(Microsoft Word - Tehni\350na navodila BIOlux 20 V2)

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "(Microsoft Word - Tehni\350na navodila BIOlux 20 V2)"

Transkripcija

1 SLO 1

2 VSEBINA: 1. Pomembna opozorila; Minimalna oddaljenost od gorljivih predmetov; 4 2. Opis kamina BIOlux 20; 5 3. Montaža; Splošna opozorila; Varnost in naprave za varovanje pri kaminu BIOlux 20; Delovni prostor in postavitev kamina BIOlux 20; Montaža kamina BIOlux 20 na dimnik; Presek kamina BIOlux 20 z opisom elementov; Shema povezovanja avtomatike; Tabela s tehničnimi podatki; Hidravlična shema; Zagon kamina BIOlux 20 in vzdrževanje; Zaslon avtomatike; Kratka navodilo za uporabo avtomatike; Zagon kamina BIOlux 20; Napake med zagonom in delovanjem kamnina BIOlux 20; Vzdrževanje in čiščenje kamina BIOlux 20; Napisna ploščica; Nalepke; Proizvajalec; Garancija Izjava o lastnostih Spisek pooblaščenih serviserjev 44 2

3 1. POMEMBNA OPOZORILA SPLOŠNA OPOZORILA Po odstranitvi embalaže pošiljke, preverite vsebino, v slučaju pomanjkljivosti, to sporočite prodajalcu Kotel mora biti uporabljen izključno za namen, ki ga je predvidel proizvajalec. Izključi se kakršnakoli odgovornost s strani proizvajalca, v primeru škode povzročene osebam, živalim ali stvarem, v primeru napak pri montaži, regulaciji, vzdrževanju ali nepravilni uporabi. V slučaju curljanja vode izključite napravo iz električnega omrežja, zaprite dotok vode in obvestite pooblaščeni servis ali pooblaščenega monterja.. To navodilo je sestavni del naprave in se mora hraniti pazljivo in VEDNO biti zraven kotla tudi v primeru spremembe lastnika ali uporabnika ali v primeru priključitve na drugo instalacijo. V slučaju uničenja, Kamin na pelete je generator toplote ki ga sestavlja mehanski del v katerem je voda pod pritiskom, in veliko elektro komponent, ki so pod napetostjo. V takšnih napravah, kjer je možnost kontakta vode in elektro komponent velika, se zahteva spoštovanje sledečih splošnih in posebnih varnostnih mer: Prepovedana je uporaba naprave otrokom in osebam z omejenimi zmožnostmi brez spremstva. Prepovedana je uporaba kotla, na instalaciji z delovno temperaturo večjo od 110 C in delovnim pritiskom večjim od 2,5 barov. Naprava proizvaja toploto in jo prenaša preko vode in v zrak, zato obstajajo površine, ki lahko povzročijo opekline. Pri delu uporabite zaščitna sredstva. Poskrbite da se otroci ne dotikajo vročih površin kotla. Prepovedan je kakršenkoli poseg, še posebno v primeru menjave električnega grelca, motorja ali čiščenja kotla, preden se naprava izključi iz električnega napajanja. Prepovedana je menjava varnostnih elementov. Pred menjavo kontaktirajte proizvajalca. Prepovedano je izpostavljanje kotla vremenskim vplivom. Kotel ni predviden za zunanjo montažo in ne vsebuje sistema proti zmrzovanju. Prepovedan je izklop kotla, ko je temperatura prostora v kateri se nahaja kotel pod 0 C. Prepovedano je vtikati stvari v odprtine na kotlu saj lahko pride do poškodb z električnim tokom ali do mehanskih poškodb na delih kotla. Prepovedano je inštalirati kamin v neposredno bližino gorljivih elementov, posebno je treba paziti na material na katerem je kamin postavljen. Ta mora biti negorljiv in predpisanih dimenzij. Glej poglavje Montaža. Kamina se ne sme pokrivati, na njem ali ob njem se ne smejo nahajati kakršnikoli predmeti. 3

4 Za delo kotla je potrebno vedno dovajati svež zrak (glej poglavje Montaža). Prostore kjer se nahaja kamin je potrebno večkrat na dan prezračiti. Upoštevajte tehnične lastnosti že vgrajenih prezračevalnih sistemov v obstoječi kurilnici. Prepovedana je istočasna uporaba prisilne ventilacije (na primer kuhinjska napa) in kamina na pelete v istem prostoru. To lahko privede do slabega delovanja kamina in do uhajanja ogljikovega monoksida, kar lahko povzroči dušenje. Prepovedano je zapiranje odprtin za dovod svežega zraka. Prepovedana je uporaba lahko gorljivih goriv (alkohol, nafta ). Prepovedana je hramba lahko gorljivih predmetov v bližini kamina in v bližini vrat za nalaganje goriva. Pepel se mora odlagati v zaprte in negorljive posode. Po vgradnji kamina opravite meritve dimnih plinov. Pred uporabo kamina poučite osebo ki bo upravljala s kotlom. Prepovedano je zažiganje odpadkov in materiala, katerega izgorevanje povzroča plamen in nevarnost eksplozije (plastika, žagovina, oglje v prahu ). V primeru del na električnih delih kamina, ga je potrebno izključiti iz električnega omrežja. Delo s kaminom je prepovedano osebam s posebnimi potrebami, fizičnimi in umskimi, razen v spremstvu skrbnikov. Otroci morajo biti v bližini naprave pod nadzorom. V primeru poškodbe zaščite proti električnem udaru, mora biti napaka odpravljena s strani pooblaščenega serviserja. Poskrbite, da bo ogrevalni sistem pravilno dimenzioniran glede na zahteve kurjenja. Izdelajte zaščitno konstrukcijo okoli kurilne naprave, če je potrebno. Poskrbite za najmanjšo potrebno razdaljo do stropa in sten kurilnice, da bo omogočeno neovirano čiščenje. Redno preverjajte, če je kurilna naprava v brezhibnem stanju. Poskrbite za pravilno skladiščenje peletov Poskrbite, da bo dimnik za odvod dimnih plinov vključno s priključnimi cevmi pravilno dimenzioniran Poskrbite, da je v kurilnici dovolj svežega zraka potrebnega za popolno izgorevanje kotla 1.1 Minimalna oddaljenost od gorljivih predmetov Zagotovite minimalno oddaljenost od gorljivih predmetov, ali naredite zaščito. Minimalna oddaljenost je predpisana z zakonom prosimo da poiščete informacije pri strokovnih službah, ki se ukvarjajo z ogrevanjem in dimnikarsko službo. Minimalna oddaljenost kotla in cevi dimnika od slabo in srednje gorljivih predmetov mora biti najmanj 100 mm. Minimalna oddaljenost od lahko gorljivih predmetov je 200 mm, enako velja za materiale katerih gorljivost je neznana. 4

5 Nevarnost požara! Skladiščenje gorljivih predmetov v bližini kotla je prepovedano. Obvezno opozorite uporabnike o minimalni oddaljenosti materiala od kotla. Gorljivost gradbenega materiala: Gorljivost gradbenih materialov A - NEGORLJIVO B - NI LAHKO VNETLJIVO C1 - SLABO GORLJIVO C2 - NORMALNO GORLJIVO C3 - LAHKO GORLJIVO (azbest, kamen, opeka, keramične ploščice, glina, malta, omet brez organskih primesi) (mavčna plošča, mineralna vlakna, steklena vlakna, plošče iz materialov AKUMIN, IZOMIN, RAJOLIT, LIGNOS, VELOX, HERAKLIT) (bukev, hrast, premazan les, filc, plošče iz materialov HOBREX, VERZALIT, UMAKART) (bor, smreka, macesen, premazan les) žgana (asfalt, karton, celuloza, katran, papir, ivernee plošče, pluta, poliuteran, polisteren, polipropilen, polietilen, tekstilne obloge) 2. OPIS KAMINA BIOlux 20 Kamin BIOlux 20 je namenjen ogrevanju prostorov na dva načina. Prvi način je ogrevanje preko vode v radiatorju, drugi pa z oddajanjem toplote s kotla ter dimnika, ki je pod kotlovskim delom direktno v okolico. Toplotna moč, ki se prenaša preko vode je 18.7kW, direktno v okolico pa 1.3kW. Kamin sestavljajo trije deli, ki se obvezno dobavljajo v standardni verziji. Kotlovski del s turbulatorji, talni del z dimovodnimi kanali, zunanje pokrovi z vrati, ki držijo steklokeramičnii del. Display, plošča avtomatike, motor-reduktor transporterja pelet, tipalo za vodo v izmenjevalniku, tipalo dimnih plinov, tipalo temperature v prostoru kjer je kamin in ostala oprema. Deli, ki so montirani na kamin so: črpalka, ekspanzijska posoda 10 litrov, varnostni ventil, odzračevalni ventil. tel , fax , 5

