Svet Evropske unije Bruselj, 8. julij 2016 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2016/0135 (NLE) 9087/16 ZAKONODAJNI AKTI IN DRUGI INSTRUMENTI Zadeva: C

Podobni dokumenti
DAN MALICA KOSILO Torek Sreda Četrtek mleko (7) kvašen flancat (1, 3, 7) jabolka EKO sadni čaj ovsena žemlja (1, 3, 7

JEDILNIK ZA MESEC NOVEMBER 2008 – ŠOLA KIDRIČEVO

PONEDELJEK, TOREK, SREDA, ČETRTEK, PETEK, ZAJTRK GRAHAM KRUH(1,6,11), KREM MASLO(7) BELA ŽITNA

JEDILNIK ZA MESEC SEPTEMBER starostno obdobje Petek ZAJTRK MALICA KOSILO POP. MALICA hobi štručka (vsebuje alergene: gluten, laktoz

JEDILNIK ZA MESEC SEPTEMBER starostno obdobje Ponedeljek Torek Sreda ZAJTRK MALICA KOSILO POP. MALICA ZAJTRK

JEDILNIK VRTEC PIKAPOLONICA pri OŠ Cerklje ob Krki DATUM ZAJTRK DOPOLDANSKA MALICA KOSILO POPOLDANSKA MALICA PON sirova štručka (gluten, mlečni

untitled

1. SEPTEMBER 2018

JEDILNIK ZA MESEC JULIJ starostno obdobje Ponedeljek, Torek, ZAJTRK MALICA KOSILO POP. MALICA ZAJTRK MALICA KOSILO POP.

PONEDELJEK OD IN MALICA ŠTRUČKA S HRENOVKO, 100% JABOLČNI SOK KOSILO CVETAČNA JUHA, MESNO ZELENJAVNA RIŽOTA, SOLATA ALERGENI GLUT

JANUAR Dan Zajtrk Dopoldanska malica Kosilo Popoldanska malica Ponedeljek Torek Mleko/laktoza Čokolino ali čokolad

Ljubljana,11

JEDILNIK: let OBROKI PONEDELJEK, TOREK, SREDA, ČETRTEK, PETEK, Zajtrk Bel kruh, maslo, Pirin kr

DATUM

COM(2013)730/F1 - SL

jedilnik

OD IN MALICA KOSILO PONEDELJEK / ALERGENI TOREK / ALERGENI SREDA POLNOZRNATA BOMBETKA, PIŠČANČJA POSEBNA SALAMA, POLMASTNI SIR, K

Microsoft Word - januar2019 VRTEC.doc

DATUM

OŠ FLV Slivnica pri Mariboru Vrtec Slivnica Mariborska cesta Orehova vas OBROK DATUM PONEDELJEK TOREK SREDA ČETRTEK

DATUM

JEDILNIK ZA MESEC JUNIJ starostno obdobje Ponedeljek, ZAJTRK MALICA KOSILO POP. MALICA I. meni mlečni pšenični zdrob (vsebuje alerg

jedilnik

JEDILNIK ŠOLSKE PREHRANE ZA MESEC SEPTEMBER 2019 DATUM DOPOLDANSKA MALICA KOSILO POPOLDANSKA MALICA PON, koruzni kosmiči 1, 7, navadni jogurt, n

JEDILNIK ZA MAJ ZAJTRK ŠOLA IN VRTEC MALICA ŠOLA MALICA VRTEC KOSILO VRTEC IN ŠOLA POP. MALICA VRTEC PONEDELJEK Jajčna

Jedilnik : Dan Zajtrk Dopoldanska malica Kosilo Popoldanska malica Ponedeljek PRAZNIK, POUKA PROST DAN Torek Cor

JEDILNIKI MAJ teden Dan Malica Kosilo Druga malica Četrtek, 3.5. Pirin kruh (1,6), piščančja prsa, sir (7), paprika, sok Bistra zelenjavna juh

VRTEC MARJETICA Ljubljanska cesta 6, 1354 Horjul Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Zajtrk Zajtrk Zajtrk Zajtrk Zajtrk Malica Kosilo Malica Malica K

DATUM

JEDILNIK OD 3.1. DO PONEDELJEK PRAZNIK TOREK PRAZNIK SREDA MALICA: ovseni kruh (1), namaz s čičeriko (7), čaj z medom, jabolko KOSILO: telečj

PREIZKUS ZNANJA BIOLOGIJA 8.a razred

Osnovna šola Gabrovka - Dole

Jedilnik: OŠ GLAZIJA 2018/2019 JEDILNIK JUNIJ 2019 Za učence, ki imajo predpisano dieto, se upoštevajo primerna priporočena živila. Pridržujemo si pra

JEDILNIK ZA MESEC

ZAJTRK ŠOLA IN VRTEC MALICA ŠOLA MALICA VRTEC KOSILO VRTEC IN ŠOLA POP. MALICA VRTEC PONEDELJEK alergeni TOREK alergeni SREDA alergeni ČETRTEK

jedilnik

ALKOHOLI

DATUM

Details - Klasje

PETEK ČETRTEK SREDA TOREK PONEDELJEK VRTEC HRASTNIK 1430 Hrastnik, Novi log 11A Tel: ZA 1. IN 2. STAROSTNO OBDOBJE DAN ZAJTRK KOSILO POP.

