NAVODILA ZA UPORABO APARATA ZIRBUS HST 4x5x6 ZI-AE Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navo

Podobni dokumenti
NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi

NAVODILA ZA KALIBRACIJO IN VZDRŽEVANJE WTW QuadroLine ph 296 Oxi 296 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi orig

KRMILNA OMARICA KO-0

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

NAVODILO ZA UPORABO APARATA INFRATEST AVTOMATSKI ASFALTNI ANALIZATOR Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi orig

STEELCO - ST-LAB500CL, LAB 500 CL lab. pralni, sušilni in dezinfekcijski stroj-sin

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

PodroĊje uporabe

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Microsoft Word doc

innbox_f60_navodila.indd

NAVODILA ZA UPORABO APARATA VERNIER RM-BTD Detektor sevanja Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna na

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

NAVODILO ZA UPORABO APARATA SEBIA MINICAP SE-1230 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, po

NABERTHERM - NT , Controller P300-sin

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

VHF1-VHF2

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

_01.pdf

Microsoft Word doc

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

No Slide Title

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

_01.pdf

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

Microsoft Word doc

NAVODILO ZA UPORABO APARATA SCHOTT SLK 2 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC Laboratorijski kuhalnik SLK 2-T Kratka

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Microsoft Word doc

NAVODILO ZA UPORABO APARATA ELEKTROTHERMAL IA 9300 Digitalni aparat za določanje tališča Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dob

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word doc

Microsoft Word - KFR-09_12NC2_OM_SLO.doc

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

Microsoft Word doc

Einsatzgrenzendiagramm

Installation manual

Installation manuals

AME 110 NL / AME 120 NL

Overview

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

NEVTRIN d.o.o. Podjetje za razvoj elektronike, Podgorje 42a, 1241 Kamnik, Slovenia Telefon: Faks.: in

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

SKF Technical Bulletin

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_11. junij 2104

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

Področje uporabe

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc

Microsoft Word doc

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_ junij 2013_pola1 in 2

Microsoft Word doc

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

1. Distributivni elementi.indd

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

Microsoft Word doc

PowerPoint Presentation

Microsoft Word - Trust-CDsize-12052_12579_14070-al-cp_v5.0.doc

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

OBJ_DOKU fm

NAVODILA ZA MONTAŽO SI EWPE SMART Wi-FI app

Microsoft Word - CNR-BTU3_Bluetooth_vmesnik

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12

Sledilna ploščica in tipkovnica Uporabniški priročnik

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

CD190/195 Slovenian Quick start guide

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Namizna tehtnica Kern FCE 6K2 Kataloška št.:

Watch 40_MT40X_UM_SL.pdf

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

INFORMATOR BIROKRAT 1/2011

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

95Mod. 956 DS A LBT20039 ENODRUŽINSKI DVOŽIČNI BARVNI PROSTOROČNI KIT 956/83 PRIROČNIK ZA NAMESTITEV IN UPORABO

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Layout 1

BDV-N890W/BDV-N790W

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

UNI-bet plus 

Kazalne naprave in tipkovnica Vodnik za uporabnike

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode]

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

Transkripcija:

NAVODILA ZA UPORABO APARATA ZIRBUS HST 4x5x6 ZI-AE1560000 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih funkcij! Navodila za uporabo instrumenta naj bodo zmeraj v bližini instrumenta. 0

KAZALO 1. Pomembno... 2 1.1 Pomembni napotki...2 1.2 Varnostni napotki... 2 1.3 Opozorilo...2 2. Prvi vklop...2 2.1 Instalacija...2 2.2 Vezave... 3 2.3 Vpliv na okolje...3 3. Pregled... 3 3.1 Sprednja stran...3 3.2 Stranski pogled (desno)... 4 4. Orientacija...4 4.1 Priklop...4 4.2 Izbira programa...5 4.3 Vklop...6 4.4 Avtomatični zagon...6 4.5 Programi...7 4.6 Program za ustavljanje...9 4.7 Podmeni...9 5. Vzdrževanje...12 5.1Čiščenje... 12 5.2 Opis napak... 13 5.3 Vzdrževanje in garancijska deklaracija...16 Ustrezna naprava... 16 5.3 Vzdrževalni načrt...16 Servis Mikro + Polo... 18 1