6 Lesni peleti so proizvedeni iz 100% celuloze. Ostanki lesa so stisnjeni z visokim pritiskom v pelet premera 6mm in dolžine 20 do 25 mm. Pelete hranite v suhem prostoru da se zagotovi popolno izgorevanje. Za kamin BIOlux 20 uporabljajte pelete 6x 5-30mmm in vlažnosti do 10%, narejene po standardu EN Slika 1. Prečni prerez kamina BIOlux lux 20s komponentami 3. MONTAŽA 3.1 Splošna opozorila Za pravilno delovanje je potrebna pravilna postavitev kotla. Kamin BIOlux 20 je namenjen za centralno ogrevanje z delovnim pritiskom do 3 bare in maksimalne delovnee temperature 110 C. Vrata kamina morajo biti med delovanjem zaprta. Kamin BIOlux 20 je sestavljen iz delov pod napetostjo 230V (ventilator, motorni pogon, avtomatika), zato lahko nepravilna uporaba ogrozi človeška življenja. Kot gorivo uporabljajte samo pelete. Pri inštalaciji kaminaa je potrebno upoštevati njegovo težo. tel , fax , 6

7 Pri montaži upoštevajte zakonske predpise, ki veljajo v državi kjer se montira. V nasprotnem primeru Radijator Inženiring kot proizvajalec ne prevzema odgovornosti za posledice takšne montaže. V primeru, da sprememba na konstrukciji, še posebej pri varnosti naprave privede do neželenih posledic, ki lahko ogrozijo človeško zdravje ali življenje, Radijator Inženjering ne prevzema odgovornosti. Naprava mora delovati z vsemi predpisanimi varnostnimi napravami. Steklo keramika na vratih in vsi dimni kanali morajo biti brez poškodb. Varnostne naprave menjajte samo v dogovoru s pooblaščeno tehnično osebo proizvajalca ali direktno s proizvajalcem. V nasprotnem primeru, proizvajalec ne odgovarja za neželene posledice. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo povzročeno zaradi nepravilne montaže ali sprememb na konstrukciji kotla. * Pri inštalaciji kamina morajo biti izpolnjene vse nacionalne in lokalne regulative ter Evropski standardi 3.2 Varnost in naprave za varovanje pri kaminu BIOlux 20 Za varno delovanje kamina BIOlux 20 so vgrajeni naslednji elementi, ki jih je potrebno vzdrževati: Varnostni ventil, odzračevalni ventil ter manometer; Elektro-mehanski presostat za vodo; Presostat dimnih plinov; Termostati v avtomatiki kateri regulirajo pravilno delovanje kamina. Varnostni ventil (slika 2), odzračevalni ventil (slika 3) ter manometer (slika 4): Slika 2. Varnostni ventil Slika 3. Odzračevalni ventil Slika 4. Manometer tel , fax , 7

8 Varnostni ventil je tovarniško montiran na kamin, ima priključek ½ cole ter je nastavljen na maksimalno 3 bare. Ta varnostni ventil spada v skupino omejevalcev pritiska ter mora biti take konstrukcije, da zdrži tudi kratkotrajne prekoračitve temperature in pritiska, kot tudi določeno vsebino glikola.. Varnostni ventil je potrebno periodično kalibrirati, o katerem mora investitor oz. lastnik kotla videti ustrezno dokumentacijo. Priporoča se tudi vgradnja manometra (slika 4) na hidravlično inštalacijo. Varnostni ventil mora biti vgrajen na najvišjo točko kotla ter direktno na kotlu, brez kakršnegakoli cevovoda ali drugih vmesnih elementov. Za ta namen obstaja posebno namenjen priključek. Strogo je prepovedano reduciranje premera tega priključka med servisiranjem in zamenjava z novim varnostnim ventilom. Izpustni del varnostnega ventila (v kolikor stranka želi da je vgrajen) mora biti iz cevi najmanj enakega premera kot je premer izpustnega ventila. Za njegovo vgradnjo je dovoljen največ en lok radija r >3d. Varnostni ventil mora vsebovati imensko ploščico in na njej sledeče podatke: - naziv proizvajalca; - oznaka tipa varnostnega ventila/leto testiranja; - nazivni pretok; - podatki za kakšen toplotni učinek je varnostni ventil nastavljen; - najvišji tlak odpiranja tj. 3 bara. Obvezen je preizkus delovanja v določenih časovnih obdobjih kot tudi ponovna kalibracija s strani pooblaščenega podjetja. Te obveznosti se izvedejo v skladu z zakonom države v kateri je kotel inštaliran. Obvezna je shramba dokumenta s podatki zadnje kalibracije varnostnega ventila. Na povratnem vodu montirati vsaj še en varnostni ventil na pritisk. Skupaj z varnostnim ventilom v isto kategorijo spada tudi odzračevalni ventil. Na napravi obstajata dva takšna ventila. Eden je na najvišji točki kotla, drugi na najvišji točki zbirnika kjer sta dovod tople vode ter ekspanzijska posoda. Elektro-mehanski presostat za vodo (slika 5): Slika 5. Elektro-mehanski presostat za vodo Ta varnostni element konstantno meri pritisk v kotlovskem izmenjevalniku kamina na pelete ter informacije posreduje avtomatiki. V kolikor je pritisk pod ali nad vrednostjo od 0,5 do 2,7 bara pride do prekinitve delovanja naprave. Mejne vrednosti minimalnega ter maksimalnega pritiska so določene z elektroniko. 8

9 Presostat dimnih plinov (slika 6): Slika 6. Presostat dimnih plinov Cilj tega varnostnega dela je konstantno merjenje konstantno merjenje podtlaka dimnih plinov v delu dimnika kjer je naprava priključena ter informacije posreduje avtomatiki. V kolikor je vrednost podtlaka pod ali nad vrednostjo, ki je v naprej določena v programu avtomatike, pride do prekinitve delovanja naprave, na ekranu naprave pa se pojavi opozorilo, da je prišlo do napake v delovanju. OPOZORILO Do napake v podtlaku dimnih plinov lahko pride zaradi zamašenosti dimnika, velike umazanosti dimnika, slabega tesnjenja vrat ali steklo keramike, slabe tesnitve pokrovov odprtin dimnika itd. To lahko privede do slabega odvajanja izgorevanja, predvsem ogljikovega monoksida kar lahko v ekstremnih situacijah privede do ogrožanja zdravja ali celo zadušitve uporabnika. Termostati v avtomatiki katera regulira delovanja kamina na pelete (slika 7): Slika 7. Termostat na avtomatiki V sami avtomatiki, ki vodi proces izgorevanja in vpliva na delovanje dveh ogrevalnih krogov sta dva termostata. Oba sta podobne zasnove kot termostat na sliki 7. in imata varnostno funkcijo kot omejevalca temperature vode v kotlu. Zaradi varnostnih razlogov pri delovanju kotla imata termostata neodvisni sondi za merjenje temperature vode. Prvi termostat je tako imenovani delovni in služi za omeji temperaturo do nivoja, ki jo želi uporabnik. Drugi ventil je varnostni, ker prekinja delovanje ventilatorja kateri pospešuje plamen, oziroma dodaja novo energijo. Varnostna temperatura je omejena na 95 stopinj Celzija. Ta termostat je fizično vgrajen poleg ekrana avtomatike ali pa je električno povezan z njo. tel , fax , 9

10 Črpalka za gretje ima zelo važno varnostno funkcijo in je tovarniško povezana z elektro napajanjem preko avtomatike iz varnostnih razlogov. Ko temperatura vode v kotlu doseže kritično vrednost 95 stopinj Celzija ventilator preneha z delom, črpalka pa se obvezno vključi, da bi izmenjala toplo vodo v radiatorje. Vgradnja pipe za polnjenje ter praznjenje se izvede v najnižji točki sistema. Ker na samem kaminu ni priključka za polnjenje ter praznjenje, pipo inštalirajte v najnižjo točko povratnega voda. Inštalacijo polnite počasi, da se sistem dobro odzrači. Med polnjenjem inštalacije preverite tesnjenje centralnega sistema. 3.3 Delovni prostor in postavitev kamina BIOlux 20 Med odločanjem za mesto postavitve kamina je treba upoštevati sledeče: Kamin mora biti čim bližje dimniku, kot mora biti čim bližje tudi dovod svežega zraka za izgorevanje. Če je mogoče mora biti kamin postavljen v največji, centralni prostor objekta, ki se greje, zaradi najboljšega izkoristka gretja z zračenjem. Kamin ne sme biti nikoli postavljen v spalnico, kot tudi ne v sobo, ki jo z vrati ne moremo ločiti od spalnice. V prostorju kjer se postavi kamin ne sme biti nameščena še kakšna peč ali kamin na trda goriva ter pelete. Potrebna cirkulacija zraka skozi eno napravo bi motila dotok zraka v drugo napravo. Prostor v katerem je kamin mora imeti možnost prezračevanja ter možnost dovoda svežega zraka ali možnost povezovanja s prostori, ki imajo možnost dovajanja zunanjega svežega zraka. Ta povezava se naredi z negorljivimi jeklenimi cevmi. Za delo naprave je potrebna omrežna napetost 230V ter 50 Hz. Postavite kamin čim bližje priključku ter se izogibajte podaljškom. V slučaju postavitve kamina na gorljivo površino (parket, laminat, itison, preproga, itd.) je potrebno obvezno izolirati kamina od takšne podlage s ploščo iz negorljivih materialov (jeklo, keramika, izolacija iz keramičnih vlaken, itd.)te plošče morajo biti večjih dimenzij kot kamin (glej sliko 8). Kamin mora biti varno oddaljen od vnetljivih materialov, kot so leseni in tekstilni deli pohištva, zaves, plastičnih delov, itd. Oddaljenost od takih materialov mora bit vsaj en meter. Oddaljenost kamina od nepremičnih objektov (stene, stebri, itd.) (slika 8) mora z bočne strani biti vsaj 40 cm (slika 8. mera B) z zadnje strani vsaj 20 cm (slika 8. mera C) ter s sprednje strani vsaj 100cm (slika 8. mera A). Te razdalje so potrebne zaradi dostopa do odprtin za čiščenje in dostopa v primeru servisiranja. tel , fax , 10