SKLEP SVETA (EU) 2016/ z dne novembra o stališču, ki se zastopa v imenu Evropske unije v Stabilizacijsko-pridru

Jedilni list - Enota Kolezija od do TOREK Zajtrk: Salama, kruh, napitek Kosilo: jota, skutino pecivo z višnjami, komp

OSNOVNA ŠOLA RADA ROBIČA LIMBUŠ

Ponedeljek Torek Sreda Zajtrk Eko prosena kaša v Kruh s semeni, kisla domačem mleku, smetana, džem, sadni čaj čokoladni/

JEDILNIK OD IN SLAŠČIČARSKI IZDELKI (ŽEMLJE,PECIVO, PIŠKOTI )LAHKO VSEBUJEJO POLEG GLUTENA TUDI SLEDI MLEČNIH IN SOJINIH BELJAKOVIN

Ljubljana,11

PONEDELJEK, TOREK, SREDA, ČETRTEK, PETEK, ZAJTRK POLENTA(1), BELA KAVA(1,7) POLBELI KRUH

Zajtrk Ponedeljek Torek Sreda kruh s semeni, kisla smetana, džem, sadni čaj Šolska malica PRAZNIK PRAZNIK pletena štr

Microsoft Word - Jedilniki za APRIL 2014-najmlajsi

JEDILNIK ZA JANUAR SREČNO NOVO LETO ZAJTRK ŠOLA IN VRTEC MALICA ŠOLA MALICA VRTEC KOSILO VRTEC IN ŠOLA POP. MALICA VRTEC PO

DATUM ZAJTRK MALICA KOSILO POP. MALICA Ponedeljek, 28.avgust POLETNE POČITNICE Torek, 29.avgust POLETNE POČITNICE Sreda, 30.avgust POLETNE POČITNICE Č

Na podlagi tretjega odstavka 64. člena Zakona o kmetijstvu (Uradni list RS, št. 45/08, 57/12 in 90/12 ZdZPVHVVR) izdaja minister za kmetijstvo in okol

Stolpec1 Stolpec2 Stolpec3 JEDILNIK mesec maj Datum Malica Kosilo Popoldanska malica Sreda PRAZNIK PRAZNIK Četrtek PRAZNIK PRAZNIK

OSNOVNA ŠOLA RADA ROBIČA LIMBUŠ

JEDILNIK Dan Zajtrk Dopoldanska malica Kosilo Popoldanska malica Ponedeljek Mleko/ laktoza Čokolino/ čokoladne kroglice/ mus

Ljubljana,11

JEDILNIK ZA TEDEN VRTEC ZAJTRK MALICA KOSILO MALICA PONEDELJEK Črn kruh, ribji namaz, svež paradižnik, sadje sadje Zelenjavna j

OSNOVNA ŠOLA RAČE Grajski trg 1, 2327 Rače DŠ: MŠ: Š. L.

OŠ FLV Slivnica pri Mariboru Vrtec Slivnica Mariborska cesta Orehova vas OBROK DATUM PONEDELJEK TOREK ZAJTRK I.starostno obdobje ČAJ Z

JEDILNIK SEPTEMBER 2004

JEDILNIK: let OBROKI PONEDELJEK, TOREK, SREDA, ČETRTEK, PETEK, Zajtrk Prosena kaša s pos

Kmetijska šola Grm Sevno Novo mesto PROIZVODNJA IN UPORABA ENCIMOV Marec, 2007

OSNOVNA ŠOLA RADA ROBIČA LIMBUŠ

PowerPointova predstavitev

PPT Izvoz

JEDILNIK maj 2019 DAN MALICA KOSILO POPOLDANSKA MALICA ponedeljek, torek, sreda, četrtek, petek,

JEDILNIK DECEMBER do DAN OBROK vsebina obroka Ponedeljek zajtrk kosilo Otroški čaj, rženi kruh(1), jajčni namaz(7), papr

Jedilniki: topla malica za dijake

JEDILNIK: OBROKI PONEDELJEK, TOREK, SREDA, ČETRTEK, PETEK, Zajtrk Dop. malica SREČNO 2018! Samopostre

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, COM(2012) 700 final 2012/0330 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v pridružitvenem odboru EU-Alž

RAZPISNA DOKUMENTACIJA

V tem tednu od do bomo v našem vrtcu jedli Ponedeljek: Zajtrk: Otroški čaj z medom, domači kruh (1) z ribjim (3) nama

ENOTA 1 Izvor hrane Klasifikacija in funkcija hrane Kako se bomo učili? Page Izvor hrane. 2 Skupine hrane... 5 Funkcija hrane 7 KAJ SE BOMO NAUČILI? -

Diapozitiv 1

V tem tednu od do bomo v našem vrtcu jedli Torek: Zajtrk: Planinski čaj(1), rženi kruh(1) s topljenim sirom (7) Kosil

O S N O V N A Š O L A C I R K O V C E,Cirkovce 47, 2326 Cirkovce, DŠ: Telefon: (02) , telefaks: (02) ,

JEDILNIK SEPTEMBER 2004

JEDILNIK DECEMBER do DAN OBROK vsebina obroka Ponedeljek zajtrk Planinski čaj z medom, rženi kruh(1) s piščančjo pašte

DATUM

JEDILNIK Februar

DATUM

Microsoft Word - M docx

OŠ Destrnik-Trnovska vas Janežovski Vrh 45 Destrnik 2253 JEDILNIK VRTEC JUNIJ 2018 DATUM ZAJTRK KOSILO (1-3 leta) KOSILO (4-6 leta) MALICA P 1.junij Č

Vrtec Slivnica Mariborska cesta Orehova vas JEDILNIK - APRIL 2017 OBROK DATUM PONEDELJEK TOREK ZAJTRK I.starostno obdobje PLANINSKI

MALICA oktober 2015 Preglednica učencev po razredih in število izpolnjenih anketnih vprašalnikov. Razred Učenci Št. odgovorov 4.a b a

JEDILNIK MINI VRTEC ( ) ČET Ribana kaša na mleku (1,2,3), jabolko, čaj Sadni krožnik Pašta fižol, rezina kruha (3), ajdove palačinke z EKO

JEDILNI LIST 9

OŠ Jakobski Dol, Sp. Jakobski Dol 4, 2222 Jakobski Dol JEDILNIK za mesec februar 2018 PONEDELJEK TOREK SREDA ČETRTEK PETEK ZAJTRK VRTEC Ovseni k

PRILOGA I PARAMETRI IN MEJNE VREDNOSTI PARAMETROV Splošne zahteve za pitno vodo DEL A Mikrobiološki parametri Parameter Mejna vrednost parametra (štev

