Čistenie...22 Údržba...22 Uskladnenie...22 Odstránenie a ochrana životného prostredia...22 Náhradné diely/príslušenstvo...22 Záruka...23 Servisná oprava...24 Service-Center...24 Dovozca...24 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE...33 Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady. Účel použitia Tento terasový čistič používajte výlučne pre súkromnú domácnosť: - na čistenie podlahových a stenových stien s vysokotlakovým vodným lúčom. - alternatívne používanie s čistiacim prostriedkom. - za dodržiavania údajov výrobcu čisteného objektu. Terasový čistič je plánovaný na použitie s PARKSIDE vysokotlakovým čističom PHD 100 A1, PHD 100 B2, PHD 100 C2, PHD 100 D2, PHD 100 E2, PHD 110 A1, PHD 135 A1, PHD 150 A1, PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3, PHD 150 E4, PHD 150 F4. Všeobecný popis Zobrazenie najdôležitejších funkčných dielov nájdete na rozkladacej strane. 18

19 SK Objem dodávky Vybaľte tento nástroj a skontrolujte objem dodávky: - Terasový čistič - Pripojovací prvok - Predlžovací prvok - Adaptér - Návod na obsluhu Prehľad 1 Adaptér 2 Presuvnou maticou Adaptér 3 Presuvnou maticou 4 Predlžovací prvok 5 Pripojovací prvok 6 Otočný pripojovací prvok 7 Uzáver nádržky čistiaceho prostriedku 8 Teleso 9 Držadlo 10 Regulátor tlaku 11 Regulátor množstva čistiaceho prostriedku Popis funkcie Terasový čistič je vhodný na vysokotlakové čistenie podlahových a stenových plôch bez striekajúcej vody. Vďaka rotujúcim dýzam sa dosiahne vysoká čistiaca sila. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Alternatívne je možné tiež komfortné používanie s čistiacim prostriedkom vďaka zabudovanej nádrži s možnosťou regulácie. Adaptér je vhodný pre pripojenie na ďalšie bežné vysokotlakové čističe iných výrobcov. Technické údaje Terasový čistič PFR 28 B2 Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia: Menovitý tlak (p)...11 MPa / 1595 psi Prípustný tlak (p max)...16 MPa / 2320 psi Max. prietokové množstvo (Q max) l/h Max. prítoková teplota (T max)...60 C / 140 C Plniace množstvo nádržky čistiaceho prostriedku ml Terasový čistič je vhodný pre vysokotlakový čistič s menovitým tlakom (p) barov. Bezpečnostné pokyny Tento odsek pojednáva o základných bezpečnostných predpisoch pri práci s terasový čistič. Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom. Symboly na prístroji Pozor: Takto zabránite nehodám a poraneniam. Počas prevádzky nesiahajte pod terasový čistič. Prečítajte si návod na obsluhu. 19

20 SK Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento nástroj nie je určený na to, aby bol používaný osobami (včítane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a/ alebo znalostí; ibaže sú pod dohľadom alebo dostávajú pokyny ohľadne používania tohoto nástroja prostredníctvom osoby, ktorá je za ich bezpečnosť zodpovedná. Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na použitie, nesmú toto zariadenie používať. Obsluha tohoto zariadenia nie je dovolená osobám mladším než 16 rokov. Práca s nástrojom Vysokotlakové čističky môžu byť pri nesprávnom používaní nebezpečné. Ich prúd vody ne smie byť namierený na osoby, na zvieratá, na aktívny elektrický výstroj alebo na samotný tento nástroj. Nemierte prúdom vody na seba alebo na iné osoby, za účelom čistenia odevu alebo obuvi. Nepoužívajte tento nástroj, keď sa v akčnom rádiu nachádzajú iné osoby, ibaže by nosili ochranný odev. Uvoľnite vysokotlakový lúč až vtedy, keď sa terasový čistič nachádza na čistiacej ploche. Vykonajte vhodné opatrenia na to, aby sa deti nepriblížili k tomuto zariadeniu, nachádzejúcemu sa v prevádzke. Riadne zlikvidujte obalový materiál. Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti zápalných tekutín alebo plynov. Pri nedbaní na toto, existuje nebezpečenstvo požiaru alebo explózie. Uložte toto zariadenie na suchom mieste a mimo dosahu detí. Držte prístroj mimo dosahu detí a domácich zvierat. Na deti by sa malo dohliadať, aby bolo zabezpečené, že sa nebudú hrať s prístrojom. Dodržiavajte aj bezpečnostné pokyny vášho vysokotlakového čističa. Obsluhujúci alebo používateľ je zodpovedný za zranenia iných ľudí alebo poškodenia ich majetku. Pozor! Takto zabránite škodám na zariadení a prípadne škodám na osobách, ktoré z týchto škôd vyplývajú: Nepoužívať na čistenie okien Nepracujte so zariadením poškodeným, neúplným alebo prestavaným bez súhlasu výrobcu. Chráňte tento nástroj pred mrazom. Používajte iba originálne príslušenstvo a nevykonávajte žiadne prestavby na tomto zariadení. Montáž Pripojenie bez adaptéra 1. Zoskrutkujte pripojovací prvok (5) s otočným pripojovacím prvkom (6). 2. Ak potrebujete väčší pracovný rozsah, môžete pribrať predlžovací prvok (4) nasunutím a pretočením (bajonetové pripojenie) na pripojovací prvok (5). 3. Pripojenie na PARKSIDE vysokotlakový čistič sa uskutoční cez bajonetový uzáver na striekacej pištoli PARKSIDE vysokotlakového čističa. 20