11 Slika 8. Prikaz oddaljenosti od nepremičnih objektov 3.4 Montaža kamina BIOlux 20 na dimnik Ko povezujemo kamin na pelete z dimnikom imamo dve fazi montaže in to sta: Montaža dimnih kanalov in dovod svežega zraka za izgorevanje Priključitev na dimnik Montaža dimnih kanalov (slika 9) in dovod svežega zraka za izgorevanje (slika 10): Za povezovanje kamina na pelete z dimnikom je potrebno uporabiti specialne dimniške cevi, ki imajo certifikate za ta namen. Cevi so narejene iz nerjavečega jekla. Premer cevi dimnika mora ustrezati premeru cevi na izhodu, to pa je 80mm. Prepovedano je manjšanje premera cevi. Dimnik se ne sme uporabljati za več naprav naenkrat. Med montažo dimnika sta dovoljena maksimalno dva 90 stopinjska kolena. Maksimalna dolžina horizontalnega dela cevovoda je 2m. V kolikor je dimni cevovod blizu vnetljivih materialov ali je speljan skozi njih (okrasni slov zidu) je obvezna njegova izolacija. Dimovodne cevi ter elementi za priključitev na kamin imajo najpogosteje silikonske O obročke na mestu spajanja. To je potrebno obvezno preveriti, ter če jih ni uporabiti silikon ali kakšen drug ognjeno odporen kit za tesnjenje. Dimovod mora biti demontažni, da se lahko preveri njegova nečistoča ali pa morajo biti vgrajena revizijska vratca. V kolikor odvod dima ne gre direktno v dimnik ampak navpično je potrebno vgraditi kondenzacijski T del. Zrak za izgorevanje se mora dovesti iz zunanje strani (iz okolice) in za to uporabiti cev narejeno iz črnega ali inox jekla. Najmanjši dovoljen premer te cevi je 50mm. 11

12 V kolikor ni mogoče dovesti zraka iz zunanje strani, potrem mora biti omogočen dovod iz prostora ki je v direktnem kontaktu z okolico. Ta mora biti z okolico v taki povezani, da ni prekinjen dovod zraka z zapiranjem okna ali vrat. Dimnik za odvod dimnih plinov mora biti dimenzioniran pravilno, vključno s priključnimi cevmi Priključitev na dimnik (slika 10) Pri montaži dimnika ločimo dve situacije: Situacija 1:Kamin se priključuje na standardni dimnik (zidani ali kovinski), ki ima svoj temelj in poln presek od temeljne plošče pa do vrha. Situacija 2:Kamin se priključuje na montažni kovinski dimnik, ki je pričvrščen na fasado. Situacija 1: Kot dimnik uporabite keramične ali kovinske cevi, krožnega prereza in minimalnega premera 130 mm. Dimniška cev mora biti obvezno izolirana. V kolikor dimnik že obstaja in je kvadratnega prereza so minimalne dimenzije prereza 130x130mm. Dimnik ni dovoljeno uporabljati za priključitev več naprav. Kot dimnik ni dovoljeno uporabljati ventilacijske odprtine. Vrh dimnika zaščititi z dimniško kapo zaradi dežja in vetra. Oddaljenost od kape do dimnika 200mm. Dimnik naj na streho izstopi glede na priporočila na sliki. (slika 11) V kolikor so v bližini dimnika višji objekti je potrebno tudi to vzeti v poštev ter dodatno povečati višino. Dimnik mora imeti priključek za odvajanje kondenza kot tudi revizijska vrata. Vrata morajo med delovanjem dobro tesniti. Situacija 2: V tej situaciji mora iti cev minimalno 1,5 metra navpično navzgor v samem prostoru kjer se nahaja kamin, ter nato skozi zid kjer se priključi na dimnik. Dimniška cev mora imeti T kondenzacijski del na samem izhodi iz kamina, kot tudi možnost demontaže zaradi čiščenja. 12

13 OPOZORILO: Neupoštevanje pravil med izdelavo dimovodnih kanalov ter dimnika lahko privede do nepravilnega delovanja kamina, ali do ogrožanja zdravja ljudi ter njihovega življenja. Največja nevarnost so strupeni, izpušni plini ki nastajajo zaradi izgorevanja. V primeru, da dimnik, dimovodne cevi ter dovod zraka za izgorevanje niso izdelani kot je navedeno v navodilih, Radijator Inženjering ne prevzema odgovornosti za nezaželene posledice. Slika 9. Prikaz montaže dimovodnih cevi 13

14 Slika 10. Prikaz priključitve na dimnik Slika 11. Prikaz priporočilo gradnje dimnika Priporočeno je čiščenje dimnika vsaj enkrat letno, da bi se zmanjšala možnost požara. V primeru požara zaustavite delo kamina ter pokličite gasilce. tel , fax , 14

15 4. PREREZ KAMINA BIOlux 20 Z OPISOM ELEMENTOV Opis (slika 12): Slika 12. Prerez kamina z opisom elementov 1. Izmenjevalec s turbolatirji; 2. Posoda za izgorevanje; 3. Predal s pepelom; 4. Dozator; 5. Silos; 6. Dimovodni kanal; 7. Vrata; 8. Plašč; 9. Zgornja plošča; 10. Pokrov izmenjevalnika; 11. Display avtomatike; 12. Procesor avtomatike; 13. Presostat vode; 14. Črpalka; 15. Ventilator; 16. Motor dozatorja; 17. Grelec; 18. Ekspanzijska posoda. 15

16 5. SHEMA POVEZOVANJA AVTOMATIKE Slika 13. Shema povezovanja avtomatike Vse linije, ki so na shemi prikazane v presledkih so vodniki, ki jih mora namestiti usposobljena oseba med priključitvijo zunanjih naprav na avtomatiko kotla. Vse priključitve dodatnih naprav usposobljena oseba opravlja preko tripolnega konektorja, ki se nahaja na zadnji strani kamina. Tripolni je za priklop sobnega termostata, kot je prikazano na nalepki samega konektorja. Za sobne termostatee je pomembno, da se napajajo preko baterij, nimajo kakršnega koli dovoda napetosti 220V. Na samem termostatu za povezovanje se uporablja normalno zaprt kontakt. tel , fax , 16

17 6. TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI OPOMBA: Priključek D1 potisna cev Priključek D2 povratna cev Priključek ØG dovod zraka za izgorevanje TEHNIČNI PODATKI BIOlux 20 TIP KOTLA ENOTA BIOlux 20 Nominalna moč 20 Moč v radiatorjih 18,7 Moč v zračenju kw 1,3 Minimalna toplotna moč 10 Moč v radiatorjih 9 Moč v zračenju 1 Emisija ogljikovega monoksida (Co) pri nominalni moči (10%O2) 90 Emisija ogljikovega monoksida (Co) pri minimalni moči (10%O2) mg/nm3 190 Emisija prašnih delcev pri nominalni/minimalni moči (10%O2) 17,91/19,52 Količina vode v kotlu L 38 Teža kotla kg 235 Potreben vlek dimnika mbar/pa 11+/-1 Delovni tlak bar 2,5 Testni tlak bar 5 Nastavitveno območje temperature kotla (min/max) C Minimalna temperatura povratne vode C 60 Učinkovitost pri nominalni/minimalni toplotni moči % >91 Dimenzije A 600 B 678 B1 696 C 133,5 ØD mm 80 E 986 F 100+/-15 ØG 48,53 (6/4") H 1120 Ha 1305 D1 " 1" D2 1" CE oznaka CE Velikost kurišča L Povprečni presek dimnika mm 130 Čas izgorevanja kg/h 2,2/4,6 Temperatura dimnih plinov (Qmin/Qnom) C 93,5/135 Masni pretok dimnih plinov (Qmin/Qnom) kg/h 0,001/0,001 Padec tlaka mbar Odprtina vrat kurišča mm 230 x 550 Emisija ogljikovega monoksida (Co) pri minimalni moči (13%O2) mg/nm3 90 Emisija ogljikovega monoksida (Co) pri nominalni moči (13%O2) mg/nm3 190 Emisija prašnih delcev pri nominalni/minimalni moči (13%O2) mg/nm3 17,64/19,60 OPOMBA: Prostor za odvod in shranjevanje odvečne energije (zalogovnik) v primeru Qmin>QN ni potreben. 17

18 7. HIDRAVLIČNA SHEMA Opis (slika 14): 1. Kamin na pelete; 2. Črpalka; Slika 14. Shema povezovanja 3. Ekspanzijska posoda; 4. Radijator (izmenjevalec toplote). OPOMBA: V sklopu kamina na pelete je vključena črpalka ter ekspanzijska posoda velikosti 10l Pri montaži na hidravlično inštalacijo mora biti kotel zavarovan na predpisan način zaradi prekoračitve maksimalne delovne temperature in pritiska. Za pravilno montažo je odgovoren inštalater centralnega gretja, ki je priključil kotel na centralni sistem Radijator Inženjering, kot proizvajalec kotla, ne prevzema odgovornosti za škodo povzročeno zaradi slabe inštalacije kotla. Opomba: Med polnjenjem sistema je potrebno biti pozoren na varnostne elemente na sliki in Slika Prikaz odzračevalnega in varnostnega ventila na zgornji strani kamina. tel , fax , 18