1. Pomembno 1.1 Pomembni napotki - pred pričetkom uporabe pozorno preberite navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne informacije za varno uporabo in vzdrževanje naprave. - Navodila za uporabo so napisana za več tipov naprave. Določeni deli naprave ali dodatna oprema se zato ne sklada z opisom naprave, kateri so priložena. - Poskrbite, da so navodila za uporabo na varnem in vedno v dosegu osebam, ki napravo uporabljajo. - Ne uporabljajte naprave, če je vidno poškodovana. - Naprava zadovoljuje vsem potrebnim normativom za naprave na paro. Popravila lahko opravlja samo tehnično usposobljena oseba. V nasprotnem primeru ne morete uveljavljati garancijskih ugodnosti. Nestrokovna popravila vodijo do resnih poškodb naprave ali ljudi. 1.2 Varnostni napotki - Naprava se lahko uporablja samo za sterilizacijo primernih predmetov. - Ohišje se med delovanjem močno segreje. - Nikoli s silo ne odpirajte pokrova. - V napravo ne postavljajte vnetljivih predmetov. Lahko pride do vžiga, če se naprava nenamerno vklopi. - Po hitrem hlajenju s kroženjem zraka se prepričajte, da se v komori ni karkoli zrahljalo in da so temperaturi senzorji varno instalirani. Drobci, ki jih povleče skozi turbino, poškodujejo motor. - Pokrov naprave mora biti vedno pravilno zaprt. - Ne obidite varnostnega stikala. - Vrata naj bodo vedno popolnoma čista. 1.3 Opozorilo - Uporaba naprave s strani neizkušene osebe je nevarna za ljudi, kakor tudi za napravo samo. - Napravo lahko uporabljajo samo izkušene osebe kot po DGRL. - Ne prevzemamo odgovornosti za nastalo škodo zaradi nepravilne uporabe. 2. Prvi vklop 2.1 Instalacija - Površina, kamor postavljate napravo mora biti popolnoma ravna. - Reže za hlajenje ne smejo biti pokrite. - Za instalacijo povezav za demineralizirano vodo, hladilno tekočino in kompresijski zrak ne potrebujete spojnic. - Poskrbite, da bo izliv niže od odvod na napravi. - Prav tako pri instalacije odvodne cevke ne potrebujete spojnic. - Dostop do naprave v primeru popravila in vzdrževanja mora biti urejen. 2

2.2 Vezave - Položite odvodno cev v izliv. Nahaja se na strani naprave in je označena. Za povezavo z odtokom potrebujete priključke: Horizontalni avtoklav: DN 40 HT pipico ali cevke Poskrbite, da se cev ne more zviti iztakniti tudi pri zelo visokih temperaturah. Opozorilo: maksimalna izhodna temperatura je lahko več kot 60 o C! - Povežite cevko za stisnjen zrak v zaponko na zadnji strani naprave. Oznaka:»compressed air«. Stisnjen zrak bi moral imeti pritisk 5-7 barov, moral bi biti suh in brez drobcev. Cev za zrak mora imeti premer najmanj 6 mm. - Spojite cevko za hladilno tekočino, ki se nahaja na zadnji strani naprave. Oznaka:»cooling water«. Kvaliteta vode mora biti najmanj 5 o dh in pritisk 2,5-5 barov. - Sedaj povežite dovod demineralizirane vode. Mora imeti 0,5-2,5 barov in <15µScm. - Vstavite vtikač v odgovarjajoč izhod. Moč mora biti 400V, 50Hz, 32A in CEE-vtikač. 2.3 Vpliv na okolje Za delovanje Za skladiščenje Temperatura +10 o C +30 o C -10 o C +40 o C prazna Vlažnost zraka maks. 75% maks. 95% Zračni pritisk 700 hpa 1060 hpa 700 hpa 1060 hp5 3. Pregled 3.1 Sprednja stran 1. Glavno stikalo 2. Varnostno stikalo 3. Pritisk pare 4. Parna komora 5. Zaslon 6. Tiskalnik 3