21 SK 4. Ak použijete rozšírenie prvok (4) skrutka matica (3) do striekacie pištole. Pripojenie s adaptérom 1. Vložte adaptér (1) na predlžovací (4) alebo pripojovací prvok ( 5) a otočte ho o 90 až zapadne (bajonetový uzáver). Zaskrutkujte prevlečnú maticu (3) predlžovacieho prvku (4) proti adaptéru (1) 2. Pripojte striekaciu pištoľ (bajonetový uzáver) a zaskrutkujte prevlečnú maticu (2) adaptéra (1) proti striekacej pištole. Odpojenie 1. Uvoľnite prevlečnú maticu ( 2) na adaptéri ( 1). 2. Povoľte maticu ( 3) rozšírenie prvok ( 4). 3. Uvoľnite uzávery zatlačením a otočením o 90 v opačnom smere (bajonetový uzáver). Uvedenie do prevádzky Pracovné pokyny Berte do úvahy silu spätného rázu vystupujúceho vodného lúča. Postarajte sa o bezpečné státie a striekaciu pištoľ držte dobre pevne. Inak môžete zraniť seba alebo iné osoby. Vysokotlakový lúč vášho vysokotlakového čističa aktivuje až vtedy, keď sa terasový čistič nachádza na čistenej ploche. Terasový čistič pri čistení stenových plôch držte vždy za držadlo ( 9). Terasový čistič neveďte cez voľne stojace rohy. Terasový čistič nie je vhodný na drhnutie a kefovanie. Regulácia tlaku 1. Tlak unikajúci prúd vody môžete nastaviť otáčaním regulátora tlaku (10). Preto otáčky trysky zmenil. 2. Zvýšenie tlaku (+) otáčaním regulátora tlaku (10) v smere hodinových ručičiek. Tlak sa zníži ( ) otáčaním proti smeru hodinových ručičiek connnections skrutku. Regulácia množstva čistiaceho prostriedku Po uskutočnenom procese čistenia zatočte regulátor množstva (11) pre čistiaci prostriedok (v smere hodinových ručičiek ( ) ) úplne, aby sa zabránilo vytečeniu čistiaceho prostriedku. 1. Otáčaním regulátora množstva čistiaceho prostriedku (11) môžete automaticky regulovať množstvo vystupujúceho čistiaceho prostriedku. 2. Otočením regulátora množstva čistiaceho prostriedku (11) v smere hodinových ručičiek sa množstvo čistiaceho prostriedku zníži ( ). Otočením proti smeru hodinových ručičiek (+) sa množstvo čistiaceho prostriedku zodpovedajúco zvýši. 21