19 8. ZAGON KAMINAA BIOlux 20 IN VZDRŽEVANJEE Prvi zagon kotla mora opraviti usposobljena oseba, ki ima certifikat s strani Radijator Inženjeringa. Obvezna je seznanitev lastnika/uporabnika z delovanjem kotla. Oseba ki opravi prvi zagon je dolžna, da javi servisni službi v proizvodnji čas kdaj je kotel začel delati ter stanje kotla med prvim zagonom, medtem ko kopijo poročila o puščanju kotla med delo zadrži. Garancija ter navodila se izročijo kupcu. En izvod garancije se pošlje proizvajalcu. Če garancija ni izpolnjena ta ni veljavna. Samo kotli ko so bili zagnani s strani usposobljene osebe so deležni polne garancije dve leti. Sledeči tekst je namenjen samo uporabniku kotla, kot opomnik, če kotel preneha delovati (npr. zaradi čiščenja), da bo ta sposoben sam zagnati kotel. Parametri za delovanje kotla, ki so dostopni uporabniku so prikazani na ekranu. Ostali parametri, ki so v skritem meniju se ne smejo menjati brez soglasja usposobljene osebe ali same tovarne. 8.1 Zaslon avtomatike tel , fax , 19

20 Slika 15. Slika in shematski prikaz ekrana avtomatike Tipke: Funkcija Opis Tipka Vključi / Izključi Funkcija vklopa, izklopa s pritiskom gumba za 3 sekunde do zvočnega signala Deblokirati Funkcija deblokiranja, ko je sistem v blokadi s pritiskom na gumb za 3 sekunde do zvočnega signala izklapljate blokado Sprememba vrednosti menija V sistemu spremembe, ter podmenija spremeniti vrednosti v meniju ali podmeniju Vstop v meni ali podmeni V meniju zagon podmenija ali menija Vizualizacije Vstop in zagon vizualnega menija Esc Funkcija izhoda s pritiskom na tipko P1 Meni Funkcija vstopa v meni ali podmeni Sprememba Vstop v sistem sprememb v meniju P3 Potrditi Ohraniti podatke v meniju Ponastavitev sistema vzdrževanja 2 funkcije Resetiranje časovnika T67 P5 P2 P4 P6 20

21 Diode: Funkcija Grelec Dozator Črpalka Mešalni ventil Izhod V2 konfiguriran kot varnostni ventil ali motor za polnjenje pelet ali motor za čiščenje Ventilator za izgorevanje Izhod Aux2 konfiguriran kot varnostni ventil peleta ali motor za polnjenje pelet ali motor za čiščenje Nivo pelet Zunanji termostat Opis Dioda vključena: Grelec deluje Dioda vključena: Dozator deluje Dioda vključena: Črpalka deluje Dioda vključena: Mešalni ventil deluje Dioda vključena: Izhod V2 deluje Dioda vključena: Ventilator za izgorevanje deluje Dioda vključena: Izhod Aux2 deluje Dioda vključena: Pomanjkanje pelet Diode vključena: Zunanji termostat deluje Senzor pretoka* Dioda vključena: Zahteva za sanitarno vodo * Samo za vodovodne instalacije s senzorjem za merjenje pretoka. Svetleča dioda L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L10 L11 L12 OPOMBA: Diode L4, L5, L6, L7, L10 in L12 niso v uporabi pri kaminu BIOlux Kratko navodilo za uporabo avtomatike Slika 16. Prikaz LCD na zaslonu tel , fax , 21

22 Odčitavanje trenutnega stanja kamina. Postopek: PritisnitetipkoP6, zatem se na zaslonu pojavijo informacije (slika 16). Slika 17. Prikaz stanja kamina na zaslonu OPOMBA:Pri kaminu BIOlux lux20 se ne pojavljajo informacije označene z zvezdico. Vstop v MENI avtomatike in opis funkcij. Postopek: Pritisnite tipkop3 Meni Chombustion Power Boiler Thermostat Chrono Recipe Time and Date Remote Control Calibration Modality Program, za tem se na zaslonu pojavi sledeča lista (slika 18). Opis Meni, ki omogoča da izberete želeno moč kamina. Meni, ki omogoča da spremenite želeno temperaturo kotla. Meni za izbiro programa: Dnevni, Nedeljski, Vikend, Onemogoči. Meni, ki dovoli prilagoditev treh navedenih programov: Dnevni, Nedeljski, Vikend. Meni za izbor recepta. Meni za nastavitev časa ter datuma. Meni za omogočanje daljinskega upravljalnika SYTX. Meni za nastavitev delovnega časa dozatorja in hitrosti ventilatorja. tel , fax , 22

23 Load Summer Winter Language Keyboard Menu System Menu Meni ki omogoča delo dozirnega sistema (prvo in ponovno polnjenje na začetku delovanja kotla), če je sistem nastavljen na OFF. Mani za izbor zimskega ali letnega časa. Meni za izbor jezika na LCD zaslonu. Meni za nastavitev kontrasta in svetlosti LCD zaslona. Meni za vstop v sistemski meni. Spremeniti želeno moč kamina. Postopek: Slika 18. Prikaz in obrazložitev MENI avtomatike Pritisnite tipkop3, na ekranu se pojavi seznam, kjer je takoj označena prva opcija Chombustion Power.. Ponovno potrdite s tipkop3, za tem se na zaslonu prikaže meni (slika 18). S tipkamap4 ali P6 nastavljate želeno moč ter na koncu potrdite s tipkop3. Vrnite se na osnovni prikaz ekrana (slikaa 15), s pritiskom na tipkop1. Slika 19. Prikaz in obrazložitev ekrana v opciji Chombustion Power OPOMBA: Pri kaminu BIOlux 20 je maksimalna izbrana moč 3. tel , fax , 23

24 Sprememba želene temperature vode v kaminu. Postopek: Pritisnite tipkop3, na ekranu se pojavi seznam, kjer je takoj označena prva opcija Chombustion Power. S tipkamap4 ali P6, se pomaknete do opcije Boiler Thermostat. Ponovno potrdite s tipkop3, nato s tipkama P4 ali P6 nastavljate želeno temperaturo in na koncu potrdite s tipkop3. Vrnite se na osnovni prikaz ekrana (slika 15), s pritiskom na tipkop1. Sprememba časa in datuma. Postopek: Pritisnite tipkop3, na ekranu se pojavi seznam, kjer je takoj označena prva opcija Chombustion Power. S tipkamap4 ali P6 and Date., se pomaknete do opcije Time Ponovno potrdite s tipkop3 datuma kjer preko tipkp4 ali P6 na ekranu se pojavi nastavitve časa in točnega prehajate iz opcije na opcijo s tipko P3 pa potrjujete izbiro ter ji ponovno menjate vrednost s tipkamap4 ali P6. Ko se izbere želena vrednost potrdite s tipko P3. Za izhod in vračanje korak nazaj uporabite tipko P1. Nastavitev časovnega vžiga in izklopa kotla. (to opcijo uporabljajte SAMO ČE STE PREDHODNO NASTAVILI TOČNO URO IN DATUM) Kar se tiče nastavitve časovnega programiranja obstajata dve opciji in to sta: Modality in opcija Program. 24

25 Modality opcija služi za izbiro načina programiranja, če boste uporabljali na dnevnem nivoju, vsaki dan posebej (Daily)(npr. Ponedeljek, Torek, Sreda... Nedelja), na tedenskem nivoju (Weekly)(od Ponedeljka do Nedelje), ter na vikend nivoju (Weekend)(od Ponedeljka do Petka posebej ter od Sobote do Nedelje posebej). Prav tako pa lahko totalno izklopite opcijo Chrono (Disable). Program opcija služi za nastavitev zgoraj navedenih opcij Daily,Weekly inweek-end, oziroma nastavitve točnega časa zagona in prenehanja delovanja kamina. Postopek: Najprej je potrebno določiti kako želite programirati čas zagona ter prenehanje delovanja, bo to dnevna, nedeljska ali vikend opcija. Če se odločite za eno od navedenih opcij potem to storite na sledeči način. Pritisnete tipkop3, na ekranu se pojavi seznam, kjer je takoj označena prva opcija Chombustion Power. S tipkamap4 ali P6, se pomaknete do opcije Chrono. Ponovno potrdite s tipkop3 (pojavijo se dve opciji Modality in Program), nato se s tipkamap4 ali P6 premaknete do želene opcije Modality ter potrdite s tipkop3. Nato se v podmeniju premaknete na opcije Daily, Weekly, Week-end in Disable (prikazano na slik20). S tipkamap4 ali P6 izberite eno od njih ter potrdite s tipkop3. Slika 20. Prikaz zaslona po izbiri opcije MODALITY 25

