TM Nellcor Prenosni sistem za spremljanje bolnikovega SpO 2 PM10N Navodila za uporabo doma

Podobni dokumenti
SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

VHF1-VHF2

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Navodila za uporabo Mini snemalnik

innbox_f60_navodila.indd

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

Adaptive Sound Technology Dodatek

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

Microsoft Word - CNR-MPV2 Quick Guide_SI

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

Microsoft Word doc

BDV-N890W/BDV-N790W

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Avtomobilska kamera Prestigio Roadrunner 300 Kataloška št.: 1

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

Inspiron Series 2-in-1 Priročnik za servisiranje

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

Microsoft Word doc

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr

Serija ZT400™ Kratka navodila

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška

Microsoft Word doc

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

CD190/195 Slovenian Quick start guide

Universal WiFi Range Extender WN3000RP Installation Guide

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

NAVODILA ZA UPORABO Smart watch JW018 POZOR! Ura vsebuje magnetne sestavine. Osebe z vgrajenim srčnim spodbujevalnikom (pacemaker) ali kakršnimi drugi

NETGEAR R6100 WiFi Router Installation Guide

an-01-sl-Plantronics_K100_Bluetooth_prostoročni_sistem

Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi N300 Model EX2700

Sledilna ploščica in tipkovnica Uporabniški priročnik

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800

Kazalne naprave in tipkovnica Uporabniški priročnik

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Watch 40_MT40X_UM_SL.pdf

Kazalne naprave in tipkovnica Vodnik za uporabnike

NETGEAR R6250 Smart WiFi Router Installation Guide

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

FOR SMARTER PEOPLE TAKO SE VLOMI PREPREČUJEJO DANES REHAU Smart Guard System plus preventivna protivlomna zaščita WINDOWS. REINVENTED FOR MODERN LIFE.

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

Linksys PLEK500 User Guide

DCS-2330L_A1_QIG_v1.00(EU).indd

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

docx

Microsoft Word doc

Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik

Navodila za uporabo polnilnega podstavka A Sonova brand

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

SL6A22 (01)_SLV_ pdf

Modem in krajevno omrežje Uporabniški priročnik

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre

Priročnik za uporabnika SLO _09

Microsoft Word - CNR-BTU3_Bluetooth_vmesnik

Installation manual

Robot za mokro čiščenje Uporabniški priročnik

Inspiron Series Priročnik za servisiranje

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8

Microsoft Word - Trust-CDsize-12052_12579_14070-al-cp_v5.0.doc

English

UNI-bet plus 

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka:

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses

NAVODILA ZA MONTAŽO SI EWPE SMART Wi-FI app

an-01-Sonar_za_ribe_Lowrance_Hook_3X.docx

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

Microsoft Word doc

ASUS Miracast Dongle E-priročnik SL9364

lenses PRIROČNIK za uporabo kontaktnih leč Sentina

Microsoft Word doc

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi N300 Model WN2000RPTv3

OBJ_BUCH book

AN-3DG20 Operation-Manual SI

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO WLAN usmerjevalnik TP LINK Archer C5 Kataloška št.:

OM_23_SI.indd

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Namizna tehtnica Kern FCE 6K2 Kataloška št.:

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_ junij 2013_pola1 in 2

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIROČNIK ZA UPORABO R32 MODELI FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx

Transkripcija:

TM Nellcor Prenosni sistem za spremljanje bolnikovega SpO 2 PM10N Navodila za uporabo doma

2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN z logotipom, logotip Covidien in Nellcor so registrirane blagovne znamke družbe Covidien llc v ZDA in/ali drugih državah. Ta dokument vsebuje lastniške informacije, ki so zaščitene z zakonom o avtorskih pravicah. Vse pravice pridržane. Razmnoževanje, spreminjanje ali prevajanje brez predhodnega pisnega dovoljenja je prepovedano, razen kolikor to dovoljuje zakon o avtorskih pravicah. Podpora 1.800.635.5267 2 PM10N Navodila za domačo uporabo