JEDILNIK Zajtrk Kosilo Popoldanska malica Ponedeljek Torek Sreda Četrtek *mlečni gris iz pire v domačem mleku, čokoladni/cimetov posip, jagod

Vrtec Mojca

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6828 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 o dolo

SANTE/10865/2017-EN

JEDILNIK SEPTEMBER 2004

Jedilniki na Osnovni šoli Janeza Kuharja Razkrižje, julij, avgust 2019 Kaj bomo jedli ta teden? ( ) DATUM/ DAN DOPOLDANSKA MALICA KOSILO

V tem tednu od do bomo v našem vrtcu jedli Ponedeljek: Zajtrk: Planinski čaj z medom, rženi kruh s piščančjo pašteto,

JEDILNIK DECEMBER I. IN II. STAROSTNO OBDOBJE ZAJTRK MALICA KOSILO PONEDELJEK KRUH 1,6, KISLA SMETANA 7, SLIVOV DŽEM, BELA ŽITNA KAVA 1,7

UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/ z dne 28. septembra o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/ Evropskega parlamen

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 284/2012 z dne 29. marca 2012 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od ta

OŠ Destrnik-Trnovska vas Janežovski Vrh 45 Destrnik 2253 JEDILNIK VRTEC NOVEMBER 2017 DATUM ZAJTRK KOSILO (1-3 leta) KOSILO (4-6 leta) MALICA Č 2.nov.

Transkripcija:

Svet Evropske unije Bruselj, 8. julij 2016 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2016/0135 (NLE) 9087/16 ZAKONODAJNI AKTI IN DRUGI INSTRUMENTI Zadeva: COLAC 33 UD 103 WTO 135 SKLEP SVETA o stališču, ki se zavzame v imenu Evropske unije v Pridružitvenem svetu EU-Srednja Amerika glede nadomestitve Dodatka 2 k Prilogi II k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani 9087/16 EK/jst

SKLEP SVETA (EU) 2016/ z dne o stališču, ki se zavzame v imenu Evropske unije v Pridružitvenem svetu EU-Srednja Amerika glede nadomestitve Dodatka 2 k Prilogi II k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani SVET EVROPSKE UNIJE JE ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, 9087/16 EK/jst 1

ob upoštevanju naslednjega: (1) Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani 1 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil parafiran 22. marca 2011 in podpisan 29. junija 2012. V skladu s členom 353(4) Sporazuma se del IV Sporazuma začasno uporablja od 1. avgusta 2013 med Unijo, Nikaragvo, Hondurasom in Panamo, od 1. oktobra 2013 med navedenimi pogodbenicami ter Salvadorjem in Kostariko, od 1. decembra 2013 pa med Unijo, Nikaragvo, Hondurasom, Panamo, Salvadorjem in Kostariko na eni strani ter Gvatemalo na drugi strani. (2) V skladu s členom 36 Priloge II k Sporazumu se Pridružitveni svet EU-Srednja Amerika (v nadaljnjem besedilu: Pridružitveni svet) lahko odloči za spremembo določb dodatkov k Prilogi II. (3) Dodatek 2 k Prilogi II k Sporazumu temelji na harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga (v nadaljnjem besedilu: HS) iz leta 2007. (4) HS se posodobi vsakih pet let, nazadnje pa je bil posodobljen leta 2012. Ker pravila za določene izdelke iz Sporazuma temeljijo na zastareli različici HS, in sicer HS 2007, bi jih bilo treba posodobiti v skladu s HS 2012. 1 UL L 346, 15.12.2012, str. 3. 9087/16 EK/jst 2

(5) Pododbor za carino, olajševanje trgovine in pravila o poreklu iz člena 123 Sporazuma se je dogovoril o spremembah Dodatka 2 k Prilogi II k Sporazumu, ki določa seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da izdelani izdelek lahko dobi status blaga s poreklom ( pravila za določene izdelke ), da se navedeni dodatek uskladi z zadnjo različico HS. (6) Pravila za določene izdelke bi morala ostati nespremenjena za tiste izdelke, ki so bili prerazvrščeni v HS 2012. Kadar so izdelki prerazvrščeni v drugo poglavje ali tarifno številko, bi bilo treba pravila za določene izdelke dodati na seznam pravil v novem poglavju ali tarifni številki, kadar se pravila s seznama v novem poglavju ali tarifni številki razlikujejo od pravil v prejšnjem poglavju ali tarifni številki. (7) Spremembe pravil za določene izdelke iz tarifnih številk 2852 in 9619, ki izhajajo iz HS 2012, bi bilo težko uporabljati zaradi velikega števila izdelkov, ki se prerazvrstijo v ti tarifni številki, saj za vsakega od njih velja drugo pravilo za določanje porekla. Sedanja pravila bi lahko ostala nespremenjena, saj učinki neuporabe sprememb ne bi bistveno spremenili določanja porekla izdelkov. 9087/16 EK/jst 3

(8) Za večino izdelkov, prerazvrščenih v tarifno številko 9619, obstaja alternativno pravilo, ki določa, da brez porekla ne sme presegati določenega odstotka cene. To alternativno pravilo bi bilo treba dodati, vrednost materialov brez porekla pa bi bilo treba določiti na največ 50 %. (9) Izkoristiti bi bilo treba priložnost, da se popravi napaka v pravilih za določene izdelke, in sicer v opombi k tarifni številki 3920 španske jezikovne različice. (10) Popraviti je treba pravila s seznama za poglavje 84 in tarifno številko 8522. Treba bi bilo izkoristiti priložnost, da se ta pravila popravijo, spremembe pa vključijo v novi dodatek. (11) Zaradi jasnosti in ob upoštevanju števila sprememb, ki jih je treba vnesti v Dodatek 2 k Prilogi II k Sporazumu, bi bilo treba navedeni dodatek nadomestiti v celoti. (12) Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Pridružitvenem svetu, bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa SPREJEL NAEDNJI SKLEP: 9087/16 EK/jst 4