3.2 Stranski pogled (desno) 1. Električna vtičnica 2. Odprtina za zrak 3. Dovod za demineralizirano vodo 4. Dovod za tekočino za hlajenje 5. Odtok 4. Orientacija 4.1 Priklop Napravo vklopimo s pritiskom na glavno stikalo. Najprej se vklopi samodejno preverjanje sistema. Napis v spodnjem prikazu se pojavi takrat, kadar je zaznana napaka: npr. voda ali previsok pritisk v komori. V kolikor se pojavi tak napis, preverite: - zaprta so samo ena vrata od dveh, - temperatura v komori je nižja od 80 o C, - pritisk v komori je med 920 in 1080 mbarov. Kdaj je bila začetna kontrola sistema opravljena brez posebnih oznak oz. navodil, izberete primerni meni. 4

4.2 Izbira programa S pritiskom na tipke P1, P2, P3 izberete program, ki vam odgovarja. S pritiskom tipk, ki so v spodnji vrsti, se sprehodite med posameznimi programi. S pritiskom na meni. tipko se izpiše aktualna vrednost, lahko pa preklopite na sistemski S pritiskom na tipko DOOR odprete in zaprete vrata. Pojavi se napis: Pritisnite tipko s puščico navzdol in vrata se bodo odprla. S puščico navzgor vrata zaprete. Kadar vrata blokirajo ob zapiranju, se bo varnostno stikalo sprožilo, vrata se bodo spet odprla. Na zaslonu se bo pojavila oznaka za napako v liniji na dotik. Sporočilo ob puščicah levo pa bo oznanilo dejansko stanje vrat. 5

4.3 Vklop Vrata so zaprta, pojavil se bo izpis: Okrajšave: - STT : sterilizacijska temperatura - F0 : F0-vrednost - STt : čas sterilizacije v minutah - VMT ali hlajenje : v minutah ali o C S pritiskom na START zaženete program. S pritiskom na»prog.change«preskočite na izhodiščni modul. Z gumbom»automatic start«lahko zaženete»avtomatični zagon«. 4.4 Avtomatični zagon Pojavi se napis: Čas nastavite s tipkami»čas zagona«. Dejanski čas se prikazuje v okvirčkih ob»aktualni čas«. Čas lahko nastavite za naslednjih 24 ur od vklopa. Z ON/OFF vklopite ali izklopite avtomatični zagon. Aktualno stanje s bo prikazalo v vrsti više. 6

4.5 Programi S pritiskom na»prog. change«se izpiše: S pritiskom na tipko»program type«vstavite tipe: -»solid«- program za trdne snovi -»liquid«- program za tekočine -»holding warm«- vzdrževanje toplote -»waste so«- program za trdne odpadke -»waste so«- program za tekoče odpadke Potrdite s tipko SAVE (shrani). S tipko»change name«spremenite ime programa. S tipko GRELNA KOMORA določite čas predgretja. V programu»solid«ali»liquid«se premikate s puščicami (desno in levo S tipko za»air evacuation«(izpust zraka) zaženete proces odvoda zraka: -»GRAV«- proces gravitacije -»DIJV«- proces dovajanja pare -»VOVV«- proces pred-vakuuma -»FRVV«- frakcijski pred-vakuumski proces 7

S pritiskom na tipke pod procesom»air evacuaton«lahko nastavite različne stopnje vakuuma za izbran evakuacijski proces. Z»VST«lahko nastavite časovne stopnje evakuacije v 3 do pet korakih. S puščico desno prispete na naslednjo stran: Pomen okrajšav: - STT/F0: proces kontrole s stabilizatorjem temperature in/ali F0-vrednostjo - STT: temperatura sterilizacije - neprekinjeno delovanje: Neprekinjeno delovanje ali nastavitev časa - segrevanje: program za nastavitev časa vzdrževanja temperature - F0: vrednost F0(vrednost sterilizacije) - Hlajenje: spodnja vrednost temperature hlajenja - Podporni pritisk:»-o«: brez podpornega pritiska»-r«: zapora: dinamična kontrola podpornega pritiska s padanjem temperature se zmanjšuje tudi pritisk»-s«: stalen: pritisk se vzdržuje, dokler temperatura in hlajenje nista bila podana. Ko ste izbrali segrevanje kot tip programa, se prikaže: Z»warming«nastavljate temperaturo ogrevanja. S»time«nastavite čas segrevanja. S»permanent«nastavite, da segrevanje teče, dokler ne pritisnete tipke X. Da potrdite nastavitve, pritisnite na tipko v spodnji vrsti. 8