Vsebina Sem zapišite informacije za stike s kliničnim zdravnikom. 1 Dobrodošli...5 2 Varnostni podatki...7 3 Nastavitev sistema za spremljanje... 11 4 Spremljanje bolnika... 17 5 Zamenjava tipala... 35 6 Čiščenje sistema za spremljanje in tipala... 37 7 Dodatki... 41 Glosar...43 Indeks...46 Podpora 1.800.635.5267 3 PM10N Navodila za domačo uporabo

Opombe: Podpora 1.800.635.5267 4 PM10N Navodila za domačo uporabo

1 Dobrodošli Ta priročnik je namenjen negovalcem na domu - osebam, ki na domu skrbijo za bolnike, pri katerih se vrednost SpO 2 spremlja s prenosnim sistemom za spremljanje bolnikov Nellcor (PM10N). Pred uporabo sistema za spremljanje preberite celotna navodila. Kaj je namen sistema za spremljanje? Sistem za spremljanje meri bolnikov utrip in odstotek kisika, v krvi (funkcionalno nasičenost s kisikom). Ko utrip ali odstotek kisika padeta pod predhodno nastavljeno mejo za sprožitev alarma, vas sistem za spremljanje opozori z zvočnim alarmom, prikazom kazalnika in utripajočo številko. Sistem za spremljanje lahko uporabljate pri bolnikih vseh starosti - novorojenčkih, otrocih in odraslih. Pri izbiri ustreznega tipala OxiMax TM vam bo pomagal klinični zdravnik glede na bolnikovo velikost in starost. Kakšna je vaša vloga kot negovalca? Klinični zdravnik vam svetoval pri: vklopu in izklopu sistema za spremljanje, pritrjevanju tipala na bolnika, odzivanju na alarme, stiku s kliničnim zdravnikom glede vprašanj in skrbi. Podpora 1.800.635.5267 5 PM10N Navodila za domačo uporabo

Kakšna je vloga kliničnega zdravnika? Klinični zdravnik je usposobljeni zdravstveni delavec, ki: naroči sistem za spremljanje in tipala za uporabo na domu, nastavi sistem za spremljanje, vam pomaga pri spremljanju bolnika in odgovarja na morebitna vprašanja, pregleda rezultate spremljanja in stanje bolnika, zagotovi pravilno delovanje sistema za spremljanje, redno spremlja vaše delo, da zagotovi, da sistem za spremljanje ustreza vašim potrebam. Če imate kakršna koli vprašanja glede informacij v teh navodilih, se obrnite na kliničnega zdravnika. Podpora 1.800.635.5267 6 PM10N Navodila za domačo uporabo

2 Varnostni podatki Temeljito preberite to poglavje. Če imate vprašanja, se obrnite na kliničnega zdravnika. Varnostni simboli OPOZORILO Opozorilo vas opozarja na morebitne resne posledice (smrt, telesno poškodbo ali neželene učinke) pri bolniku, uporabniku ali okolju. Svarilo Označuje pogoje ali dejanja, ki lahko povzročijo poškodbo opreme ali druge lastnine. OPOZORILA Nevarnost eksplozije sistema za spremljanje ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih anestetikov. Nevarnost električnega udara uporabljajte samo baterije velikosti AA. Ne uporabljajte različnih vrst ali modelov baterij, kot so litijeve ionske baterije in baterije iz nikelj-kovinskega hidrida skupaj. Nevarnost električnega udara dobro zaprite pokrov baterije, da preprečite vstop vlage v sistem za spremljanje. Nevarnost električnega udara ne uporabljajte sistema za spremljanje z odprtim ali odstranjenim pokrovom za baterije. Podpora 1.800.635.5267 7 PM10N Navodila za domačo uporabo