Člen 1 1. Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Pridružitvenem svetu glede nadomestitve Dodatka 2 k Prilogi II k Sporazumu, ki določa pravila za določene izdelke, temelji na osnutku sklepa Pridružitvenega sveta, priloženem temu sklepu. 2. Predstavniki Unije v Pridružitvenem svetu se lahko sporazumejo o manjših spremembah osnutka sklepa Pridružitvenega sveta brez nadaljnjega sklepa Sveta. Člen 2 Sklep Pridružitvenega sveta se objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. V, Člen 3 Za Svet Predsednik 9087/16 EK/jst 5

OSNUTEK SKLEPA št. /2016 PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA z dne o spremembi Dodatka 2 (Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani izdelek pridobil status blaga s poreklom) k Prilogi II (O opredelitvi pojma izdelki s poreklom in načinih upravnega sodelovanja) PRIDRUŽITVENI SVET EU-SREDNJA AMERIKA JE ob upoštevanju Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani in zlasti člena 36 Priloge II k Sporazumu in točke (a)(iv) odstavka 2(a) člena 345 Sporazuma; 9087/16 EK/jst 6

ob upoštevanju naslednjega: (1) Člen 36 Priloge II in točka (iv) odstavka 2(a) člena 345 Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) določata, da lahko Pridružitveni svet spremeni Dodatek 2 k Prilogi II k Sporazumu. (2) Spremembe nomenklature, ki jo ureja Konvecija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga (v nadaljnjem besedilu: HS ), so začele veljati 1. januarja 2012. (3) Pogodbenice Sporazuma so se dogovorile za posodobitev pravil za določene izdelke v skladu s HS 2012. (4) Spremembe pravil za določene izdelke iz tarifnih številk 2852 in 9619, ki izhajajo iz HS 2012, bi bilo težko uporabljati zaradi velikega števila izdelkov, ki se prerazvrstijo v te tarifne številka, saj za vsakega od njih velja drugo pravilo za določanje porekla. Sedanja pravila bi morala ostati nespremenjena, saj učinki neuporabe sprememb ne bi bistveno spremenili določanja porekla izdelkov. (5) Za večino izdelkov, prerazvrščenih v tarifno številko 9619, obstaja alternativno pravilo, ki določa, da brez porekla ne sme presegati določenega odstotka cene. To alternativno pravilo bi bilo treba dodati, vrednost materialov brez porekla pa bi bilo treba določiti na največ 50 %. 9087/16 EK/jst 7

(6) Popraviti je treba sezname pravila za poglavje 84 in tarifno številko 8522. Treba bi bilo izkoristiti priložnost in pravila popraviti ter spremembe vključiti v novi dodatek. (7) Za uskladitev španske jezikovne različice z drugimi različicami bi bilo treba spremeniti opombo 88 glede pravil o poreklu iz Dodatka 2 za izdelke iz tarifne številke 3920. (8) Zato bi bilo treba spremeniti Dodatek 2 k Prilogi II k Sporazumu. Te spremembe bistveno ne spreminjajo dogovorjenih pravil o poreklu. SPREJEL NAEDNJI SKLEP: 9087/16 EK/jst 8

Člen 1 Dodatek 2 k Prilogi II k Sporazumu, ki vsebuje seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani izdelek pridobil status blaga s poreklom, se nadomesti z dodatkom iz Priloge k temu sklepu. Ta sklep začne veljati 120 dni po sprejetju. V/Na Člen 2 Za Pridružitveni svet Za pogodbenico Srednja Amerika Za pogodbenico EU 9087/16 EK/jst 9

PRILOGA DODATEK 2 SEZNAM OBDELAV ALI PREDELAV, KI JIH JE TREBA OPRAVITI NA MATERIALIH BREZ POREKLA, DA BI LAHKO IZDELANI IZDELEK PRIDOBIL STATUS BLAGA S POREKLOM Izdelki s seznama niso nujno vsi zajeti v sporazumu. Zato je treba upoštevati druge dele tega sporazuma. Poglavje 01 Žive živali Vse živali iz poglavja 01 so v celoti pridobljene Poglavje 02 Meso in klavnični proizvodi so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 01 in 02 v celoti pridobljeni Poglavje 03 Ribe in raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 03 v celoti pridobljeni. 9087/16 EK/jst 10

ex Poglavje 04 Mlečni proizvodi; ptičja jajca; naravni med; užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; razen: 0403 Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne, ali ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani, ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne ex Poglavje 05 ex 0502 Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; razen: Preparirane ščetine in dlake domačega ali divjega prašiča so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 04 v celoti pridobljeni : so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 04 v celoti pridobljeni, so vsi uporabljeni sadni sokovi (razen ananasovega, limetinega ali grenivkinega soka) iz tarifne številke 2009 že izdelki s poreklom in iz poglavja 17 ne presega 30 % cene. so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 05 v celoti pridobljeni Čiščenje, dezinfekcija, razvrščanje in izravnavanje ščetin in dlak 9087/16 EK/jst 11

Poglavje 06 63 Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje številke, razen iz tarifne številke izdelka Poglavje 07 64 Užitne vrtnine, nekateri koreni in gomolji so vsi uporabljeni izdelki iz poglavja 07 v celoti pridobljeni Poglavje 08 65 Užitno sadje in oreščki; lupine agrumov ali melon in lubenic : je vse sadje v celoti pridobljeno in so vsi oreški v celoti pridobljeni in iz poglavja 17 ne presega 30 % cene ex poglavje 09 66 Kava, pravi čaj, maté čaj in začimbe; razen: so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 09 v celoti pridobljeni 63 64 65 66 Glej uvodno opombo 8. Glej uvodno opombo 8. Glej uvodno opombo 8. Glej uvodno opombo 8. 9087/16 EK/jst 12