4.6 Program za ustavljanje Program lahko med delovanjem ustavite s pritiskom na tipko X. Program se bo končal uspešno, na zaslonu se bo prikazal napis: Kadar se program ustavi zaradi napake, se prikaže: Gretje in hlajenje se ustavi s pritiskom na tipko X. 4.7 Podmeni S tipko preidete v podmeni. Prikaže se: 9

Izpis prikazuje tekoče vrednosti. S pritiskom na tipko FUNCTION pridete v podmeni»funkcija«. Pri vnosu datuma in časa je potrebno vnesti uporabniško geslo. Za spremembo nastavitev pritisnite tipko STOP. Po spremembi ponovno pritisnite tipko STOP in aktivirajte uro. S tipko»language«nastavite jezik iz angleščine na nemščino. S pritiskom na tipko KALIBRACIJA morate vtipkati geslo pooblaščenega serviserja. Tukaj lahko nastavite vse kalibracijske vrednosti, od temperature do pritiska. 10

Z desno puščico pridete na naslednjo stran. Za kalibracijo temperature in pritiska lahko nastavite kompenzacijsko vrednost. Kadar pritisnete»hand control«, morate vtipkati uporabniško geslo. S pritiskom na»reset«tipko pod»napaka«, lahko popravite vse napake. S pritiskom na tipko za»sterilisation OK?«nastavite sterilizacijo OK za odpiranje strani za izpraznitev. STEP preklaplja na naslednji korak programa. Z OUTLET VALUE odprete komoro odvodnega ventila. HAND omogoči praznjenje komore ročno. TP AKUSTIK izklopi in vklopi akustični signal. Tipko MAINENANCE COMPLETD (vzdrževanje končano) uporablja samo serviser za brisanje sporočila za vzdrževanje. Ko pritisnete»system values«, morate vtipkati glavno kodo. Ta podmeni lahko uporablja samo pooblaščen 11

S tipko prikažete sporočila o napakah. S puščicami se lahko premikate od sporočila do sporočila in jih z»delete«izbrišete. S tipko»quitt«prekinete zvočni signal. 5. Vzdrževanje 5.1 Čiščenje Napravo najprej izklopite iz omrežja! Čiščenje komore Sterilizacijsko komoro je potrebno sterilizirati vsake 3 mesece, ali, v kolikor je zelo umazana, po sterilizaciji. Večje delce obrišete s krpo. Zatem jo očistimo še z vlažno spužvo in neagresivnim čistilom. Poglejte tudi pod ploščo na dnu in očistite umazanijo, ki se je tam nabrala. Nato posujte grafitni prašek na pečat na mestu, kjer se dotika vrat. Čiščenje ventila za vodo Zaprite ventil hišne napeljave. Odvijte cev za vodo na zadnji strani naprave in izvlecite mrežico. Splahnite mrežico pod tekočo vodo. Sestavite vse dele na nasprotnem vrstnem redu in preverite vodotesnost. Senzor Preverite, ali je temperaturi senzor poškodovan, in ga zamenjajte, če je to potrebno. 12

5.2 Opis napak Št. Pomen Vzrok Posledica Rešitev alarma 01 Temp. senzor kaže napačne vrednosti. Senzor je poškodovan. Prikazana je napačna temp. Programa ni mogoče zagnati 02 Vrednost prikazanega pritiska v komori ni pravilna. 03 Previsoka temperatura v generatorju 04 Stikalo za vakuumsko črpalko. 05 Nivo demi-vode je prenizek. 06 Generatorja za paro ni mogoče polniti 3 min. 07 Senzor demi-vode ne kaže pravilno. 08 Pritisk v ohišju je prenizek. 09 Voda v plošči na dnu naprave. 10 Opozorilni signal pozicijskega stikala na vratih. Prestavljalec je poškodovan. Analogni vhod je poškodovan. Senzor za pritisk je poškodovan. Analogni vhod je poškodovan. Grelna temperatura je previsoka. Motor je okvarjen. Ni hladilne tekočine. Dovod vode prekinjen. Poškodovan vodni ventil. Zrak v dovodni črpalki. Temp. senzor je okvarjen. Merilni prestavljalec je okvarjen. Analogni dovod je v Ročni ventil zaprt. Dovod zraka moten. Pušča vodni ali parni sistem. Pozicijsko stikalo je pokvarjeno ali nepravilno nastavljeno. Prikazana je napačna vrednost pritiska. Programa ni mogoče zagnati. Gretje generatorja para se je ustavilo. Vakuumska črpalka se je ustavila. Program se je ustavil. Parni generator ne segreva. Temp. prikaz ni pravilen. Program se ne more zagnati. Program se ne more zagnati. Program se ne more zagnati. Program se ne more zagnati. Sterilizacijski proces je moten. Preverite dovod vode. Preverite dovod vode. Preverite dovod zraka in ročnega ventila. alec 2012-08-10 09:49 Deleted: a 13