26 Ko ste izbrali način programiranja se boste avtomatsko vrnili na zaslon Modality in Program. S tipkama P4 ali P6 se pomaknite na opcijo Program in potrdite s tipko P3. V tej opciji nastavite točen čas zagona in prenehanja delovanja kamina, ki ste ga predhodno izbrali v opciji Modality. Primeri programiranja so prikazani na slikah 21,22 in23. Še naprej za premike uporabljajte tipki P4 ali P6, za potrditev tipko P3, za potrditev izbrane vrednosti uporabite tipkop5, in za vračanje korak nazaj tipko P1. Slika 21. Prikaz ekrana po izbiri opcije Daily Slika 22. Prikaz ekrana po izbiri opcije Weekly Slika 23. Prikaz ekrana po izbiri opcije Week-end 26

27 8.3 Zagon kamina BIOlux 20 KORAK 1: Kamin priključen na centralni sistem. KORAK 2: Nasuti pelete v silos. Odprite pokrov kamina in nasujte pelete v silos KORAK 3: Vklopite kamin, stikalo se nahaja na zadnji strani kamina. Slika 24. Prikaz pozicije priključka in glavnega stikala ter varnostnega termostata 27

28 KORAK 4: Zagnati dozirni sistem, da prva zrna pelet padejo v posodo za izgorevanje. (Ta postopek se lahko izvede samo takrat ko je avtomatika v OFF stanju (slika16 stanje sistema)) Postopek: Pritisnite tipko P3, nato tipki P4 ali P6 v podmeniju se pomaknete do funkcije LOAD, potrdite s tipko P3, s tipkama P4 ali P6 preidete z OFF na ON, potrdite s tipko P3. S potrditvijo se vključi dozator, vse dokler prva zrna peletov ne začnejo padati v posodo za izgorevanje. Nato se s tipkama P4 ali P6 premaknete iz ON na OFF, potrdite s tipko P3. Dozator takrat preneha z delom. S tipko P1 izstopite iz podmenija. Slika 25. Prikaz ekrana v primeru izbire opcije LOAD KORAK 5: Zagnati kamin. Postopek: Pritisnete tipko P2, pridržite 2-3 sekunde do zvočnega signala. Takrat se na ekranu izpiše Ignition (slika 16-stanje sistema). Kotel je pričel z delovanjem. Pod pogojem, da so peleti v skladu s standardom in da so izpolnjeni vsi ostali pogoji dimnika ter pretoka zraka, se proces izgorevanja začne v roku od 5 do 10min. Med prvim vžigom lahko pričakujemo povečan dim in oster vonj, vse dokler se tovarniški premaz proti koroziji ne posuši oziroma izgori. Isti postopek ponovimo za zaustavitev kotla, z daljšim pritiskom pa tipko P2 zvočnega signala preidemo v zaustavitev kotla. do 28

29 Na avtomatiko je lahko povezan sobni termostat. V tem primeru je pomembno prilagoditi temperaturo prostora, ki je glavni parameter za delovanje kamina in temperaturo vode v kaminu (70 C). Ko je termostat aktiven, ima kamina prednostno funkcijo doseganja temperature v sobi, s tem da je temperatura omejena s temperaturo vode v njem. Obstaja možnost, da kamin preneha z delovanje zaradi previsoko nastavljene temperature na termostatu. V tem primeru je potrebno dvigniti nastavljeno temperaturo vode v kaminu npr. 70 C. Opozorilo: Obvezno opraviti analizo dimnih plinov po končanju inštalacije kotla. Izmeriti procent kisika (O 2 ). 8.4 Napake med zagonom in delovanjem kamina BIOlux 20. Vse mogoče napake v začetni fazi delovanja (med vžigom) ter samim delovanjem, ki se lahko pojavijo na ekranu. (slika 16-ALARM napaka). Oznake napak in razlage so prikazane v spodnji tabeli. Er01 Er02 Er03 Er04 Er05 Er07 Er08 Er09 Er10 Er11 Er12 Er15 Er17 Er18 Er39 Er41 Er42 Napaka previdno visoka napetost 1. Prav tako z izklopom sistema. Napaka previdno visoka napetost 2. Samo če je vključen ventilator. Napaka Zaustavitev ko je temperatura dimnih plinov pod predvideno. Napaka Zaustavitev ko je temperatura vode nad določeno. Napaka Zaustavitev ko je temperatura dimnih plinov nad predvideno. Napaka - kodirnik. Ta napaka se pojavi zaradi pomanjkanja signala kodirnika Napaka- kodirnik. Ta napaka se pojavi v slučaju prilagoditve problema na števcu Napaka Slab pritisk vode. Napaka Visok pritisk vode. Napaka pravega časa na uri. Napaka Gašenje ni uspelo zaradi vžiga. Napaka Primanjkovanje napetosti. Napaka na regulatorju pretoka zraka. Napaka Pomanjkanje peletov. Napaka Okvarjen senzor regulatorja pretoka zraka. Napaka Ni dosežen minimalen pretok zraka. Napaka Maksimalen pretok zraka nad predvidenem. Vsi mogoči problemi ter zastoji med delom naprave se lahko razdelijo v dve veliki skupini. Skupina I. Zastoj med delovanjem v primeru prvega zagona po nakupu ali med delovanjem prvega dne. Skupina II. Zastoj, ki se pojavi ko je kotel že bil v uporabi, na ekranu se pojavi opozorilo (Run Mode), ali po dosegu nastavljene temperature in mirovanja izgubi kontinuiteto izgorevanja. 29

30 Skupina I Najpogostejša oznaka na ekranu za to vrsto napake je Er12. Med prvim kurjenjem po priključitvi kotla na vodno inštalacijo je potrebno slediti navodilom iz poglavja "Zagon kamina". Posebej posvetiti pozornost na dimovod (premer, število lokov, tesnjenje,..), kot na dimnik (premer, višina, izoliranost, tesnjenje revizijskih vrat, nečistost dimnika, itd.). Če po poskusu prvega vžiga ni znatnega plemena in resnega dviga temperature dimnih plinov se na ekranu pojavi, da je grelec kurjenja aktiven ampak kotel vseeno preide v fazo gašenja (Extingushing). V tem primeru je potrebno preveriti naslednje vzroke: Možen vzrok 1: PROBLEM 1. Slaba kvaliteta peletov. Peleti slabe moči, povečana vlažnost. Postopek za reševanje PROBLEMA 1. Vzeti pelete preverjene kvalitete ter ponovno preizkusiti. Možen vzrok 2. PROBLEM 2. Temperatura zraka (ki je doveden v kamin za izgorevanje) je izredno nizka (pod ničlo). Postopek za reševanje PROBLEMA 2. Dvigniti čas predgretja grelca za vžig, t02, na vrednost sekund. Možen vzrok 3. PROBLEM 3. Omrežna napetost na katero je priključen kotel je znatno manjša od V, tako da je tudi moč grelca manjša. Postopek za reševanje PROBLEMA 3. Dvigniti čas predgretja grelca za vžig, t02, na vrednost sekund. Če to ne daje rezultatov potem priključite omrežni adapter napetosti. Možen vzrok 4. PROBLEM 4. Količina peletov v komori za izgorevanje je premajhna za zagon kotla. Postopek za reševanje PROBLEMA 4. Možni so mehanični problemi s transporterjem pelet. Preveriti pravilnost delovanja dozatorja. Možen vzrok 5. PROBLEM 5. Obstaja situacija v kateri pride do plamena, ampak ob kontroli dimnih plinov se vidi da ni dovolj pelet da kotel preide iz faze stabilizacije (Stabilization) v delovni režim (Run mode). Do takšne okvare pride ker je struktura peletov (dolžina, lepljivost, količina prahu, itd.) takšna, da je čas fiksnega nalaganja t03 nezadostno. 30

31 Postopek za reševanje PROBLEMA 5. Ta problem se rešuje z podaljševanjem časa fiksnega nalaganja t03. Priporoča se, da se ta čas povečuje pazljivo, prvo za deset, petnajst sekund, če še to ni dovolj pa še za pet itd. Za tem reševanje problema kombinirati s postopkom iz sledeče točke. Možen vzrok 6. PROBLEM 6. Po fazi fiksnega nalaganja (to3) pride do vzpostavitve plamena, ampak v tej fazi t04, za čas trajanja te periode ni mogoče preiti v stabilizacijo (Stabilization), plamen postane vse šibkejši tako da pride do padca temperature dimnih plinov ter gašenja (Extinguishing). Do tega problema pride zaradi različne kvalitet peletov. Postopek za reševanje PROBLEMA 6. Zmanjšajte čas t04. Priporočljivo je, da to storite previdno. Možno je kombinirati ta postopek s postopkom za reševanje iz prejšnje točke. Možen vzrok 7. PROBLEM 7. Kotel je povezan s sobnim termostatom. S povečanjem želene temperature na termostatu ne pride do sprememb v kotlu v fazi izgorevanja (Ignition) in ne pride do aktivacije grelca za izgorevanje. Postopek za reševanje PROBLEMA 7. Preveriti ali je temperatura prostora resnično manjša od želene. Prav tako preveriti časovno programiranje sobnega termostata, ter na koncu preveriti pravilnost delovanja sobnega termostata. Skupina II Najpogostejša oznaka na ekranu za to vrsto napake je Er03. Možen vzrok 1. PROBLEM 1. Kamin je zagorel, bil v delovnem režimu (Run mode), ampak je prišlo do zastoja, ko je stal ter ponovno dobil zahtevo za delovanje od kotlovskega termostata ali od sobnega termostata. Komora za izgorevanje je v takih situacijah polna peletov. Postopek za reševanje PROBLEMA 1. Preveriti vrednosti parametrov A26, Th28 in Th06. Mogoče je prišlo do spremembe njihovih vrednosti. Parameter A26 mora biti 1, parameter Th06 od 60 do 65, medtem ko mora biti parameter Th28 v vsakem slučaju vsaj za dve stopinji manjši od Th06. V takem primeru je potrebno spremeni parametre, izprazniti posodo za izgorevanje ter ponovno zagnati kotel. Možen vzrok 2. PROBLEM 2. Kamin je zagorel, prešel v delovni režim (Rum mode) ampak s časom pride do vse večjega kopičenja peletov na dnu komore za izgorevanje. S časom nezgoreli peleti napolnijo komoro za izgorevanje zato pride do zmanjšanja plamena ter do prehoda kotla v gašenje (Extinguishing). 31