Nevarnost električnega udara ne potopite sistema za spremljanje v tekočino in nanj ne nanašajte tekočin. Pazljivo napeljite bolnikove kable, da zmanjšate nevarnost zapletanja z bolnikom in zadušitve. Zaslon LCD vsebuje strupene kemikalije. Ne dotikajte se poškodovanih zaslonov LCD. Tipal, namenjenih enkratni uporabi, ne uporabljajte znova. Če niste prepričani, se posvetujte s kliničnim zdravnikom. Nepravilna namestitev ali uporaba tipala za pulzno oksimetrijo lahko povzroči poškodbo tkiva. Ne namestite tipala pretesno ali s pretiranim pritiskom. Tipala ne ovijte, ne uporabljajte dodatnih trakov in ne puščajte tipala predolgo na enem mestu. Ne pokrijte ali zamašite odprtin zvočnikov in ne zaustavite ali zmanjšajte glasnosti zvočnega alarma, če bi to lahko ogrozilo bolnikovo varnost. Ne uporabljajte sistema za spremljanje ali tipala, če sta videti poškodovana. Na rezultate pulzne oksimetrije in signal utripa lahko vplivajo stanje bolnika, pretirano premikanje bolnika, napake pri uporabi tipala in nekateri pogoji v okolju. Če želite zagotoviti natančne meritve pri močni luči, prekrijte tipalo za pulzno oksimetrijo z neprozornim materialom. Za najboljše delovanje izdelka in najnatančnejše meritve uporabljajte samo dodatke, ki jih dobavlja ali priporoča družba Covidien. Dodatke uporabljajte skladno z njihovimi navodili za uporabo. Ne zvijajte kabla za pulzni oksimetrijo, saj se lahko poškoduje. Podpora 1.800.635.5267 8 PM10N Navodila za domačo uporabo

Edini deli v sistemu za spremljanje, ki jih uporabnik lahko servisira sam, so štiri baterije AA. Pokrov za baterije lahko odprete, da zamenjate baterije, pokrov pripomočka pa sme odpreti samo usposobljeno servisno osebje, da dostopi do notranjih komponent zaradi kakršnega koli drugega razloga. Ne spreminjajte nobene komponente sistema za spremljanje. Za preprečitev poškodb morate paziti, da pripomočka ne boste metali, udarjali, da vam ne bo padel in da ne pritiskate baterij. Sistem za spremljanje in baterije shranjujte zunaj dosega otrok, da preprečite nesreče. Pred čiščenjem odstranite baterije iz sistema za spremljanje. Svarila Sistem za spremljanje morda ne bo deloval, če se uporablja ali če je shranjen v pogojih, ki so zunaj meja, navedenih v tem priročniku, če je izpostavljen pretiranim udarcem ali če pade. Pazite na morebitne motnje iz virov elektromagnetnega valovanja, kot so mobilni telefoni, radijski oddajniki, motorji, telefoni, svetilke, elektrokirurške enote, defibrilatorji in drugi medicinski pripomočki. Če odčitane vrednosti pulzne oksimetrije niso pričakovane glede na stanje bolnika, odstranite morebitne vire motenj. Podpora 1.800.635.5267 9 PM10N Navodila za domačo uporabo

Uporaba dodatkov, tipal in kablov, ki niso specificirani, lahko povzroči nenatančna odčitavanja na sistemu za spremljanje in povečano sevanje in/ali zmanjšanje elektromagnetne odpornosti sistema za spremljanje. Za preprečitev kratkega stika pri baterijah ne smete dovoliti, da baterije pridejo v stik s kovinskimi predmeti, zlasti med transportom. Pri odstranjevanju ali recikliranju sistema za spremljanje in njegovih sestavnih delov, vključno z baterijami in dodatki, upoštevajte lokalno zakonodajo in navodila za recikliranje. Podpora 1.800.635.5267 10 PM10N Navodila za domačo uporabo