11 Temperatura sterilizacije je prenizka. 12 Sterilizacijski čas zaostaja za več kot 5 minut. 13 Premajhen zapiralni pritisk (T1). 14 Vakuumska faza traja dlje kot 15 minut. 15 Premajhen zapiralni pritisk (T2). 16 Temperaturni senzor odvoda iz komore prikazuje napačno vrednost. 17 Pritisnjena so zasilna vrata 18 Opozorilni signal pozicijskega stikala na vratih (T2) Zračni pretok ne deluje pravilno. Temp. senzor ne kaže pravilne vrednosti. Zračni pretok ne deluje pravilno. Temp. senzor ne kaže pravilne vrednosti. Kompresor je v Zapiralno stikalo vrat je v Pušča tesnilo. Kompresor je v Zapiralno stikalo vrat je v Temp. senzor je v Prestavljalec je v Analogni dovod je v Varnostna vrata so bila zaprta. Pozicijsko stikalo na vratih je v okvari ali nepravilno nastavljeno. 19 PT100 ohišje v Pokvarjen temp. senzor. Prestavljalec je v Analogni dovod je v okvaril. 20. Delovni modul Ročno Oboje vrat se odpre simultano. 21 Ohišje pritiska v okvari Senzor za pritisk je v Analogni dovod je v 22 Stikalo ventilacijskega tokokroga je zatajilo. Motor je v Sterilizacijski proces je ustavljen. Sterilizacijski proces je prekinjen. Programa ni mogoče zagnati. Program je prekinjen. Program je prekinjen. Programa ni mogoče zagnati. Program je prekinjen. Temp. prikaz ni pravilen. Programa ni mogoče zagnati. Program se ustavi, ne funkcionira. Programa ni mogoče zagnati. Sterilizacijski proces je moten. Programa ni mogoče zagnati. Sterilizacijski proces je moten. Ni mogoče zagnati programa. Pritisk v komori je nepravilno razporejen. Programa ni mogoče zagnati. Ventilator se je ustavil. Izklopite v meniju alarma. Zamenjajte avtomatični modul. alec 2012-08-10 09:52 Deleted: l 14

23 Napetost manjka Kontrolna varovalka 24VDC v 24 Previsok pritisk v parnem generatorju. 25 Generator presežka pritiska pare 26 Nivo vode v tanku vakuumske črpalke je prenizek. 27 Filter temp. senzorja ne kaže pravilno. 28 Temp. senzorja vakuumske črpalke ne kaže pravilno 29 Voda v komori, ročni izpust. 30 Pritisnili ste STEP to STEP 31 Pritisk vode v hladilni fazi je previsok. 33 Nivo vode v parnem generatorju prenizek. 34 Vklopilo se je stikalo črpalke za hlajenje. 37 Sprožilo se je stikalo za pritisk v komori. Okvarjeno stikalo parnega generatorja. Poškodovano stikalo parnega generatorja. Nivojsko stikalo tanka vakuumske črpalke je obremenjeno dalje kot 30 sek. Temp. senzor je v Prestavljalec je v okvaril Analogni dovod je v Temp. senzor je v Prestavljalec je v okvaril Analogni dovod je v Postopek»Korak po korak«(step to STEP) je bil aktiviran. Zrak v napajalni črpalki. Dovod vode moten. Vrednost vode ni pravilna. Motor je v Ni hladilne tekočine. V komori je previsok pritisk. Preobremenitev zaradi komponent, ki so v Senzor pritiska ali grelni kontakt je v okvaril. Program se ustavi. Dovod hladilne tekočine ni ok. Program se ne more zagnati. Temperatura nepravilno izpisana. Program se ne more zagnati. Temperatura nepravilno izpisana. Program se ne more zagnati. Program se prestavi na naslednji korak. Parni generator ne segreva. Grelci so se ustavili. Ustavila se je črpalka za hladilno tekočino. Ne morete odpreti vrat. Popravite napako v sistemskem meniju. Odprite ročno odvodno komoro. Odprite ročno odvodno komoro. 15