22 SK Nádržka čistiaceho prostriedku 1. Naskrutkujte uzáver nádržky čistiaceho prostriedku (7) proti smeru hodinových ručičiek. Môžete naplniť až do 260 ml tekutého čistiaceho prostriedku. 2. Uzáver nádržky čistiaceho prostriedku (7) znova naskrutkujte v smere hodinových ručičiek. Použitie čistiacich prostriedkov Používajte neutrálny čistiaci prostriedok, ktorý je biologicky rozložiteľný. Čistiaci prostriedok používajte podľa údajov výrobcu. Čistenie/Údržba Čistenie Pred všetkými prácami na zariadení vytiahnite sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa. Je nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia pohyblivými časťami. Udržujte tento nástroj vždy čistý. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky resp. žiadne rozpúšťadlá. Uskladnenie Uložte terasový čistič a jej príslušenstvo v miestnosti bez výskytu mrazu. Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne. Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na naše servisné stredisko. Náhradné diely/ Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď Service-Center strana 24). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. 1 Adapter Čistič na plochy Prístroj vyčistite mäkkou kefkou alebo ľahko navlhčenou handrou. Údržba Terasový čistič je bezúdržbový. 22

23 SK Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba. Záručná doba a nárok na odstránenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. kefa alebo dýzy) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. spínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov: Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu (IAN ) ako dôkaz o zakúpení. Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo om. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. 23

24 SK Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné prepravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zaplateným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center SK Dovozca Servis Slovensko Tel.: grizzly@lidl.sk IAN Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Nemecko 24

25 DE AT CH Inhalt Einleitung...25 Bestimmungsgemäße Verwendung...25 Allgemeine Beschreibung...25 Lieferumfang...26 Übersicht...26 Funktionsbeschreibung...26 Technische Daten...26 Sicherheitshinweise...26 Bildzeichen in der Anleitung...26 Bildzeichen auf dem Gerät...26 Allgemeine Sicherheitshinweise...27 Arbeiten mit dem Gerät...27 Montage...27 Anschluss ohne Adapter...27 Anschluss mit Adapter...28 Lösen...28 Inbetriebnahme...28 Arbeitshinweise...28 Druckregelung...28 Mengenregelung Reinigungsmittel Reinigungsmitteltank...29 Reinigung/Wartung...29 Reinigung...29 Wartung...29 Lagerung...29 Entsorgung/Umweltschutz...29 Ersatzteile/Zubehör...29 Garantie...30 Reparatur-Service...31 Service-Center...31 Importeur...31 Original EG-Konformitätserklärung...33 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie diesen Flächenreiniger ausschließlich für den Privathaushalt: - zum Reinigen von Boden-und Wandflächen mit Hochdruckwasserstrahl. - alternative Nutzung mit Reinigungsmittel. - unter Beachtung der Herstellerangaben des zu reinigenden Objektes. Der Flächenreiniger ist vorgesehen für den Einsatz mit den PARKSIDE-Hochdruckreinigern PHD 100 A1, PHD 100 B2, PHD 100 C2, PHD 100 D2, PHD 100 E2, PHD 110 A1, PHD 135 A1, PHD 150 A1, PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3, PHD 150 E4, PHD 150 F4. Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite. 25

26 DE AT CH Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang: - Flächenreiniger - Anschlusselement - Verlängerungselement - Adapter - Betriebsanleitung Übersicht 1 Adapter 2 Überwurfmutter Adapter 3 Überwurfmutter 4 Verlängerungselement 5 Anschlusselement 6 schwenkbares Anschlusselement 7 Deckel Reinigungsmitteltank 8 Gehäuse 9 Handgriff 10 Druckregler 11 Mengenregler Reinigungsmittel Funktionsbeschreibung Der Flächenreiniger ist zur spritzwasserfreien Hochdruckreinigung von Boden-und Wandflächen geeignet. Durch rotierende Düsen wird eine hohe Reinigungskraft erzielt. Alternativ ist durch den eingebauten Tank mit Regulierungsmöglichkeit auch eine komfortable Nutzung mit Reinigungsmittel möglich. Der Adapter ist zur Verbindung mit weiteren gängigen Hochdruckreinigern anderer Hersteller geeignet. Technische Daten Flächenreiniger PFR 28 B2: Geeignet für Hochdruckreiniger mit folgenden Leistungsdaten: Bemessungsdruck (p) MPa / 1595 psi Zulässiger Druck (p max)...16 MPa / 2320 psi Max. Durchflussmenge (Q max) l/h Max. Zulauftemperatur (T max) C / 140 F Füllmenge Reinigungsmitteltank ml Der Flächenreiniger ist für Hochdruckreiniger mit einem zulässigen Druck (p max) von bar geeignet. Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Flächenreiniger. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem Gerät Achtung: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Greifen Sie im Betrieb nicht unter den Flächenreiniger. Lesen Sie die Betriebsanleitung. 26