3 Nastavitev sistema za spremljanje Da pripravite sistem za spremljanje za uporabo pri bolniku, storite naslednje: identificirajte dele sistema za spremljanje, vstavite baterije, vklopite sistem za spremljanje, na sistem za spremljanje in na bolnika namestite tipalo. Okolje delovanja Če želite zagotoviti zanesljivost, mora sistem za spremljanje delovati pri temperaturi od 5º C do 40º C (41º F do 104º F), 15- do 95-odsotni vlažnosti (nekondenzirajoči in višini -390 do 5.574 m (-1.280 do 18.288 čevljev). Deli sistema za spremljanje 1 Zaslon 2 Gumb Up (Gor) 3 Gumb Return (Vrnitev) 4 Gumb OK (Select) (V redu (Izberi)) 5 Gumb Alarm Pause (Zaustavi alarm) 6 Gumb Down (Dol) 7 Kazalnik napajanja 8 Gumb za vklop/ izklop 9 Gumb Menu (Meni) Podpora 1.800.635.5267 11 PM10N Navodila za domačo uporabo

Vstavitev baterij 1. Uporabite 4 litijeve baterije AA. 2. Prepričajte se, da so baterije pravilno obrnjene. Vklop sistema za spremljanje 1. Pritisnite gumb za vklop za približno 1 sekundo. 2. Slišati morate pisk (to je test zvoka alarma), poleg tega pa se mora prikazati glavni zaslon sistema. Lučka ob gumbu za vklop zasveti zeleno. Podpora 1.800.635.5267 12 PM10N Navodila za domačo uporabo

Izklop sistema za spremljanje 1. Pritisnite gumb za vklop in ga držite približno 1 sekundo. 2. Prepričajte se, da sta zaslon in zelena lučka izklopljena. Identifikacija priključkov 1. Priključek tipala 2. Priključek za servisiranje (ne uporabljajte ga, razen če vam tako naroči klinični zdravnik.) 1. 2. Podpora 1.800.635.5267 13 PM10N Navodila za domačo uporabo

Namestitev tipala na bolnika 1. Namestite tipalo na ustrezno mesto na bolniku (na primer prst, čelo, nos ali stopalo). Če tipalo ni nameščeno na bolnika, bo na zaslonu prikazana ta slika. Podpora 1.800.635.5267 14 PM10N Navodila za domačo uporabo

Priključitev tipala na sistem za spremljanje 1. Močno potisnite priključek tipala. 2. Če uporabljate podaljševalni kabel, se prepričajte, da je dobro vstavljen v priključek tipala. Če tipalo ali podaljševalni kabel manjkata, bo na zaslonu prikazana ta slika. Podpora 1.800.635.5267 15 PM10N Navodila za domačo uporabo

Preverjanje delovanja 1. Poglejte, ali sta nasičenost s kisikom (SpO 2 %) in hitrost utripa, ki sta prikazana na zaslonu, znotraj pričakovanega razpona. 2. Če niste prepričani, se obrnite na kliničnega zdravnika. Podpora 1.800.635.5267 16 PM10N Navodila za domačo uporabo

4 Spremljanje bolnika Ko končate opravila nastavitve, ste pripravljeni za spremljanje bolnika. Med spremljanjem bolnika boste: prepoznali boste videz glavnega menija v normalnih pogojih, preverili, ali sistem za spremljanje prejema dober signal iz tipala, identificirali alarme, opozorila in kazalnike, po želji spremenili nastavitve sistema za spremljanje, kot sta svetlost in zvok, pregledali in poročali zgodovino spremljanja na zahtevo kliničnega zdravnika. Podpora 1.800.635.5267 17 PM10N Navodila za domačo uporabo

Identifikacija komponent glavnega zaslona 1. Kazalnik načina nege na domu 2. Kazalnik SatSeconds (Sekunde nasičenosti) (to funkcijo vam bo po potrebi predstavil klinični zdravnik) 3. Raven moči baterije 4. Datum in ura 5. Trenutna vrednost SpO 2 % (kisika) 6. Zgornja in spodnja meja alarma odstotka SpO 2 7. Kazalnik utripa (vrstica utripa) 8. Trenutna hitrost utripa (utripov na minuto, utr/min) 9. Zgornja in spodnja meja alarma hitrosti utripa (utr/min) Podpora 1.800.635.5267 18 PM10N Navodila za domačo uporabo