32 Postopek za reševanje PROBLEMA 2. Povečati moč ventilatorja. Najbolje je povečati moč ventilatorja v vseh režimih preko funkcije kalibracije (Calibration- Exhaust fan). Možen vzrok 3. PROBLEM 3. Kami deluje, ampak med delovanjem pride do zastoja ter opozorila na zaslonu Modulation, ter zatem do varnostnega gašenja (Extinguishing). Na koncu se na ekranu pojavi napaka Er05. Postopek za reševanje PROBLEMA 3. Do tega pride ker so dimni plini previsokih temperatur. najpogostejši razlogi so umazanost dimnika, premočan dimnik, premočni ventilatorji v delovnem režimu, preveliko nalaganje pelet, karakteristike pelet, itd. Zastoju se je mogoče izogniti s prilagoditvijo katerega od parametrov ali povečanjem parametra za prehod kotla v modulacijo ter v varrnostno gašenje zaradi dimnih plinov, Ti parametri so Th07, Th Vzdrževanje in čiščenje kamina BIOlux 20 Kamin BIOlux 20 zahteva vsakodnevno in periodično čiščenje. Vsakodnevno čiščenje se nanaša tudi na prostor samega kurišča oz. posode za izgorevanje kjer s stalnim čiščenjem pepela omogočamo boljše delo elekrto grelca za vžig in boljše izgorevanje, večjo količino zraka skozi reže na posodi za izgorevanje. Tako se pepel že tekom dneva odlaga na tla, prostoru koli zgorevalne komore. Ob povprečnih parametrih izgorevanja 100kg peletov proizvede 1kg pepela. Na vsake 3 do 4 dni je potrebno očistiti posodo za izgorevanje (slika 26). Prav tako je potrebno očistiti umazanijo na stenah samega kurišča. S tem dobimo boljšo prevodnost, saj en milimeter nanosa katrana in saj zmanjšuje prevodnost za 5%. Enkrat na dva tedna je potrebno odpreti tudi zgornji pokrov za čiščenje, odstraniti turbolatorje in iz celotnega tedaj dostopnega dela kotla počistite katran in saje (slika 26). Vse kar se takrat odstrani se pobere v samem kurišči. Tako, da je v tem postopku potrebno odpreti bočne revizijske vratca dimovodnih kanalov, ki jih je prav tako potrebno očistiti zaradi nanosa saj, katrana ter pepela. V kolikor se v kaminu med uporabo pojavi kondenzacija je potrebno odstraniti kondenz, ter cel kamin z notranje strani premazati z baznim sredstvom za čiščenje ali vsaj posuti z gradbenim apnom. Na ta način se izvede nevtralizacija kislin zaradi kondenzacije. Pri vzdrževanju in servisiranju kotla, kotel izključiti iz napajanja. tel , fax , 32

33 Na ta način obvezno konzervirati kotel ob koncu kurilne sezone. V tej situaciji zaprite tudi vse odprtine na kotlu, da ne pride do kroženja zraka skozi kotel saj lahko tako pride do pojava vlage v kotlu. Vzdrževanja kotla je eden najpomembnejših dejavnikov za dolgo življenjsko dobo kotla. Pomembnoo je, da je kotel po kurilni sezoni očiščen ter da je izvršena nevtralizacija kislin na že opisan način. Slika 26. Prikaz elementov ki se odstranijo med čiščenjema 8.6 Napisna ploščica Namenska ploščica je nalepljena na dobro vidno mesto na kaminu in vsebuje naslednje (glejte sliko v poglavju NALEPKE): 1. Tehnični podatki na nalepki: Proizvajalec (Radijator Inženjering) Serijska številka kotla (primer: N : ) Leto proizvodnje (primer: 2015) Tip kotla (BIOlux 20) Nominalna moč (20kW) Moč na vodnem delu (18,7kW) Moč na zračnem delu, zračenje (1,3kW) Minimalna moč (10kW) Min. moč na vodnem delu (9kW) Min. moč na zračnem delu, zračenje (1kW) Emisije CO (Nominalna moč - 90mg/Nm3, Minimalna moč - 190mg/Nm3) Izkoristek ( Nominalna moč - 91,67%, Minimalna moč - 94,84%) Max. delovni tlak (2,5bar) Električna napetost (230V) Frekvenca (50Hz) Nominalna potrebna električna moč (500W) Gorivo (Peleti - C1) 2. Nalepka uvoznika 3. OEEO 4. Ostale oznake na kotlu tel , fax , 33

34 8.7 Nalepke 34

35 35

36 36

37 8.8 Proizvajalec 37

38 9. GARANCIJA GARANCIJSKI POGOJI KOTLOV NA PELETE 1. Garancija pokriva različne garancijske posege za različne dele samo, če so izpolnjeni sledeči pogoji: 1.1. Kotel mora biti povezan glede na sheme iz navodil, posebno je potrebno paziti na varnostne ventile, termično varovanje, mešalni ventil za zaščito povratka zaradi kondenzacije, delovni pritisk kotla, pogoje v kotlovnici Kotel mora biti priključen na dimnik predpisanega preseka, karakteristike izolacije in višine. Dimovod mora biti narejen glede na tehnična navodila Kotel mora biti priključen na električno omrežje glede na tehnična navodila. S tem se misli sobni termostat, omrežna napetost Uporabnik se mora držati navodila o uporabi in vzdrževanju. 2. Garancijska izjava Izjavljamo: - da ima proizvod predpisane in deklarirane značilnosti glede kvalitete, - da bomo na zahtevo kupca pravočasno in v garancijskem roku opravili popravila, - da bo proizvod deloval v garancijskem roku, če se bodo spoštovana navodila za montažo, uporabo in vzdrževanje, - da bomo v garancijskem roku odpravili vse napake in skrbeli za potrebno zalogo rezervnih delov, - da se garancijski rok začne od dneva nakupa in traja 24 mesecev ali 36 mesecev od datuma proizvodnje (datum proizvodnje se nahaja na nalepki in se nahaja na zadnji strani kotla), in se lahko podaljša do 5 let - da garancija velja samo, ko je garancijski list potrjen s strani prodajalca in, če je vpisan datum nakupa in priložen račun. PRAV TAKO JE POTREBNO PRILOŽITI POTRDILO O ZAGONU S STRANI POOBLAŠČENEGA SERVISERJA. 3. Garancijska doba 1. leta velja za sledeče dele: - vsi ležaji UCFL, verige vrtilnega momenta 083, električni vžigalnik, spodnja polževa spirala, ventilator primarnega zraka, ventilator sekundarnega zraka, - ležaji celičnega transporterja (valvola), - tipalo dimnih plinov, - tipalo kotlovske vode 4. Garancijska doba 2. leti velja za sledeče dele: - motor/reduktor - segmenti za izgorevanje iz sive litine / inox - avtomatika z varnostnim termostatom brez tipala dimnih plinov in tipala temperature kotlovske vode, - električni priključki (konektorji) - izolacija na vratih in odprtinah za čiščenje - deli celičnega transporterja (valvole), ki so iz sive in modularne litine 38