0902 Pravi čaj, aromatiziran ali ne številke. ex 0910 Mešanice začimb številke. Poglavje 10 67 Žita so vsi uporabljeni izdelki iz poglavja 10 v celoti pridobljeni ex Poglavje 11 68 Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenični gluten; razen: so vse uporabljene užitne vrtnine, žitarice, koreni in gomolji iz tarifne številke 0714 ali sadje v celoti pridobljeni. 1101 Pšenična moka ali soržična moka številke, razen iz tarifne številke izdelka ex 1102 in ex 1103 Koruzna moka, koruzni drobljenec in zdrob številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri je vsaj 50 mas. % koruze iz tarifne številke 1005 s poreklom 67 68 Glej uvodno opombo 8. Glej uvodno opombo 8. 9087/16 EK/jst 13

ex 1106 Poglavje 12 69 Moka, zdrob in prah iz sušenih stročnic iz tarifne številke 0713 Oljna semena in plodovi; različna zrna, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma 1301 Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljne smole (na primer: balzami) 1302 Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter zgoščevalci, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani: Sluzi in zgoščevalci, modificirani, dobljeni iz rastlinskih proizvodov Sušenje in mletje stročnic iz tar. št. 0708 so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 12 v celoti pridobljeni uporabljenih materialov iz tarifne številke 1301 ne presega 50 % cene Izdelava iz nemodificiranih sluzi in sredstev za zgoščevanje 69 Glej uvodno opombo 8. 9087/16 EK/jst 14

Poglavje 14 70 ex Poglavje 15 Drugo uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in proizvodi njihove razgradnje; pripravljene užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora; razen: 1501 Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tistih iz tarifne številke 0209 ali 1503: so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 14 v celoti pridobljeni številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali iz tarifnih številk 1511 in 1513 v celoti pridobljeni Maščobe iz kosti ali odpadkov številke, razen tistih iz tarifnih številk 0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tarifne številke 0506 Drugo Proizvodnja iz mesa ali užitnih klavničnih odpadkov prašičev iz tar. št. 0203 ali 0206, ali iz mesa in užitnih klavničnih odpadkov perutnine iz tar. št. 0207 70 Glej uvodno opombo 8. 9087/16 EK/jst 15

1502 Maščobe goved, ovac ali koz, razen tistih iz tarifne številke 1503 Maščobe iz kosti ali odpadkov številke, razen tistih iz tarifnih številk 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tarifne številke 0506. Drugo so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 02 v celoti pridobljeni 1504 Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, rafinirani ali ne, toda kemično nemodificirani: Trdne frakcije številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1504 Drugo so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 02 in 03 v celoti pridobljeni ex 1505 Rafinirani lanolin Izdelava iz surove maščobe iz volne iz tar. št. 1505 9087/16 EK/jst 16

1506 Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, rafinirani ali ne, toda kemično nemodificirani: Trdne frakcije številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1506 Drugo so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 02 v celoti pridobljeni 1507 do 1510 Sojino olje, olje iz arašidov in olja za tehnično ali industrijsko uporabo, ki ni proizvodnja živil za prehrano ljudi številke, razen iz tarifne številke izdelka Trdne frakcije Izdelava iz drugih materialov iz tar. št. 1507 do 1510 Drugo 1511 Palmovo olje in njegove frakcije, rafinirano ali ne, toda kemično nemodificirano so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. 9087/16 EK/jst 17

1512 Olja za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano številke, razen iz tarifne številke izdelka Trdne frakcije Izdelava iz drugih materialov iz tarifne številke 1512 Drugo so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. 1513 Olje iz kokosovega oreha (kopra), palmovih jedrc (koščic) ali orehov palme babassu in njegove frakcije, rafinirano ali ne, toda kemično nemodificirano 1514 do 1515 Tungovo in oiticica olje, mirtin vosek in japonski vosek, frakcije jojoba olja in olja za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. številke, razen iz tarifne številke izdelka Trdne frakcije, razen iz jojoba olja Izdelava iz drugih materialov iz tarifnih številk od 1514 do 1515 9087/16 EK/jst 18

Drugo so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. 1516 Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali ne, toda nadalje nepredelani 1517 Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj in njihovih frakcij iz tarifne številke 1516 : so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 02 v celoti pridobljeni in so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifnih številk 1507 in 1508. : so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 02 in 04 v celoti pridobljeni in so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifnih številk 1507 in 1508. 9087/16 EK/jst 19

Poglavje 16 71 Izdelki iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev Izdelava: iz živali iz poglavja 01 in/ali pri katerih so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 03 v celoti pridobljeni 1701 Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju 1702 Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamel: so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 17 v celoti pridobljeni. Kemično čista maltoza in fruktoza številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1702 Drugi sladkorji v trdnem stanju, ki vsebujejo dodane snovi za aromatiziranje ali barvila so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 17 v celoti pridobljeni. 71 Za tarifno številko ex 1604 glej opombo 1 iz Dodatka 2A. 9087/16 EK/jst 20

Drugo so vsi uporabljeni materiali že materiali s poreklom 1703 Melase, dobljene pri ekstrakciji ali rafinaciji sladkorja, 1704 Sladkorni proizvodi (vključno bela čokolada), ki ne vsebujejo kakava so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 17 v celoti pridobljeni. Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17, razen materialov iz tarifne podštevilke 1702 30, ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna 9087/16 EK/jst 21

Poglavje 18 Kakav in kakavovi proizvodi Izdelava: 1901 Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba in sladnega ekstrakta, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17, razen materialov iz tarifne podštevilke 1702 30, ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna Sladni ekstrakt Izdelava iz žit iz poglavja 10. 9087/16 EK/jst 22

Drugo Izdelava: 1902 Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus; pripravljen ali nepripravljen: ki vsebujejo 20 mas. % ali manj mesa, klavničnih odpadkov, rib, rakov ali mehkužcev iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene so vsa uporabljena žita in žitni izdelki (razen pšenice vrste durum in njenih izdelkov) v celoti pridobljeni 9087/16 EK/jst 23

ki vsebujejo več kot 20 mas. % mesa, klavničnih odpadkov, rib, rakov ali mehkužcev 1903 Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba, v obliki kosmičev, kaše, kroglic, mrvic ali podobnih oblikah 1904 Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v obliki zrn ali v obliki kosmičev ali drugače obdelana zrna (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače pripravljena, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu : so vsa uporabljena žita in izdelki iz njih (razen pšenice vrste durum in izdelkov iz nje) v celoti pridobljeni in so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 02 in 03 v celoti pridobljeni Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen iz krompirjevega škroba iz tar. št. 1108 Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifnih številk 1006 in 1806 pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 11 materiali s poreklom pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene 9087/16 EK/jst 24