Identifikacija ločitve tipala od bolnika 1. Namestite tipalo nazaj na bolnika (prst, čelo ali nos). 2. Če imate težave, se obrnite na kliničnega zdravnika. Identifikacija odklopa tipala od sistema za spremljanje 1. Priključek tipala dobro potisnite v vtičnico na zgornji strani sistema za spremljanje. 2. Če imate težave, se obrnite na kliničnega zdravnika. Podpora 1.800.635.5267 19 PM10N Navodila za domačo uporabo

Identifikacija alarma hitrosti utripa Prehiter ali prepočasen utrip Obrnite se na kliničnega zdravnika. Identifikacija alarma SpO 2 Visoka ali nizka vrednost SpO 2 % Obrnite se na kliničnega zdravnika. Podpora 1.800.635.5267 20 PM10N Navodila za domačo uporabo

Identifikacija začasne zaustavitve alarma Začasno zaustavite alarm s pritiskom gumba Alarm Paused (Alarm zaustavljen). Na zaslonu se prikaže simbol Alarm Paused (Alarm zaustavljen) in preostali čas do utišanja alarma. Identifikacija motenj signala 1. Izklopite elektronske naprave v bližini. 2. Prosite bolnika, da miruje. 3. Če se simbol za motnje kar naprej prikazuje na zaslonu, se obrnite kliničnega zdravnika. Podpora 1.800.635.5267 21 PM10N Navodila za domačo uporabo

Identifikacija skoraj prazne baterije Baterija je v redu Manj črtic pomeni manj moči. Simbol skoraj prazne baterije Če bolnika neprekinjeno spremljate, zamenjajte baterijo v 15 minutah. Če bolnika spremljate občasno, zamenjajte baterijo pred naslednjo uporabo. Simbol kritično prazne baterije Baterije zamenjajte čim prej. Podpora 1.800.635.5267 22 PM10N Navodila za domačo uporabo

Delo z gumbi 1. Napajanje: Pritisnite in ga držite za vklop ali izklop sistema. 3. Meni: Pritisnite ga enkrat, da si ogledate nastavitve, ki so na voljo. 5. Gor/dol: Pritisnite ga enkrat, da se premaknete gor ali dol po meniju ali da povečate ali zmanjšate vrednost za ena. Pritisnite in ga držite, da se hitreje premaknete gor ali dol po meniju ali da povečate ali zmanjšate vrednost za več kot ena. 2. Začasna zaustavitev zvoka alarma: Pritisnite ga enkrat, da začasno izklopite zvok alarma 4. Nazaj: Pritisnite ga enkrat, da se vrnete na prejšnji zaslon. 6. V redu: Pritisnite ga enkrat, da izberete element menija ali vrednost. Na zaslonu Monitoring History (Zgodovina spremljanja) ga pritisnite, da spremenite interval prikazanih odčitanih vrednosti na 1, 5, 100 ali 500. Podpora 1.800.635.5267 23 PM10N Navodila za domačo uporabo

Identifikacija elementov menija Save Spot Reading (Shrani trenutno odčitano vrednost) omogoča zajem trenutno prikazane odčitane vrednosti. Sound Settings (Nastavitve zvoka) omogoča nastavitev glasnosti alarmov, piska, ki označuje utrip in piska tipk. Brightness Setting (Nastavitve svetlosti) omogoča nastavitev svetlosti zaslona. Screen Saver (Ohranjevalnik zaslona) omogoča nastavitev časovnega intervala do izklopa zaslona po tem, ko nazadnje pritisnete tipke. Monitoring History (Zgodovina spremljanja) omogoča pregled shranjenih odčitanih vrednosti. Podpora 1.800.635.5267 24 PM10N Navodila za domačo uporabo