38 Sprožilo se je varnostno stikalo vrat. 40 tesnilo vrat 1 se polni več kot 20 krat 41 tesnilo vrat 2 se polni več kot 20 krat. Aktivirano je varnostno stikalo vrat. Tesnilo je v Stikalo za pritisk na vratih je v Tesnilo je v Stikalo za pritisk na vratih je v 5.3 Vzdrževanje in garancijska deklaracija Ustrezna naprava Ne morete odpreti vrat. Program se ne more zagnati. Program se prekine. Program se ne more zagnati. Program se prekine. Preverite varnostno stikalo na vratih. Osnovna vzdrževalna dela mora opraviti servisna služba po 500 serijah ali enkrat letno. alec 2012-08-10 10:21 Deleted: Vmesna vrata alec 2012-08-10 10:21 Deleted: čez alec 2012-08-10 10:21 Deleted: Vmesna alec 2012-08-10 10:21 Deleted: a alec 2012-08-10 10:21 Deleted: čez!!pomembno! V kolikor ne izvajate intervalov servisiranja kot je zahtevano, garancijskih ugodnosti ne morete uveljavljati! Naslednje komponente niso pod garancijo: 1. Pokrov vrat 2. Temp. senzor PT100 3. Grelni elementi 4. Storitve kot je kalibracija 5.3 Vzdrževalni načrt Opravilo Interval Opravljeno Opombe Vizualni pregled tesnil komore, A Vizualni pregled temp. senzorja A Čiščenje notranjosti vrat, A zatesniti površino proti sifonu komore Čiščenje sterilizacijske komore. A Čiščenje stikala ventilatorja B Preverite varnostno STOP B funkcijo. Testni izpust vakuuma. B Izvedba sterilizacijskega cikla pri maksimalni temp- A alec 2012-08-10 10:23 Deleted: K alec 2012-08-10 10:23 Deleted: alec 2012-08-10 10:27 Deleted: površin tesnil proti alec 2012-08-10 10:31 Deleted: in tesnil na vratih. alec 2012-08-10 10:27 Deleted: K alec 2012-08-10 10:27 Deleted: alec 2012-08-10 10:28 16 Deleted: C

Dela, označena s črko B, morajo biti opravljena po 200 obratih in najkasneje vsakih 6 mesecev. Dela, označena z A, morajo biti izvedena tedensko. Vsa opravila, povezana s čiščenjem, morajo hkrati biti opravljena po potrebi (npr. komora je umazana). Za vse testne programe in varnostne funkcije zapišite interna pravila za uporabo avtoklava. alec 2012-08-10 10:33 Deleted: V alec 2012-08-10 10:33 Deleted: vpisujte. 17

Servis Mikro + Polo Kolektiv servisa Mikro+Polo sestavljamo posamezniki s širokim obsegom znanj s področij strojništva, elektrotehnike, elektronike in računalništva. Imamo dolgoletne izkušnje s področij tehnične podpore za medicinsko, laboratorijsko, Hi-Tech, industrijsko in merilno opremo. Naš osnovni namen je REŠEVATI VAŠE TEŽAVE in s tem skrbeti za nemoten potek dela v vaših organizacijah. To počnemo s ponosom in veseljem. DEJAVNOSTI SERVISA: inštalacije redno in izredno vzdrževanje deinštalacije odsluženih aparatur in opreme demonstracije delovanja opreme nastavitve parametrov in modifikacije kalibracija Servisiramo tudi opremo, ki je niste kupili pri nas! Prilagajamo se potrebam strank in po njihovih željah izvajamo projekte povezane z laboratoriji, industrijo in spremljajočo opremo. V sklopu servisnega oddelka vam ponujamo tudi storitve našega akreditiranega kalibracijskega laboratorija. V primeru težav pokličite naš SERVISNI CENTER na telefonsko številko: +386 (0)2 614 33 57 ali nam pišite na e-pošto: service@mikro-polo.si Certifikat ISO 9001 Akreditacijska listina LK-023 Člani protikoruptivne organizacije TRACE Certifikat Dru žini prijazno podjetje 18