1905 Kruh, pecivo, keksi in drugi pekovski proizvodi, ki vsebujejo kakav ali ne; hostije, prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki ex Poglavje 20 ex 2001 ex 2004 in ex 2005 Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin; razen: Jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen tistih iz poglavja 11 so vsa uporabljena zelenjava, sadje ali oreški v celoti pridobljeni. Uporablja pa se lahko razpolovljen črn fižol iz tarifne številke ex 0713 številke, razen iz tarifne številke izdelka številke, razen iz tarifne številke izdelka 9087/16 EK/jst 25

2006 Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (odcejeni, glazirani ali kristalizirani) 2007 Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene 9087/16 EK/jst 26

ex 2008 Oreški, ki ne vsebujejo dodanega sladkorja ali alkohola Arašidno maslo; mešanice na osnovi žit; palmovi srčki; koruza Drugi, razen sadja in oreškov, kuhani drugače kakor v sopari ali vodi, ki ne vsebujejo dodanega sladkorja; zamrznjeni številke, pri kateri uporabljenih materialov brez porekla iz tarifne številke 1202 ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna številke, pri kateri uporabljenih materialov brez porekla iz tarifne številke 1202 ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene 9087/16 EK/jst 27

2009 Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani, in ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene ex Poglavje 21 Razna živila; razen: številke, razen iz tarifne številke izdelka 2101 Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi ali na osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki in njihovi ekstrakti, esence in koncentrati Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri je vsa kava iz tarifne številke 0901 v celoti pridobljena 9087/16 EK/jst 28

2103 Pripravki za omake in pripravljene omake; mešanice začimb in dišavne mešanice; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica: Pripravki za omake in pripravljene omake; mešanice začimb in dišavne mešanice Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporablja gorčična moka ali zdrob ali pripravljena gorčica številke. ex 2104 Juhe in ragu juhe in pripravki za te juhe Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen pripravljenih ali konzerviranih vrtnin iz tar. št. 2002 do 2005 2106 Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene 9087/16 EK/jst 29

ex Poglavje 22 Pijače, alkoholne tekočine in kis; razen: Izdelava: 2202 Vode, vključno mineralne vode in sodavice, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali arome, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih ali zelenjavnih sokov iz tarifne številke 2009 iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri je vse uporabljeno grozdje v celoti pridobljeno ali so vsi uporabljeni materiali, dobljeni iz grozdja, v celoti pridobljeni. Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, in pri kateri uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene 9087/16 EK/jst 30

2207 Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; denaturirani etilni alkohol in drugi destilati, s katero koli vsebnostjo alkohola 2208 Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge alkoholne pijače: Izdelava: iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifnih številk 1005, 1007, 1703, 2207 ali 2208, in pri kateri je vse uporabljeno grozdje v celoti pridobljeno ali so vsi uporabljeni materiali, dobljeni iz grozdja, v celoti pridobljeni. Rum in druga žganja, dobljena z destilacijo po fermentaciji proizvodov iz sladkornega trsa številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 1703 ali 2207 Drugo Izdelava: iz materialov iz katere koli tar. št., razen tistih iz tar. št. 2207 ali 2208, in pri kateri je vse uporabljeno grozdje v celoti pridobljeno ali so vsi uporabljeni materiali, dobljeni iz grozdja, v celoti pridobljeni. 9087/16 EK/jst 31

ex Poglavje 23 ex 2301 ex 2303 ex 2306 Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali; razen: Kitov zdrob; moka, zdrob in peleti iz rib, rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev, neprimerni za človeško prehrano Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze (razen zgoščenih tekočin za namakanje), z vsebnostjo beljakovin, računano na suh proizvod, več kot 40 mas. % Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji oljčnega olja, ki vsebujejo več kot 3 mas. % oljčnega olja številke, razen iz tarifne številke izdelka so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 02 in 03 v celoti pridobljeni je vsa uporabljena koruza v celoti pridobljena so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. ex 2308 Drugo so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. 9087/16 EK/jst 32

2309 Pripravki, ki se uporabljajo kot krma za živali Hrana za pse in mačke, pripravljena za prodajo na drobno Drugo : uporabljenih žit iz poglavja 10 ne presega 50 % cene in vsa uporabljena žita, sladkor ali melase, meso ali mleko so s poreklom, ter so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 03 v celoti pridobljeni so vsa uporabljena žita, sladkor ali melase, meso ali mleko s poreklom, in so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 03 v celoti pridobljeni ex Poglavje 24 Tobak in izdelani tobačni nadomestki; razen: so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 24 v celoti pridobljeni 2402 Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov je vsaj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tarifne številke 2401 s poreklom. 9087/16 EK/jst 33

ex 2403 Tobak za kajenje je vsaj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tarifne številke 2401 s poreklom. ex Poglavje 25 ex 2504 ex 2515 Sol; žveplo; zemljine in kamen; mavčni materiali, apno in cement; razen: Naravni grafit, z obogateno vsebino ogljika, prečiščen in mlet Marmor, razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm številke, razen iz tarifne številke izdelka Bogatenje vsebnosti ogljika, prečiščevanje in mletje surovega grafita Rezanje, z žaganjem ali kako drugače, marmorja (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm ex 2516 Granit, porfir, bazalt, peščenec in drug kamen za spomenike ali gradbeništvo, tudi grobo klesani ali razžagani ali kako drugače razrezani v kvadratne ali pravokotne bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm Rezanje kamna, z žaganjem ali drugače (tudi če je že žagan), debeline nad 25 cm ex 2518 Žgan dolomit Žganje nežganega dolomita 9087/16 EK/jst 34