Save Spot Reading (Shrani trenutno odčitano vrednost) 1. Pritisnite gumb Menu (Meni). Označen je element Save Spot Reading (Shrani trenutno odčitano vrednost) (zgornji element). 2. Izberite element Save Spot Reading (Shrani trenutno odčitano vrednost) s pritiskom gumba OK (V redu). 3. Prikaže se sporočilo»spot Reading Saved«(Trenutna odčitana vrednost je shranjena). Podpora 1.800.635.5267 25 PM10N Navodila za domačo uporabo

Nastavitev glasnosti 1. Pritisnite gumb Menu (Meni). 2. Pritiskajte puščico dol, dokler ne označite elementa Sound Settings (Nastavitve zvoka). 3. Pritisnite gumb V redu, da izberete Sound Settings (Nastavitve zvoka). 4. Izberite nastavitve zvoka, ki jih želite spremeniti. Na naslednji strani je kot primer prikazana možnost Alarm Volume (Glasnost alarma). Podpora 1.800.635.5267 26 PM10N Navodila za domačo uporabo

Primer glasnosti alarma Če želite, na primer, spremeniti glasnost alarma: 1. Ko je označen element menija Alarm Volume (Glasnost alarma), pritisnite gumb V redu. 2. Izberite glasnost s pritiskom puščice gor ali dol. 3. Pritisnite gumb V redu, da izberete glasnost. Opomba: Kadar je prikazan glavni zaslon lahko s puščicama gor ali dol nastavite tudi glasnost utripa. Podpora 1.800.635.5267 27 PM10N Navodila za domačo uporabo

Nastavitev svetlosti 1. Pritisnite gumb Menu (Meni). 2. Pritiskajte puščico dol, dokler ne označite elementa Brightness Settings (Nastavitve svetlosti). 3. Pritisnite gumb V redu, da izberete Brightness Settings (Nastavitve svetlosti). 4. S puščicama gor ali dol nastavite želeno svetlost. 5. Pritisnite gumb V redu, da izberete nastavitev svetlosti. Podpora 1.800.635.5267 28 PM10N Navodila za domačo uporabo

Nastavitev ohranjevalnika zaslona 1. Pritisnite gumb Menu (Meni). 2. Pritiskajte puščico dol, dokler ne označite elementa Screen Saver (Ohranjevalnik zaslona). 3. Pritisnite gumb V redu, da izberete Screen Saver (Ohranjevalnik zaslona). 4. Izberite eno izmed dveh možnosti: S pritiskom puščice gor označite možnost Never (Nikoli) in pritisnite gumb V redu. Podpora 1.800.635.5267 29 PM10N Navodila za domačo uporabo

Namesto tega lahko pritisnete gumb V redu, da spremenite čas do vklopa ohranjevalnika zaslona v minutah. -- Če želite spremeniti število minut, pritisnite puščico gor ali dol. - - Pritisnite gumb V redu, da izberete število minut, prikazano na zaslonu. Podpora 1.800.635.5267 30 PM10N Navodila za domačo uporabo

Pregled zgodovine spremljanja 1. Pritisnite gumb Menu (Meni). 2. Pritiskajte puščico dol, dokler ne označite elementa Monitoring History (Zgodovina spremljanja). 3. Pritisnite gumb V redu, da izberete Monitoring History (Zgodovina spremljanja). 4. Izberite View Spot Data (Prikaži trenutne podatke) ali View Continuous Data (Prikaži dolgotrajne podatke). 5. Pritisnite gumb V redu. Podpora 1.800.635.5267 31 PM10N Navodila za domačo uporabo

6. Če pregledujete dolgotrajne podatke, znova pritisnite gumb V redu, da nastavite interval prikazanih odčitanih vrednosti na vsakih 1, 5, 100 ali 500 podatkovnih točk. Podpora 1.800.635.5267 32 PM10N Navodila za domačo uporabo