27 DE AT CH Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Das Bedienen des Gerätes ist Personen unter 16 Jahren nicht gestattet. Arbeiten mit dem Gerät Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden. Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung. Lösen Sie den Hochdruckstrahl erst aus, wenn sich der Flächenreiniger auf der Reinigungsfläche befindet. Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Gerät fernzuhalten. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Vorsicht! So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden: Nicht zur Reinigung von Fenstern benutzen. Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Schützen Sie das Gerät vor Frost. Verwenden Sie nur Original-Zubehör und führen Sie keine Umbauten am Gerät durch. Montage Anschluss ohne Adapter 1. Verschrauben Sie das Anschlusselement (5) mit dem schwenkbaren Anschlusselement (6). 2. Benötigen Sie einen größeren Arbeitsbereich, können Sie das Verlängerungselement (4) durch Aufstecken und Verdrehen (Bajonettanschluss) auf das Anschlusselement (5) hinzunehmen. 3. Der Anschluss am Hochdruckreiniger erfolgt über den Bajonettanschluss an der Spritzpistole des PARKSIDE-Hochdruckreinigers. 4. Bei Verwendung des Verlängerungselementes (4) verschrauben Sie die Überwurfmutter (3) gegen die Spritzpistole. 27

28 DE AT CH Anschluss mit Adapter Lösen 1. Stecken Sie den Adapter (1) auf das Verlängerungselement (4) oder das Anschlusselement ( 5) und drehen Sie um 90 bis zum Einrasten (Bajonettverschluss). Verschrauben Sie die Überwurfmutter (3) des Verlängerungselementes (4) gegen den Adapter (1). 2. Schließen Sie die Spritzpistole an (Bajonettverschluss) und verschrauben Sie die Überwurfmutter (2) des Adapters (1) gegen die Spritzpistole. 1. Lösen Sie die Überwurfmutter ( 2) am Adapter ( 1). 2. Lösen Sie die Überwurfmutter ( 3) am Verlängerungselement ( 4). 3. Lösen Sie die Verschlüsse durch Drücken und Drehen um 90 in entgegengesetzter Richtung (Bajonettverschluss). Inbetriebnahme Arbeitshinweise Beachten Sie die Rückstoßkraft des austretenden Wasserstrahles. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie die Spritzpistole gut fest. Sie können sonst sich oder andere Personen verletzen. Aktivieren Sie den Hochdruckstrahl Ihres Hochdruckreinigers erst, wenn der Flächenreiniger sich auf der Reinigungsfläche befindet. Halten Sie das Gerät beim Reinigen von Wandflächen immer am Handgriff ( 9). Führen Sie das Gerät nicht über freistehende Ecken. Das Gerät ist nicht zum Scheuern oder Schrubben geeignet. Druckregelung 1. Sie können durch Drehen des Druckreglers (10) den Druck des austretenden Wasserstrahles regulieren. Entsprechend verändert sich auch die Rotationsgeschwindigkeit der Düsen. 2. Durch Drehen des Druckreglers (10) im Uhrzeigersinn, erhöhen Sie den Druck (+). Entspechend verringert sich der Druck ( ) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Mengenregelung Reinigungsmittel Drehen Sie nach erfolgtem Reinigungsvorgang den Mengenregler (11) für das Reinigungsmittel (im Uhrzeigersinn ( ) ) komplett zu, um das Auslaufen von Reinigungsmittel zu vermeiden. 1. Sie können durch Drehen des Mengenregler Reinigungsmittel (11) die Menge des automatisch austretenden Reinigungsmittels regulieren. 2. Durch Drehen des Mengenregler Reinigungsmittel (11) im Uhrzeigersinn, verringert sich die Menge des Reinigungsmittels ( ). Entspechend erhöht sich die Menge des Reinigungsmittels (+) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. 28