ex 2519 ex 2520 Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit), v hermetično zaprtih kontejnerjih, in magnezijev oksid, čisti ali nečisti, razen taljenega magnezijevega oksida ali mrtvopečenega (sintranega) magnezijevega oksida Mavec, posebej pripravljen za uporabo v zobozdravstvu številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit). uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka. ex 2524 Naravna azbestna vlakna Izdelava iz azbestnega koncentrata. ex 2525 Sljuda v prahu Mletje sljude ali odpadkov sljude ex 2530 Zemeljske barve, žgane ali v prahu Žganje ali mletje zemeljskih barv Poglavje 26 Rude, žlindre in pepeli številke, razen iz tarifne številke izdelka ex Poglavje 27 Mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski; razen: številke, razen iz tarifne številke izdelka 9087/16 EK/jst 35

ex 2707 ex 2709 Olja, pri katerih masa aromatskih sestavin presega maso nearomatskih sestavin, podobna mineralnim oljem, dobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, pri katerih več kot 65 vol. % destilira pri temperaturi do 250 C (vštevši mešanice naftnih olj in benzena), za pogonsko gorivo ali kurjavo Surova olja, dobljena iz bituminoznih mineralov Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 72 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna Destruktivna destilacija bituminoznih materialov 72 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodni opombi 7.1 in 7.3. 9087/16 EK/jst 36

2710 Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70 % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov odpadna olja Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 73 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 73 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodno opombo 7.2. 9087/16 EK/jst 37

2711 Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 74 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 74 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodno opombo 7.2. 9087/16 EK/jst 38

2712 Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 75 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 75 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodno opombo 7.2. 9087/16 EK/jst 39

2713 Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih mineralov Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 76 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 76 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodni opombi 7.1 in 7.3. 9087/16 EK/jst 40

2714 Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 77 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 77 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodni opombi 7.1 in 7.3. 9087/16 EK/jst 41

2715 Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole (npr.: bituminozni kit, cutback ) ex Poglavje 28 Anorganski kemijski proizvodi; organske in anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov ali izotopov razen: Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 78 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene. ne presega 40 % cene 78 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodni opombi 7.1 in 7.3. 9087/16 EK/jst 42

ex 2805 Mešane kovine Izdelava z elektrolitsko ali toplotno obdelavo, pri kateri uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka ex 2811 Žveplov trioksid Izdelava iz žveplovega dioksida ne presega 40 % cene ex 2833 Aluminijev sulfat uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka ex 2840 Natrijev perborat Izdelava iz dinatrijevega tetraborata pentahidrata ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 43

ex 2852 Živosrebrove spojine notranjih etrov in njihovih halogenskih, sulfonskih, nitroali nitrozo- derivatov Živosrebrove spojine nukleinskih kislin in njihovih soli, kemično opredeljene ali neopredeljene; druge heterociklične živosrebrove spojine številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 pa ne presega 20 % cene številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2852, 2932, 2933 in 2934 pa ne presega 20 % cene izdelka ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi (nosilcu), pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti na nosilcu ali brez njega, razen tistih iz tar. št. 3002 ali 3006; certificirani referenčni materiali uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka 9087/16 EK/jst 44

ex Poglavje 29 Organski kemijski proizvodi; razen: številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene ex 2901 Aciklični ogljikovodiki za uporabo kot pogonsko gorivo ali za kurjavo Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 79 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna ne presega 40 % cene 79 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodni opombi 7.1 in 7.3. 9087/16 EK/jst 45

ex 2902 ex 2905 Cikloalkani in cikloalkeni (razen azulenov), benzeni, tolueni, ksileni, za uporabo kot pogonsko gorivo ali za kurjavo Alkoholati kovin alkoholov iz te tarifne številke in etanola Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 80 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905. Lahko pa se uporabljajo alkoholati kovin iz te tarifne številke, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene ne presega 40 % cene 80 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodni opombi 7.1 in 7.3. 9087/16 EK/jst 46

2915 Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati ex 2932 Notranji etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati Ciklični acetali in notranji hemiacetali in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2915 in 2916 pa ne presega 20 % cene številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 pa ne presega 20 % cene številke. ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 47

2933 Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika 2934 Nukleinske kisline in njihove soli, kemično opredeljene ali neopredeljene; druge heterociklične spojine ex 2939 Koncentrati makove slame, ki vsebujejo ne manj kot 50 mas. % alkaloidov številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 pa ne presega 20 % cene številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932, 2933 in 2934 pa ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 48

ex Poglavje 30 Farmacevtski izdelki; razen: številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene 3001 Žleze in drugi organi za organoterapevtske namene, sušeni, tudi v prahu; ekstrakti iz žlez in drugih organov ali njihovih izločkov za organoterapevtske namene; heparin in njegove soli; druge človeške ali živalske snovi, pripravljene za terapevtske ali profilaktične namene, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu 3002 Človeška kri; živalska kri, pripravljena za terapevtsko, profilaktično ali diagnostično rabo; antiserumi in druge frakcije krvi ter modificirani imunološki proizvodi, dobljeni po biotehničnih postopkih ali kako drugače; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni proizvodi: številke. številke. 9087/16 EK/jst 49

Druge spojine s karboksiimidno funkcijo (vključno saharin in njegove soli) in spojine z imino funkcijo, v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov Drugi hormoni, prostaglandini, tromboksani in leukotrieni, naravni ali sintetični, v obliki peptidov in beljakovin (razen blaga iz tarifne številke 2937), ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov; njihovi derivati in strukturno podobne snovi, vključno z verižno modificiranimi polipeptidi, ki se uporabljajo predvsem kot hormoni, v obliki peptidov in beljakovin (razen blaga iz tarifne številke 2937), ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 50

Druge heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika, ki imajo v strukturi nekondenziran imidazolov obroč (hidrogenirane ali ne), v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov Druge nukleinske kisline in njihove soli, kemično določene ali nedoločene, v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov; druge heterociklične spojine, v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov Drugi polietri, v primarnih oblikah, v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov številke. Vendar uporabljenih materialov iz tar. št. 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene številke. Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št. Vendar uporabljenih materialov iz tar. št. 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene ne presega 25 % cene 9087/16 EK/jst 51