Tolmačenje šifer stanja Stanje Opis LM Izguba utripa, premik bolnika LP Izguba utripa CB Kritično prazna baterija LB Skoraj prazna baterija SO Tipalo ločeno od bolnika SD Tipalo odklopljeno iz sistema za spremljanje AO Zvočni alarm je izklopljen AS Začasna zaustavitev zvočnega alarma MO Motnje signala, premikanje bolnika PS Iskanje utripa Podpora 1.800.635.5267 33 PM10N Navodila za domačo uporabo

Opombe: Podpora 1.800.635.5267 34 PM10N Navodila za domačo uporabo

5 Zamenjava tipala Klinični zdravnik vam lahko pomaga določiti, kdaj je treba tipalo zamenjati ali ga premakniti na drugo mesto na bolnikovem telesu. Pri tipalih, ko so bila nameščena na bolnika dlje časa, bodite pozorni na naslednje znake: Pri bolniku se pojavijo suha koža, rdečica ali bolečina na koži pod tipalom. Takoj se obrnite na kliničnega zdravnika in spremenite mesto tipala. Lepilo na tipalu ne prijema dobro. Tipalo zlahka odpade, ko ga namestite na bolnika. Primeri namestitve tipala Podpora 1.800.635.5267 35 PM10N Navodila za domačo uporabo

Informacije o tipalu Nekatera tipala so dobavljena v sterilni ovojnini, druga pa ne. Če imate vprašanja o tipalih, ki jih uporabljate, se obrnite na kliničnega zdravnika. Podpora 1.800.635.5267 36 PM10N Navodila za domačo uporabo

6 Čiščenje sistema za spremljanje in tipala Sistem za spremljanje lahko občasno očistite, da bo videti svež in da bolje vidite zaslon. Poleg tega, če se po sistemu za spremljanje polije kakršna koli tekočina, ga morate očistiti takoj. Priporočeni materiali za čiščenje Mehka krpa Voda iz vodovoda Izopropilni alkohol Navlažena krpica (posvetujte se s kliničnim zdravnikom) Čiščenje sistema za spremljanje 1. Da preprečite električni udar, odstranite tipalo z bolnika, izklopite sistem za spremljanje in odstranite baterije. Podpora 1.800.635.5267 37 PM10N Navodila za domačo uporabo

2. Navlažite mehko krpo z vodovodno vodo ali izopropilnim alkoholom. Če je krpa preveč namočena, začnite znova z novo krpo, ali uporabite navlaženo krpico, ki jo je priporočil klinični zdravnik. Čiščenje tipala 3. Nežno obrišite vse površine sistema za spremljanje. 4. Počakajte, da se sistem za spremljanje posuši. 1. Če je tipalo namenjeno večkratni uporabi, vprašajte kliničnega zdravnika, kako ga očistite. 2. Če je tipalo namenjeno večkratni uporabi, ga občasno zavrzite in zamenjajte z novim. Klinični zdravnik vam bo svetoval, kako pogosto morate zamenjati tipalo. 3. Ko očistite tipalo za večkratno uporabo, počakajte, da se posuši. Podpora 1.800.635.5267 38 PM10N Navodila za domačo uporabo

Ponovni zagon sistema za spremljanje 1. Vklopite sistem za spremljanje. Prepričajte se, da je pravilno zagnan. 2. Poslušajte, ali se je oglasil pisk, ki pomeni, da zvok deluje. 3. Poglejte zaslon in se prepričajte, da vidite območji s prikazom vrednosti SpO 2 in hitrosti utripa. 4. Če sistem za spremljanje deluje pravilno, namestite tipalo na sistem za spremljanje in na bolnika. 5. Spremljajte bolnika kot ponavadi. Podpora 1.800.635.5267 39 PM10N Navodila za domačo uporabo

Opombe: Podpora 1.800.635.5267 40 PM10N Navodila za domačo uporabo

7 Dodatki Za sistem za spremljanje je na voljo nekaj dodatkov. Vprašajte kliničnega zdravnika, ali so na voljo za uporabo. Zaščitni pokrov Podaljševalni kabel (DEC-4) Podpora 1.800.635.5267 41 PM10N Navodila za domačo uporabo