29 DE AT CH Reinigungsmitteltank 1. Schrauben Sie den Deckel Reinigungsmitteltank (7) gegen den Uhrzeigersinn auf. Sie können bis zu 260 ml flüssiges Reinigungsmittel einfüllen. 2. Schrauben Sie den Deckel Reinigungsmitteltank (7) im Uhrzeigersinn wieder auf. Verwendung von Reinigungsmitteln Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel, das biologisch abbaubar ist. Verwenden Sie das Reinigungsmittel nach den Angaben des Herstellers. Reinigung/Wartung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker des Hochdruckreinigers. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile. Reinigung Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Lagerung Bewahren Sie das Gerät in einem frostsicheren Raum auf. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Service-Center Seite 31). Halten Sie die unten genannte Bestellnummer bereit: 1 Adapter Flächenreiniger Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem leicht feuchten Tuch. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. 29

30 DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.b. Bürste oder Düsen) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.b. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN ) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie 30

31 DE AT CH zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per . Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center DE AT CH Service Deutschland Tel.: grizzly@lidl.de IAN Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) grizzly@lidl.at IAN Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) grizzly@lidl.ch IAN Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Germany 31

32 SI Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da čistilec površin serije PFR 28 B2 Serijska številka : ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim, Germany Christian Frank Pooblaščena oseba za dokumentacijo CZ Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce čistič ploch konstrukční řady PFR 28 B2 Pořadové číslo : odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim, Germany Christian Frank Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace 32

33 SK Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že čistič plôch konštrukčnej rady PFR 28 B2 Poradové číslo : zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim, Germany Christian Frank Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie DE AT CH Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Flächenreiniger Baureihe PFR 28 B2 Seriennummer: folgender einschlägiger EU-Richtlinie in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim, Germany Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter _rev02_sh 33

34

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

Microsoft Word - P05C-A doc

Microsoft Word - P05C-A doc [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P063A22212* ZIMSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Sobota, 17. februar 2007 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno dodatno

Prikaži več

IB_302268_PAP20A1_LB4.indb

IB_302268_PAP20A1_LB4.indb 2Ah BATTERY SAKUMULATOR 2 Ah Navodila za uporabo AKUMULÁTOR 2 Ah Návod na obsluhu AKKU 2 Ah Bedienungsanleitung IAN 302268 Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Microsoft Word - P083-A doc

Microsoft Word - P083-A doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P083A22212* ZIMSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Vodeni pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Sreda, 11. februar 2009 /

Prikaži več

Microsoft Word - P092-A doc

Microsoft Word - P092-A doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P092A22212* JESENSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Vodeni pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Četrtek, 27. avgust 2009

Prikaži več

Microsoft Word - P111-A doc

Microsoft Word - P111-A doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P111A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Sreda, 8. junij 2011

Prikaži več

CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1 AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Prevod originalnega navodila za uporabo AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Překlad originál

CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1 AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Prevod originalnega navodila za uporabo AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Překlad originál CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1 AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Prevod originalnega navodila za uporabo AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Překlad originálního provozního návodu AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ

Prikaži več

Microsoft Word - P091-A doc

Microsoft Word - P091-A doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P091A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Vodeni pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Petek, 5. junij 2009

Prikaži več

CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1 AKUMULATORSKE TELESKOPSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Prevod originalnega navodila za uporabo AKKU-TELESKOP-H

CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1 AKUMULATORSKE TELESKOPSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Prevod originalnega navodila za uporabo AKKU-TELESKOP-H CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1 AKUMULATORSKE TELESKOPSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Prevod originalnega navodila za uporabo AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE Originalbetriebsanleitung IAN 306215 Pred

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

Microsoft Word - P101-A doc

Microsoft Word - P101-A doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P101A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Vodeni pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Sreda, 9. junij 2010

Prikaži več

Microsoft Word - P132-A

Microsoft Word - P132-A Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P132A22212* JESENSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150 160 besed) Dovoljeno

Prikaži več

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 64 63 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Veliki notranji/zunanji termometer Kataloška št.: 64 63 82 Kazalo 1. Predvidena uporaba... 2 2. Vsebina paketa...

Prikaži več

Microsoft Word - M doc

Microsoft Word - M doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M08225123* JESENSKI IZPITNI ROK Osnovna raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 Pisno sporočanje A) Vodeni spis (100 120 besed) B) Daljši pisni sestavek (220

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 14 56 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni širokopasovni predojačevalnik Kemo B073, komplet za sestavljanje Kataloška št.: 19 14 56 Kazalo Slike...