39 5. Garancija ne velja - če se vsako leto po kurilni sezoni ne opravi redni servis - za zamenjavo delov pri rednem letnem vzdrževanju v skladu z navodili, - pri okvarah, ki ji je povzročil kupec zaradi nestrokovnega rokovanja, - pri okvarah povzročenih pri transportu ali pri uporabi (trdi predmeti), - če je proizvod montiran nestrokovno, nasprotno s predpisi s tega področja, - če je kupec uporabljal proizvod izven deklariranih lastnosti in normalnih okoliščin, 6. Garancijski rok preneha veljati: - če je okvaro odpravljala nepooblaščena oseba ali nepooblaščen servis, - če pri odpravljanju napake niso bili uporabljeni originalni rezervni deli, - ko poteče garancijski rok, 7. Pri okvari je potrebno poklicati pooblaščenega serviserja (spisek na strani 44) ter posredovati pri tem naslednje podatke: - naziv in tip proizvoda - datum nakupa - tovarniško številko - kratek opis okvare - točen naslov, telefon, elektronska pošta 8. Redni letni servis: Redni letni servis se opravi na koncu kurilne sezone v obdobju med 15.4 in in se plača glede na cenik. Servisni postopek pooblaščenega serviserja, ki opravlja servis je sledeči: OPOZORILO!: Serviser je dolžan pregledati vse navedene dele (s popisa) dozatorja in izmenjevalnika. V primeru, da pride do menjavee katerikoli delov, dobi uporabnik prej omenjeno garancijo, kot tudi dodatno garancijo za še 12 mesecev na telo kotla (izmenjevalnik). Garancija se lahko podaljša do 5 let, od datuma prvega zagona kotla. Servis in podaljšanje servisiranja opravi pooblaščeni serviser. Na del ki se ne menjajo, po servisu garancija ne velja. - demontaža silosa za pelete, - demontaža transporterjaa peletov s kotla, - demontaža verige, - demontaža segmentov iz kurišča in čiščenje kurišča pod segmenti, kontrola stanja segmentov in zarez segmentov, - čiščenje prostora cevi kurišča v kateri se vrti spirala, - mazanje vseh ležajev osi polža, kontrola brezhibnosti, (ležaj ne sme imeti oteženega gibanja, če je, se ležaj menja), če se ugotovi, da je do okvare prišlo zaradi vstopa trdega predmeta v transporter peletov (napaka uporabnika, dobavitelj peletov) se ležaj zaračuna, če je prišlo do vstopa plamena v transporter zaradi slabo nastavljenih parametrov pri uporabi se ležaj zaračuna - snemanje verig s celičnega transporterja (valvola) i kontrola ležajev 6004, če je gibanje oteženo oba zamenjajte, če se ugotovi, da je do okvare prišlo zaradi vstopa trdega predmeta v transporter peletov (napaka uporabnika, dobavitelj peletov) se ležaj zaračuna - čiščenje tipala dimnih plinov, - kontrola tesnjenja spodnjih in zgornjih vrat, - kontrola kotlovskega izmenjevalnika tel , fax , 39

40 40

41 41

42 42

43 10. IZJAVA O LASTNOSTIH 43

44 11. SPISEK POOBLAŠČENIH SERVISERJEV 44

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten kondenzacijski kotel na kurilno olje Tovarniško prigrajen in nastavljen EcoNOx gorilnik (NOx

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

SKF Technical Bulletin

SKF Technical Bulletin SKF Tehnični bilten Rešitve za zamenjavo in popravilo vodnih črpalk VKMC 01278, / VKMC 01278-1, Motorji VAG: 1.6 TDI, 2.0 TDI (EA288 motor) SKF Rešitve za zamenjavo in popravilo z navodili za vgradnjo

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Osa S vsebuje vse v 18 centimetrih. barva vašega stila Sprednje plošče

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T pred požarnim preskokom Q FO za požarni preskok polnorazviti

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

BM2

BM2 MOBILNI PROSTORSKI PLINSKI GRELNIK Z DIREKTNIM Za gradbišča, manjše delavnice, plastenjake, steklenjake Direktno zgorevanje, ne potrebuje dimnika. Zelo hitra montaža ker priklopimo samo plinsko jeklenko

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122383 www.conrad.si ROČNI OSCILOSKOP VELLEMAN HPS140 Št. izdelka: 122383 1 KAZALO 1 MED UPORABO... 3 2 LASTNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI... 3 3 OPIS SPREDNJE

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 Tloris tipične etaže od 2. do 5. nadstr. list 3 Tloris

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 Utekočinjeni naftni plin Vsebina in lastnosti UNP v jeklenki je mešanica utekočinjenih naftnih plinov (BUTAN C 4 H 10 PROPAN C 3 H 8 ). Mešanica je nestrupen, gorljiv plin, težji od zraka, ki pa je v določenem

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 672647-672648 www.conrad.si MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: 672647-672648 1 NAMEN UPORABE Izdelka sta namenjena za merjenje temperatur

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc Stavba Tip stavbe Hotel Število uporabnikov 20,000 Na leto Leto Izgradnje 1991 Celotna ogrevana površina 620 m 2 Poraba tople sanitarne vode 480 m 3 /a, Izračunan Poraba energije za ogrevanje načrtovana

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Plinski kondenzacijski grelniki Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Navodila za uporabo SI 2 Varnostna navodila in znaki za nevarnost Kazalo vsebine 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost.................

Prikaži več

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo Vsebina embalaže Izgled 1. Objektiv 2. Vklop/Način tipka 3. LED indikator 4. Sprožilec/Izbor tipka 5. USB vtičnica 6. Reža za Mikro SD kartico 7. Mikro

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

1. Distributivni elementi.indd

1. Distributivni elementi.indd Kompaktna klimatska naprava SMRTY / 119 Tehnični list Namestitev: Stanovanja, Stanovanjske hiše, Vile, Pasivne hiše Prezračevalna naprava za stanovanjske hiše Smarty X z EPP ohišjem je sinonim za najvišjo

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke FOTOVOLTAIČNI SISTEMI VGRAJENI V TOPLO ZRAČNE SPREJEMNIKE SONČNE ENERGIJE Pri snovanju ogrevalnih sistemov za nizkoenergijske hiše (NEH) v veliko primerih koristimo toplo zračne sprejemnike sončne energije

Prikaži več

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF ( ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Brez vsebnosti halogenih snovi Majhna količina

Prikaži več

firestar Slowenien

firestar Slowenien Ogrevanje s poleni De Luxe 18 De Luxe 20-40 Lambda 20-40 Strokovnost je naš uspeh... HERZ DEJSTVA: 22 podjetij Centrala koncerna v Avstriji Raziskave & razvoj v Avstriji Avstrijsko lastništvo koncerna

Prikaži več

Dia 1

Dia 1 SPTE z uplinjanjem lesne biomase Eko vas Kempele, Finska Radoslav Irgl COGENERA, Artim d.o.o. rado.irgl@artim.si Kaj je uplinjanje lesne biomase? Termalna razgradnja biomase Termalna reakcija Delež kisika

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 55 16 61 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Regulator sobne temperature TX2 Kataloška št.: 55 16 61 Kazalo 1. Namen uporabe... 3 2. Vsebina paketa... 3 3. Pomen

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 REPUBLIKA SLOVENIJA Ministrstvo za zdravje Štefanova 5, 1000 Ljubljana ZMANJŠANJE PORABE ENERGIJE V SPLOŠNI BOLNIŠNICI NOVO MESTO Dolenjske Toplice, 5.4.2012 Božidar Podobnik, univ.dipl.inž. Vodja projekta

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom www.spyshop.eu Izdelku so priložena navodila v angleščini, ki poleg teksta prikazujejo tudi slikovni prikaz sestave in delovanja izdelka. Lastnosti

Prikaži več

Installation manuals

Installation manuals /7 [6.8.2] =... ID66F4 Upoštevne enote EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Opombe (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Uporab. nastavitve Prednastavljene vred. Temp. prostora 7.4.. Udobno (ogrevanje)

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 646217 www.conrad.si BREZŽIČNI MERILNIK TEMPERATURE IN ZRAČNE VLAGE Št. izdelka: 646217 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 NAVODILA ZA VARNOST...

Prikaži več

Kovinska protipoplavna KD vrata Življenje je kot reka, včasih mirna, drugič deroča a vedno polna presenečenj. Če vas v življenju p

Kovinska protipoplavna KD vrata Življenje je kot reka, včasih mirna, drugič deroča a vedno polna presenečenj. Če vas v življenju p Kovinska protipoplavna KD vrata Življenje je kot reka, včasih mirna, drugič deroča a vedno polna presenečenj. Če vas v življenju ponese deroča voda, se lahko zaščitite, dokler se voda ne umiri. JUNIJ 2015

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini snemalnik

Navodila za uporabo Mini snemalnik Navodila za uporabo Mini snemalnik www.spyshop.eu Pred vami so navodila za pravilno uporabo mini snemalnika in opis funkcionalnosti. Lastnosti snemalnika: Naziv Mere Teža Kapaciteta spomina Snemanje Format

Prikaži več

Installation manual

Installation manual EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 4 5 28 50 EKRTR EKRTETS Vsebina Pred zagonom naprave pozorno preberite ta priročnik. Ne zavrzite ga. Spravite ga na varno mesto, ker ga

Prikaži več

Številka:

Številka: REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR Dunajska cesta 47, 1000 Ljubljana T: 01 478 74 00 F: 01 478 74 25 E: gp.mop@gov.si www.mop.gov.si Avtor: Jože Kaplar Koordinacija: mag. Jože Jurša PRAVILNO

Prikaži več

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik Aqua King

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 SVETTOPLOTE.si Ogrevanje 1 Kotel TKAN- Ena peč za pelete in drva do 60% prihranka napram ogrevanju s kurilnim oljem Kotel BIOMAX- Nadgrajena peč za pelete in drva SUBVENCIJA EKOSKLADA dobi se v višini

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK-3691000 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

Overview

Overview SMETARSKA VOZILA ROS ROCA Olympus nadgradnja na dvoosnem vozilu Olympus nadgradnja na triosnem vozilu Olympus Nova zasnova smetarskega vozila od Januarja 2010 Opravljen trpežnosti test je ekvivalenten

Prikaži več

Zbirni center

Zbirni center OGREVANJE IN HLAJENJE Z ZEMELJSKIMI SONDAMI IN TOPLOTNO ČRPALKO Željko HORVAT GEOTERMALNA ENERGIJA Geotermalna energija je toplota notranjosti Zemlje. V globini je temperatura stalna in z globino narašča.

