Doc Rev. 1 08/2018 NexPolar SL NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE HR UPUTE ZA UGRADNJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "Doc Rev. 1 08/2018 NexPolar SL NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE HR UPUTE ZA UGRADNJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE"

Transkripcija

1 Doc ev. 08/08 SL NVODIL Z NMESTITEV, UPOO IN VZDŽEVNJE H UPUTE Z UDNJU, UPOTEU I ODŽVNJE

2 DSpoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup izdelka IELLO. V tej knjižici boste našli vse potrebne informacije, ki vam bodo v pomoč pri pravilni in preprosti namestitvi, ne glede na raven vaše usposobljenosti in strokovnosti. Še enkrat hvala. DPoštovani korisnici, Hvala što ste odabrali proizvod IELLO. U ovom se priručniku nalaze sve informacije potrebne za ispravnu i jednostavnu ugradnju, bez da pritom postanu upitni vaša stručnost i tehnička kompetencija. Hvala vam još jednom. Skladnost parat je skladen z naslednjimi standardi: Direktivo o elektromagnetni združljivosti 00/08/ES in dopolnitvami Direktivo o strojih 00//ES in dopolnitvami Direktivo o okoljsko primerni zasnovi 009//ES Usklađenost Uređaj je sukladan sa sljedećim normama: Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost 00/08/ EZ i uzastopne izmjene Direktiva za strojeve 00//EZ i uzastopne izmjene Direktiva ErP 009//EZ Ob koncu življenjske dobe izdelka ne zavrzite kot kosovnega odpadka, ampak ga odpeljite v zbirni center za ločeno zbiranje odpadkov. Proizvod na kraju svojeg životnog vijeka ne smijete baciti u komunalni otpad nego ga predati u reciklažno dvorište. Obseg aspon Toplotne črpalke Koda Toplinske pumpe Kôd NEXPOL 00 ME 0099 NEXPOL 00 ME 0099 NEXPOL 008 ME 0099 NEXPOL 0 ME 0099 NEXPOL 0 ME NEXPOL 0 TE NEXPOL 0 TE NEXPOL 00 ME 0099 NEXPOL 00 ME 0099 NEXPOL 008 ME 0099 NEXPOL 0 ME 0099 NEXPOL 0 ME NEXPOL 0 TE NEXPOL 0 TE

3 VSEIN Splošna opozorila Osnovni varnostni predpisi Opis 7 Oznake 7 Tehnični podatki 9 Učinkovitost glede na klimatsko območje Električni podatki Pogoji delovanja Splošne dimenzije Sheme električnih povezav Shema hladilnega krogotoka Dostava izdelka okovanje in transport Dostop do notranjih delov Hidravlični priključki Priključek za odvajanje kondenzata 7 Električna napeljava 7 Krmilna plošča Polnjenje sistema eguliranje pretočne črpalke Prvi zagon Izklop za daljša obdobja Izpraznitev naprave edno vzdrževanje Izredno vzdrževanje Krmilna plošča 8 Funkcije 0 Signal za okvaro 8 Tabela uporabniških parametrov in funkcij Tabela namestitvenih parametrov in funkcij Tabela tovarniških parametrov in funkcij V nekateri delih knjižice so uporabljeni različni simboli: POZO = za dejanja, ki zahtevajo posebno pozornost in ustrezno usposobljenost NE = za dejanja, ki jih NIKKO ne smete izvršiti Ta navodila za uporabo Doc-0097 ev. (08/8) so sestavljena iz 0 strani