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 15 83 215 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB-čitalnik prstnih odtisov Renkforce Windows Hello Kataloška št.: 15 83 215 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina

Prikaži več

__303063_B4.book

__303063_B4.book HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND Stanje informacij Stav informací Stav informácií Stand der Informationen: 07/2018 ID: SPB 3.000 C3_18_V1.5 IAN 303063 SI CZ SK Power Bank

Prikaži več

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 91 60 80 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB digitalni zvočniki Logitech S-150 Kataloška št.: 91 60 80 KAZALO 1. VARNOSTNI NAPOTKI... 3 2. NASTAVITEV VAŠIH

Prikaži več

an-01-sl-Bluetooth_HD_glasbeni_sprejemnik_za_brezzicni_prenos_Belkin_G3A2000.docx

an-01-sl-Bluetooth_HD_glasbeni_sprejemnik_za_brezzicni_prenos_Belkin_G3A2000.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 55 43 34 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth HD glasbeni sprejemnik za brezžični prenos Belkin G3A2000 Kataloška št.: 55 43 34 KAZALO HITRI VODNIK

Prikaži več

Microsoft Word - P122-A r_mod.doc

Microsoft Word - P122-A r_mod.doc 2 P122-A222-2-3 IZPITNA POLA 1 Vsak pravilen odgovor je vreden eno (1) točko. Skupno je možno doseči trideset (30) točk. Točke zapisujte v ocenjevalne obrazce. Naloga 1: Wieso, weshalb, warum? 1. der Fallhöhe

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 75 96 95 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Polnilnik za baterije Ansmann Powerline 8 Kataloška št.: 75 96 95 KAZALO Slika... 2 Uvod... 2 Varnostni napotki...

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 672647-672648 www.conrad.si MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: 672647-672648 1 NAMEN UPORABE Izdelka sta namenjena za merjenje temperatur

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 18 17 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ogrevana masažna blazina MM 5568 Kataloška št.: 84 18 17 Kazalo 1. Varnostni napotki... 3 2. Namen uporabe... 4 3.

Prikaži več

Microsoft Word - P113-A doc

Microsoft Word - P113-A doc Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P113A22212* ZIMSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Torek, 7. februar 2012 /

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 77 93 47 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tester zavorne tekočine SecoRüt RSDOT Kataloška št.: 77 93 47 Ta navodila za uporabo sodijo k temu izdelku. Vsebujejo

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 97 22 09 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO 4-vratni razdelilnik USB 2.0 Slim Kataloška št.: 97 22 09 Kazalo 1. Predvidena uporaba... 2 2. Vsebina paketa...

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

POLA3

POLA3 Državni izpitni center *P141A22213* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA NAVODILA ZA OCENJEVANJE Ponedeljek, 9. junij 2014 POKLICNA MATURA RIC 2014 2 P141-A222-1-3 IZPITNA POLA 1 Vsaka pravilna rešitev je

Prikaži več

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 00 65 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloška št.: 19 00 65 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 66 10 34 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ročni sesalnik za prah Clatronic HS 2631 Kataloška št.: 66 10 34 Kazalo Splošni varnostni napotki... 2 Otroci in

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 191097 www.conrad.si LED PREMIČNA SVETILKA Z JAVLJALNIKOM GIBANJA Št. izdelka: 191097 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI IN NEVARNOSTNI NAPOTKI...3

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 70 03 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski sesalnik za prah Clatronic AKS 828 Kataloška št.: 48 70 03 Kazalo Uvod... 2 Simboli v teh navodilih

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 646217 www.conrad.si BREZŽIČNI MERILNIK TEMPERATURE IN ZRAČNE VLAGE Št. izdelka: 646217 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 NAVODILA ZA VARNOST...

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 81 60 12 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Toaster z vgrajenim stojalom za kruh Severin AT2288 AT2288 Kataloška št.: 81 60 12 Kazalo 1. Priključitev na električno

Prikaži več

Microsoft Word - P113-A _mod.docx

Microsoft Word - P113-A _mod.docx Državni izpitni center *P113A22213* ZIMSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA NAVODILA ZA OCENJEVANJE Torek, 7. februar 2012 POKLICNA MATURA RIC 2012 2 P113-A222-1-3 IZPITNA POLA 1 Vsak pravilen odgovor je vreden eno

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12 Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA 10/2016 Št. art.: 53836 Tip: 54453 1/12 Kazalo Splošno... 3 Preberite navodila za uporabo in jih shranite... 3 Varnostna opozorila... 3 Namenska uporaba...