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo calormatic 332 VRT 332 SI Impressum Tip dokumenta: Navodila za uporabo Izdelek: calormatic 332 Ciljna skupina: Jezik: Upravljavec SL Številka_verzija

Prikaži več

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o. Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 77 93 47 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tester zavorne tekočine SecoRüt RSDOT Kataloška št.: 77 93 47 Ta navodila za uporabo sodijo k temu izdelku. Vsebujejo

Prikaži več

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Laboratorij za termoenergetiko Jedrska elektrarna 1 Zanimivosti, dejstva l. 1954 prvo postrojenje (Obninsk, Rusija): to postrojenje obratovalo še ob prelomu stoletja; ob koncu 2001 so jedrske elektrarne

Prikaži več

ATT

ATT PODATKI O HIŠI V LESCAH NA GORENJSKEM 1. Lokacija: Lesce na Gorenjskem, nadmorska višina 500 m 2. ogrevana površina: 200 m2 3. neogrevana klet, pritličje, nadstropje in del mansarde 4. okna: dvoslojna

Prikaži več

PREDSTAVITEV PREDSTAVITEV Dimniški sistem 200 Dvojni Ø mm Dvojni dimniški sistem (z zračnikom ali brez) je namenjen predvsem individualni grad

PREDSTAVITEV PREDSTAVITEV Dimniški sistem 200 Dvojni Ø mm Dvojni dimniški sistem (z zračnikom ali brez) je namenjen predvsem individualni grad PREDSTAVITEV PREDSTAVITEV Dimniški sistem 200 Dvojni Ø 120 200 mm Dvojni dimniški sistem (z zračnikom ali brez) je namenjen predvsem individualni gradnji. Primeren je za priklop dveh kurilnih naprav, npr.

Prikaži več

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4 CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: 004-006 - 008 ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C ERLQ004CV3* 1,80-4,40-5,12 5,00 1.428 ERLQ006CV3 1,80-6,00-8,35 6,76 1.573 ERLQ008CV3 1,80-7,40-10,02 6,86 2.048 NOTRANJE

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 61 90 90 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: 61 90 90 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI DELI NAPRAVE...3

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.:19 69 79, 19 69 94 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška št.: 19 69 79 in 19 69 94 KAZALO 1. NAMEN UPORABE...3

Prikaži več

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd Zitruspresse orange ICE6 Icemeister 10028097 10028098 Dragi Nakupovalec / Draga Nakupovalka, Čestitamo Vam za nakup Klarstein opreme. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi

Prikaži več

IR termometer testo 830 testo 830 hiter, za brezkontaktno merjenje površinske temperature Merjenje z laserskim pointerjem za natančno merjenje tudi na

IR termometer testo 830 testo 830 hiter, za brezkontaktno merjenje površinske temperature Merjenje z laserskim pointerjem za natančno merjenje tudi na IR termometer testo 830 testo 830 hiter, za brezkontaktno merjenje površinske temperature Merjenje z laserskim pointerjem za natančno merjenje tudi na večjih razdaljah Hitro shranjevanje odčitkov (2 odčitka

Prikaži več

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat Navodila za namestitev Inteligentni elektronski termostat www.devi.com Vsebina 1 Uvod................... 3 1.1 Tehnični podatki......... 4 1.2 Varnostna navodila....... 7 2 Navodila za montažo.........

Prikaži več

DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013

DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013 DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013 PRIPRAVA VODE JE LAHKO TEŽKA NALOGA. DOVOLITEM, DA VAM POMAGAMO. Priprava in obdelava vode je lahko težka in kompleksna naloga. Znanje,

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

Priklopite se na zemeljski plin in prihranite! ZEMELJSKI PLIN VAS ČAKA PRED VRATI AKCIJSKA PONUDBA VELJA DO 31. DECEMBRA 2017 Da bo vaša odločitev za

Priklopite se na zemeljski plin in prihranite! ZEMELJSKI PLIN VAS ČAKA PRED VRATI AKCIJSKA PONUDBA VELJA DO 31. DECEMBRA 2017 Da bo vaša odločitev za Priklopite se na zemeljski plin in prihranite! ZEMELJSKI PLIN VAS ČAKA PRED VRATI AKCIJSKA PONUDBA VELJA DO 31. DECEMBRA 2017 Da bo vaša odločitev za zemeljski plin lažja, vam ponujamo: ¾¾celovito energetsko

Prikaži več

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK LASTNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK/VODA AEROGOR COMPACT W Kompaktna toplotna črpalka zrak/voda je postavljena na prostem Aeorogor Compact (zunanja enota). Pogosto

Prikaži več

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI IZUM, 2015 COBISS, COMARC, COBIB, COLIB, IZUM so zaščitene znamke v lasti javnega zavoda IZUM. KAZALO VSEBINE 1 Uvod... 1 2 Uporaba tiskalnika...

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na

Prikaži več

Presentation‘s Main Title

Presentation‘s Main Title JUBIZOL Izvedba detajlov fasade načrtovanje in pregled izvedbe v praksi 1 Aleš Kovač d.i.g. JUB d.o.o. ; ales.kovac@jub.eu Obdelava COKLA Slaba praksa Direktno stikovanje z asfaltom? VROČINA!! 2 Obdelava

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo Postaja za pitno vodo aguaflow exclusiv SI Izdajatelj/proizvajalec Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Prikaži več

1

1 1 KAZALO Kazalo 2 Ogled Toplarne Moste 3 Zgodovina 3 Splošno 4 O tovarni 5 Okolje 6 2 Ogled Toplarne Moste V ponedeljek ob 9.20 uri smo se dijaki in profesorji zbrali pred šolo ter se nato odpeljali do

Prikaži več

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije

Prikaži več

Uradni list RS - 32/2004, Uredbeni del

Uradni list RS - 32/2004, Uredbeni del PRILOGA VI POTRDILA O SKLADNOSTI (Vzorci vsebine) Stran 1 A) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA (1) (številka potrdila o skladnosti:)

Prikaži več

PowerPointova predstavitev

PowerPointova predstavitev Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse INTEGRACIJA SPREJEMNIKOV SONČNE ENERGIJE V SISTEM DOLB VRANSKO Marko Krajnc Energetika Vransko d.o.o. Vransko, 12.4.2012 Projekt»Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse«izvaja

Prikaži več

Calorex cdr

Calorex cdr SRB ТЕХНИЧКО УПУТСТВО ЗА ШТЕДЊАК НА ЧВРСТА ГОРИВА CALOREX 60 06.11.2015. IZJAVA O LASTNOSTIH Izjavljamo, da ta izdelek odgovarja bistvenim zahtevam EN 12 815: 2001/A1:2004, ter ima oznako, v skladu z direktivo

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

Področje uporabe

Področje uporabe Regulator Področja uporabe Regulator DIALOG EQ je namenjen predvsem vodenju in nadziranju sistemov ogrevanja in hlajenja, lahko pa se uporabi tudi na različnih področjih avtomatizacije in inteligentnih

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 202600 www.conrad.si UNIVERZALNI POLNILNIK P600-LCD Št. izdelka: 202600 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 OBSEG DOBAVE...3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...4 4 UPRAVLJALNI

Prikaži več

Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv

Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv Dr. Nike KRAJNC Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv Dejanski tržni potenciali lesa slabše kakovosti Podatki na nivoju občin so dostopni na: http://wcm.gozdis.si/ocene-potencialov-okroglega-lesa

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke VGRADNJA KOMPAKTNEGA KOLEKTORJA ZA OGREVANJE NIZKENERGIJSKE HIŠE S TOPLOTNO ČRPALKO ZEMLJA/VODA Vgradnja kompaktnega zemeljskega kolektorja v obliki košare prihrani 75 % površino zemlje v primerjavi z

Prikaži več

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 91 60 80 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB digitalni zvočniki Logitech S-150 Kataloška št.: 91 60 80 KAZALO 1. VARNOSTNI NAPOTKI... 3 2. NASTAVITEV VAŠIH

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 67 80 13 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67 80 13 KAZALO VSEBINA PAKETA...3 NAMESTITEV IN UPORABA...3

Prikaži več

Talni konvektorji TKH Tehnični katalog

Talni konvektorji TKH Tehnični katalog Talni konvektorji TKH Tehnični katalog Splošno Splošno Vse meritve na talnih konvektorjih za ogrevanje in hlajenje so izvedene skladno z Evropskimi direktivami in Evropskimi normami, ki predpisujejo delovanje

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 18 17 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ogrevana masažna blazina MM 5568 Kataloška št.: 84 18 17 Kazalo 1. Varnostni napotki... 3 2. Namen uporabe... 4 3.

Prikaži več

untitled

untitled Energija iz zraka Weishauptove Split toplotne črpalke za ogrevanje in hlajenje To je zanesljivost. Ogrevanje in hlajenje z Weishauptovimi Split toplotnimi črpalkami Split toplotne črpalke so vse bolj priljubljene.

Prikaži več

PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM

PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM NORMATIVNA UREDITEV VARSTVA PRED POŽAROM Kakšne pogoje mora izpolnjevati pooblaščena oseba za izvajanje ukrepov varstva pred požarom v večstanovanjskih hišah? Kako

Prikaži več