4 KZLO Opća upozorenja Osnovna sigurnosna pravila Opis 7 Identifikacija 7 Tehnički podaci 9 Performanse ovisno o klimatskom području Električni podaci adni uvjeti Ukupne dimenzije Sheme ožičenja Dijagram kruga hlađenja Isporuka proizvoda ukovanje i transport Pristup unutarnjim dijelovima Hidraulički priključci Priključak za ispuštanje kondenzata 7 Električno ožičavanje 7 Upravljačka ploča Punjenje sustava Namještanje cirkulacijske crpke Prvo puštanje u rad Isključivanje na dulje razdoblje Pražnjenje sustava utinsko održavanje Izvanredno održavanje Upravljačka ploča 8 Funkcije 0 Signal pogreške 8 Tablica korisničkih parametara i funkcija Tablica parametara i funkcija instalatera 7 Tablica tvorničkih parametara i funkcija 9 U nekim se dijelovima priručnika rabe različiti simboli: UPOZOENJE = za one postupke koji zahtijevaju poseban oprez i odgovarajuću pripremu ZNJENO = za one postupke koji se NE SMIJU NIKD činiti Ovaj priručnik Doc-0097 ev. (0/8) ima 0 stranica

5 Splošna opozorila Opća upozorenja Po odstranitvi embalaže preverite, da je vsebina popolna in ni poškodovana. Po potrebi se obrnite na zastopnika, ki vam je prodal napravo. Naprave IELLO mora namestiti pooblaščeno osebje v skladu z ministrskim odlokom DM 7/008, ki lastniku ob koncu namestitve izda izjavo o skladnosti z veljavnimi standardi in priloženimi navodili iz te knjižice. Naprave uporabljajte v skladu z njihovim namenom uporabe in njihovo zmogljivostjo. Podjetje IELLO zavrača vsakršno pogodbeno in nepogodbeno odgovornost za poškodbe oseb ali živali in škodo zaradi neprimerne montaže, nastavitev, vzdrževanja in nepravilne uporabe. V primeru nepravilnega delovanja ali puščanja tekočin ali hladilnih plinov izklopite napravo na glavnem stikalu in zaprite vse zaporne pipe. Nemudoma pokličite center za tehnično podporo IELLO ali drugo za to usposobljeno osebje. Naprave ne poskušajte popravljati sami. Ta knjižica je sestavni del izdelka, zato jo hranite na varnem mestu ter jo v primeru prenosa lastništva ali premestitve naprave na drugo mesto VEDNO priložite. V primeru izgube ali poškodovanja zahtevajte novo kopijo pri lokalnem centru za tehnično podporo IEL- LO. Vsa vzdrževalna dela in popravila mora opraviti osebje centra za tehnično podporo IELLO ali drugo za to usposobljeno osebje v skladu z navodili iz te knjižice. Ne spreminjajte naprave in ne posegajte vanjo, saj lahko tako pride do nevarnosti. Proizvajalec odklanja vsakršno odgovornost za povzročeno škodo. Med namestitvijo in/ali vzdrževalnimi deli mora osebje nositi ustrezna oblačila in uporabljati opremo za preprečevanje nezgod. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja spodaj opisanih veljavnih predpisov za varnost in preprečevanje nezgod. Upoštevajte veljavne lokalne predpise glede uporabe in odstranitve embalaže, izdelkov za čiščenje in vzdrževanje ter razgradnje naprave. V skladu s standardom 8/00/ES o fluoriranih toplogrednih plinih je treba navesti skupno količino hladilnega sredstva v nameščenem sistemu. Ta podatek boste našli na nalepki s tehničnimi podatki na zunanji enoti. Ta naprava vsebuje fluorirane toplogredne pline, ki so zajeti v Kjotskem protokolu. Vzdrževalna dela in odstranjevanje lahko opravlja le za to usposobljeno osebje. Naprava vsebuje hladilne pline: z njimi ravnajte previdno, da ne poškodujete plinske napeljave. Nakon uklanjanja ambalaže, provjerite je li sadržaj potpun i neoštećen. ko je potrebno obratite se agentu koji vam je prodao uređaj. Uređaje IELLO moraju ugrađivati ovlaštene tvrtke-partneri sukladno potvrdi DM 7 iz 008., koju po izvršenim radovima izdaje vlasnik izjave o sukladnosti za instalaciju, odnosno potvrdi da je uređaj sukladan važećim normama i uputama iz ovog priručnika. Uređaji trebaju odgovarati namijenjenoj upotrebi, sukladno svojim tehničkim značajkama. Tvrtka IELLO ni u kojem slučaju ne snosi odgovornost za ozljede osoba ili životinja, kao ni materijalnu štetu, nastalu kao posljedica pogrešaka pri instalaciji, namještanju i održavanju te uslijed nepravilne upotrebe. U slučaju neuobičajenog rada ili curenja tekućina ili rashladnih plinova, postavite glavni prekidač sustava u isključen položaj off i zatvorite zaustavne ventile. Odmah nazovite servisnu službu tvrtke IELLO ili drugu stručnu ovlaštenu osobu. Nemojte sami pokušavati popraviti uređaj. Ovaj priručnik držite na sigurnom mjestu i UVIJEK u neposrednoj blizini opreme, čak i prilikom njene prodaje, predaje drugima na korištenje ili prijenosa u drugi sustav. ko se priručnik ošteti ili izgubi, zatražite novi primjerak od lokalnog servisnog centra IELLO. Zahvate popravka i održavanja treba izvršavati servisni centar IELLO ili posebno obučeno osoblje sukladno uputama uz ovog priručnika. Zabranjene su izmjene i preinake na uređaju jer to može dovesti do opasnih situacija za čija nastala oštećenja proizvođač uređaja neće biti odgovoran. Prilikom zahvata ugradnje i/ili održavanja upotrebljavajte odgovarajuću odjeću i opremu za sprečavanje neugoda. Proizvođač ne snosi odgovornost za nezgode nastale kao posljedica nepridržavanja tekućih normi za sigurnost i sprečavanje nezgoda iz nastavka. Pridržavajte se nacionalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje ambalaže, proizvoda za čišćenje i održavanje te jedinica povučenih iz upotrebe. Sukladno normama regulative E 8/00 za pojedine fluorirane stakleničke plinove obvezno je utvrđivanje kompletne količine rashladnog plina iz ugrađenog sustava. Ta se informacija nalazi na tehničkom listu pričvršćenom na vanjsku jedinicu. Ova jedinica sadrži fluorirane stakleničke plinove sukladno Kyoto protokolu. Zahvate održavanja i zbrinjavanja smije obavljati isključivo stručno osposobljeno osoblje. Uređaji sadrže rashladne plinove: rukujte njima oprezno kako ne bi došlo do oštećenja plinskog kruga.