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 00 143 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Skrita nadzorna kamera v kemičnem svinčniku Technaxx Kataloška št.: 10 00 143 Kazalo Izjava o skladnosti... 2

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 67 80 13 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67 80 13 KAZALO VSEBINA PAKETA...3 NAMESTITEV IN UPORABA...3

Prikaži več

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2 (Slovenian) DM-HB0005-04 Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Prednje

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo Vsebina embalaže Izgled 1. Objektiv 2. Vklop/Način tipka 3. LED indikator 4. Sprožilec/Izbor tipka 5. USB vtičnica 6. Reža za Mikro SD kartico 7. Mikro

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 97 37 62 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Kartica ExpressCard z 2 vrati USB 3.0 Kataloška št.: 97 37 62 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina paketa...

Prikaži več

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 28 43 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Računalniški zvočniki Hercules XPS 2.1 Bassboost Kataloška št.: 28 43 00 KAZALO 1. PREDSTAVITEV... 3 1.1 VSEBINA

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 05 607 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Kalorifer Einhell NKH 1800 Kataloška št.: 10 05 607 Kazalo Slike... 2 1. Varnostni napotki... 3 2. Sestavni deli

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št 1SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 14 26 526 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanja svetlobna mreža s 100 toplo belimi LED Polarlite DIY-04-007 Kataloška št.: 14 26 526 Kazalo Predvidena

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 51 08 22 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vtični napajalnik Dehner SYS1308 15~24 W Kataloška št.: 51 08 22 Osnovne informacije Država proizvajalka:... Kitajska

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 13 67 583 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO IR-termometer Voltcraft Mini IR 10 Kataloška št.: 13 67 583 KAZALO Predvidena uporaba... 2 Vsebina paketa... 2

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 11 17 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Kataloška št.: 84 11 17 Brezžični video sistem za vzvratno vožnjo DNT RFK Integro 3.5 Kazalo Varnostni napotki...

Prikaži več

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2 Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2 Filter za plin Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Varnostna navodila... 2 Namen uporabe... 3 Navodila za vgradnjo Vgradnja filtra za plin... 5 Vgradnja brez

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

Microsoft Word - Trust-CDsize-12052_12579_14070-al-cp_v5.0.doc

Microsoft Word - Trust-CDsize-12052_12579_14070-al-cp_v5.0.doc PRIROČNIK ZA UPORABO manual Version 5.0 SI TABLET TB-1100 / TB2100 TABLET TB-3100 / TB-4200 1 A B TABLET TB-2100-3100-4200 2 3 4 5 A 6 7 B 8 9 10 11 B A C D 12 A B 13 14 C 15 16 17 18 PRIROČNIK ZA UPORABO

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

BA TTK1500_SL_SK_CS_PL_HR.book

BA TTK1500_SL_SK_CS_PL_HR.book TTK 1500 SL SK CS PL HR Navodilo za uporabo Gradbeni sušilec TTK 1500... G - 1 Návod na použitie Sušička na vysúšanie stavieb TTK 1500... H - 1 Návod k obsluze Stavební vysoušeč TTK 1500... I - 1 Instrukcja

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 67 25 25 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Radijsko vodena budilka z radiem Braun BNC010-RC Kataloška št.: 67 25 25 Kazalo Previdnostni ukrepi za baterije...