Torbica Podpora 1.800.635.5267 42 PM10N Navodila za domačo uporabo

Glosar hitrost utripa Število utripov srca, ponavadi na minuto. mesto namestitve tipala Mesto na bolnikovem telesu, da katerega se namesti tipalo, npr. prst, čelo ali nos. klinik Usposobljeni zdravstveni delavec, ki vam pomaga pri spremljanju bolnika ter uporabi sistema za spremljanje na domu. Ta oseba je lahko zdravnik, medicinska sestra, ki skrbi za bolnika ali drug zdravstveni delavec. nasičenost s kisikom (nasičenost) Meritev odstotka kisika v krvi. Izražen tudi kot %SpO 2. Podpora 1.800.635.5267 43 PM10N Navodila za domačo uporabo

negovalec Oseba, ki skrbi za bolnika in preverja odčitane vrednosti na sistemu za spremljanje ter namestitev tipala. sistem za spremljanje Pripomoček, opisan v teh navodilih za uporabo doma, ki se uporablja za merjenje vrednosti SpO 2 in hitrosti utripa pri bolniku. osvetlitev prostora Svetloba v območju tipala. Viri močne svetlobe v okolju, kot so bilirubinske luči, fluorescentne luči, infrardeči grelci in neposredna sončna svetloba lahko ovirajo delovanje tipala za SpO 2. SpO2 (%SpO2) Ocena nasičenosti s kisikom, ki jo izmeri sistem za spremljanje. Podpora 1.800.635.5267 44 PM10N Navodila za domačo uporabo

tipalo Pripomoček, ki zbira in pošilja informacije o bolniku sistemu za spremljanje. En konec tipala se namesti na bolnikov prst na roki ali nogi, ušesno resico ali čelo, drug pa se priključi v sistem za spremljanje. Tipalo zaznava bolnikov utrip in odstotek kisika v krvi ter pošilja te informacije sistemu za spremljanje. utr/min utrip Glejte utrip. Hitrost utripa. Meritev števila utripov srca na minuto. Hitrost utripa se imenuje tudi utrip, pulz, hitrost utripa na minuto in utr/min. Podpora 1.800.635.5267 45 PM10N Navodila za domačo uporabo

Indeks A alarmi 20-21 B baterije 12, 22 D datum in ura 18 deli sistema za spremljanje 11 dodatki 41 G gumb menija 11, 23 gumb OK (V redu) 11, 23 gumb za potrditev (OK) 11, 23 gumb za vklop/izklop 11, 23 gumb za vrnitev 11, 23 gumb za začasno zaustavitev alarma 11, 23 N nastavitev 11-16 O odčitana vrednost hitrosti utripa (utr/min) 18 odčitana vrednost kisika (SpO 2 %) 18 odčitana vrednost SpO 2 % (kisika) 18 opis sistema za spremljanje 5 opozorila 7-9 P pogoji v okolju 11 puščica dol 11, 23 puščični gumb gor 11, 23 puščični gumbi 11, 23 S simbol za začasno zaustavitev alarma 21 svarila 9-10 T temperatura, delovanje 11 tipalo 14-15, 19, 35-36, 38 V varnostne informacije 7-10 višina, delovanje 11 vklop ali izklop sistema za spremljanje 12-13 vlažnost, delovanje 11 vloga kliničnega zdravnika 6 vloga negovalca 5 Z zaslon, sistem za spremljanje 18 Podpora 1.800.635.5267 46 PM10N Navodila za domačo uporabo

Opombe:

Št. dela 10108280 Rev B (A7386-2) 2014-05 COVIDIEN, COVIDIEN z logotipom in logotip Covidien so registrirane blagovne znamke družbe Covidien AG v ZDA in drugih državah. Druge znamke so blagovne znamke družbe Covidien. 0123 2014 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 ZDA Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore. www.covidien.com