3003 in 3004 Zdravila (razen proizvodov iz tarifne številke 3002, 3005 ali 3006): ex 3006 odpadni farmacevtski izdelki, navedeni v opombi 4(k) k temu poglavju Sterilne kirurške ali zobarske zapore proti sprijemanju, absorpcijske ali ne: številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 3003 Ohrani se tisto poreklo izdelka, kot je v njegovi izvirni uvrstitvi iz plastičnih mas uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene ne presega 25 % cene 9087/16 EK/jst 52

iz tkanin Izdelava iz 81 : naravnih vlaken, umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali ne drugače pripravljenih za predenje ali kemičnih materialov ali tekstilne kaše Pripomočki, ki se uporabljajo za stomo uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka ex Poglavje 31 Gnojila; razen: številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene ne presega 50 % cene 81 Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 5. 9087/16 EK/jst 53

ex 3105 ex Poglavje 32 Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente dušik, fosfor in kalij; druga gnojila; izdelki iz tega poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih do vključno 10 kg bruto mase, razen: natrijev nitrat kalcijev cianamid kalijev sulfat magnezijev kalijev sulfat Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barvila, pigmenti in druge barvilne snovi; barve in laki; kiti in druge tesnilne mase; tiskarske barve in črnila; razen: številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tar. št., kot je tar. št. izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka ne presega 50 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 54

ex 3201 Tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivati 3205 Lake barvila; preparati predvideni v opombi 3 k tem poglavju na osnovi lake barvil ( 82 ) Izdelava iz strojilnih ekstraktov rastlinskega izvora številke, razen tistih iz tarifnih številk 3203, 3204 in 3205. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3205, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 82 Opomba 3 k Poglavju 32 določa, da gre za preparate, ki se uporabljajo za barvanje katerega koli materiala ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodnjo barvil, pod pogojem, da niso uvrščeni v drugo tarifno številko v Poglavju 32. 9087/16 EK/jst 55

ex Poglavje 33 Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični in toaletni izdelki; razen: 3301 Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno ekstrakti z oganskim topilom (essences concretes) in iz njih pridobljeni ekstrakti z absolutnim alkoholom (essences absolutes); rezinoidi; ekstrahirane oljne smole; koncentrati eteričnih olj v masteh, nehlapnih oljih, voskih ali podobnem, dobljeni z enfleražo ali z maceracijo; terpenski stranski produkti deterpenizacije eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene številke, vključno z materiali iz druge skupine ( 83 ) v tej tarifni številki. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste skupine, kot je skupina izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 83 Izraz skupina pomeni kateri koli del besedila te tarifne številke med dvema podpičjema. 9087/16 EK/jst 56

ex Poglavje 34 ex 3403 Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni proizvodi, paste za modeliranje in zobarski voski ter zobarski preparati na osnovi mavca; razen: Mazalni preparati, ki vsebujejo manj kot 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov ( 84 ) ali drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna ne presega 40 % cene 84 Za posebne pogoje v zvezi s specifičnimi procesi glej uvodni opombi 7.1 in 7.3. 9087/16 EK/jst 57

3404 Umetni voski in pripravljeni voski: Na osnovi parafina, voskov iz nafte, voskov, dobljenih iz bituminoznih mineralov, stisnjenega parafina ali parafina z odstranjenim oljem številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene Drugo številke, razen: hidrogeniranih olj, ki imajo lastnosti voska, iz tarifne številke 1516, maščobnih kislin, ki niso kemično opredeljene, ali industrijskih maščobnih alkoholov, ki imajo lastnosti voska, iz tarifne številke 3823, in materialov iz tarifne številke 3404 ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 58

ex Poglavje 35 Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi; razen: 3505 Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov: Ti materiali pa se lahko uporabijo, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene Škrobni etri in estri številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3505 ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 59

ex 3507 Poglavje 36 Drugo številke, razen tistih iz tarifne številke 1108 Pripravljeni encimi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu Razstreliva; pirotehnični proizvodi; vžigalice; piroforne zlitine; vnetljivi preparati uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 60

ex Poglavje 37 Proizvodi za fotografske in kinematografske namene; razen: 3701 Fotografske plošče in plan filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, v kasetah ali brez njih: Plan filmi za trenutno (hitro) barvno fotografijo, v kasetah številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene številke, razen iz tarifnih številk 3701 in 3702. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3702, če njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene. ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 61

Drugo številke, razen iz tarifnih številk 3701 in 3702. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3701 in 3702, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna 3702 Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, iz katerega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za trenutne (hitre) fotografije, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni 3704 Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil, osvetljeni, toda nerazviti številke, razen iz tarifnih številk 3701 in 3702 številke, razen tistih iz tarifnih številk od 3701 do 3704 ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 62

ex Poglavje 38 Razni kemijski proizvodi; razen: številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene ex 3801 Koloidni grafit v oljni suspenziji in polkoloidni grafit; ogljikove paste za elektrode Grafit v obliki paste kot mešanica z mineralnimi olji z več kot 30 mas. % grafita uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka uporabljenih materialov iz tarifne številke 3403 ne presega 20 % cene ne presega 40 % cene ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 63

ex 3803 Rafinirano talovo olje Rafiniranje surovega talovega olja ne presega 40 % cene ex 3805 Sulfatna terpentinska olja, prečiščena Prečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja ne presega 40 % cene ex 3806 Smolni estri (ester gums) Izdelava iz smolnih kislin ne presega 40 % cene 9087/16 EK/jst 64

ex 3807 Lesni katran (lesna katranska smola) Destilacija lesnega katrana ne presega 40 % cene 3808 Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva zoper klitje, sredstva za urejanje rasti rastlin, dezinfektanti in podobni proizvodi, pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno ali kot preparati ali proizvodi (npr.: žveplani trakovi, stenji, sveče in muholovke) 3809 Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka 9087/16 EK/jst 65