Prikaži več

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. 75 43 18 www.conrad.si Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: 75 43 18 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za pripravo

Prikaži več

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o. Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 40 51 71 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Večnamenski polnilnik Voltcraft MC 1.2, 4 v 1 Kataloška št.: 40 51 71 KAZALO PREDVIDENA UPORABA... 2 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 973911 www.conrad.si OJAČEVALNIK SIGNALA NETGEAR WN2000RPT Št. izdelka: 973911 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 LED PRIKAZI OJAČEVALNIKA SIGNALA... 3 3

Prikaži več

VARNOSTNI LIST

VARNOSTNI LIST MEGLIO WC DEO Lavanda Varnostni list 1. IDENTIFIKACIJA SNOVI/PRIPRAVKA IN PODATKI O DOBAVITELJU 1.1. Identifikacija snovi ali pripravka: MEGLIO WC DEO Lavanda. 1.2. Podatki o dobavitelju: ARONA TRGOVINA

Prikaži več

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik Aqua King

Prikaži več

BA TTK800_SL_SK_CS_PL_HR.book

BA TTK800_SL_SK_CS_PL_HR.book TTK 800 SL SK CS PL HR Navodilo za uporabo Gradbeni sušilec TTK 800... G - 1 Návod na použitie Sušička na vysúšanie stavieb TTK 800... H - 1 Návod k obsluze Stavební vysoušeč TTK 800... I - 1 Instrukcja

Prikaži več

SL6A22 (01)_SLV_ pdf

SL6A22 (01)_SLV_ pdf SL 6-A22 Slovenščina SL 6-A22 Originalna navodila za uporabo 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 202600 www.conrad.si UNIVERZALNI POLNILNIK P600-LCD Št. izdelka: 202600 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 OBSEG DOBAVE...3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...4 4 UPRAVLJALNI

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 860750 www.conrad.si HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: 860750 1 AKCIJSKA KAMERA XTC 200 Zahvaljujemo se vam za nakup akcijske kamere

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

Záručný Dekton 25 Rocná

Záručný Dekton 25 Rocná Záručný Dekton 25 Rocná OMEJENA 25-LETNA PRENOSLJIVA GARANCIJA ZA DOM DEKTON V skladu s tukaj navedenimi pogoji podjetje Cosentino, S.A.U ( Cosentino ) kupcu in lastnikuuporabniku doma, v katerem so bile

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Refraktorski teleskop in mikroskop v kompletu Tasco Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Refraktorski teleskop in mikroskop v kompletu Tasco Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 49 17 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Refraktorski teleskop in mikroskop v kompletu Tasco Kataloška št.: 49 17 42 KAZALO REFRAKTORSKI TELESKOP...3 SESTAVNI

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Namizna tehtnica Kern FCE 6K2 Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Namizna tehtnica Kern FCE 6K2 Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 43 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Namizna tehtnica Kern FCE 6K2 Kataloška št.: 12 43 82 KAZALO 1. TEHNIČNI PODATKI...3 2. IZJAVA O SKLADNOSTI...4 3.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 510834 www.conrad.si ADAPTER 206 ZA MAJHNE AVTOMOBI LSKE PORABNIKE, STABILIZIRAN Št. izdelka: 510834 1 KAZALO 1 UVOD... 3 2 NAMEN UPORABE... 4 3 ELEMENTI...

Prikaži več

SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat

SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 51 947 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Pretvornik iz VGA na HDMI z zvokom SpeaKa Professional Kataloška št.: 12 51 947 Kazalo Predvidena uporaba... 2

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 134 09 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO APA hitro-zaganjalni-sistem 16558 zaganjalna napetost (12 V)=600 A Kataloška št.: 134 09 58 Kazalo 1. Varnostna

Prikaži več

POLA3

POLA3 Državni izpitni center *P173A22213* ZIMSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA NAVODILA ZA OCENJEVANJE Ponedeljek, 5. februar 2018 POKLICNA MATURA Državni izpitni center Vse pravice pridržane. 2 P173-A222-1-3 IZPITNA

Prikaži več

Uradni list RS - 15(50)/1997, Mednarodne pogodbe

Uradni list RS - 15(50)/1997, Mednarodne pogodbe URADNI LIST REPUBLIKE SLOVENIJE Stran 1461 URADNI LIST REPUBLIKE SLOVENIJE MEDNARODNE POGODBE Številka 15 (Uradni list RS, št. 50) 18. avgust 1997 ISSN 1318-0932 Leto VII 53. Na podlagi druge alinee prvega

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 Utekočinjeni naftni plin Vsebina in lastnosti UNP v jeklenki je mešanica utekočinjenih naftnih plinov (BUTAN C 4 H 10 PROPAN C 3 H 8 ). Mešanica je nestrupen, gorljiv plin, težji od zraka, ki pa je v določenem

Prikaži več