6 Osnovna sigurnosna pravila Uređaj ne smiju upotrebljavati djeca ni osobe s invaliditetom bez pomoći. Nemojte otvarati pristupne poklopce za obavljanje zahvata održavanja ili čišćenja bez da ste prethodno iskopčali uređaj iz napajanja i postavili glavni prekidač u isključeni položaj off. Zabranjena je izmjena sigurnosnih mehanizama i mehanizama za namještanje bez ovlaštenja i točnih uputa proizvođača. Nemojte se penjati na jedinicu, sjediti na njoj ni odlagati predmete na nju. Nemojte povlačiti, odvajati ni uvrtati električne kabele koji izlaze iz jedinice, čak ni kada su iskopčani iz glavnog izvora napajanja. Nemojte prskati ni zalijevati jedinicu vodom. Nemojte odlagati, bacati ni ostavljati potencijalno opasnu ambalažu na dohvatu djeci. Strogo je zabranjeno dodirivanje pokretnih dijelova, zalaženje između njih i umetanje šiljatih predmeta kroz rešetke. Osnovna sigurnosna pravila Uređaj ne smiju upotrebljavati djeca ni osobe s invaliditetom bez pomoći. Nemojte otvarati pristupne poklopce za obavljanje zahvata održavanja ili čišćenja bez da ste prethodno iskopčali uređaj iz napajanja i postavili glavni prekidač u isključeni položaj off. Zabranjena je izmjena sigurnosnih mehanizama i mehanizama za namještanje bez ovlaštenja i točnih uputa proizvođača. Nemojte se penjati na jedinicu, sjediti na njoj ni odlagati predmete na nju. Nemojte povlačiti, odvajati ni uvrtati električne kabele koji izlaze iz jedinice, čak ni kada su iskopčani iz glavnog izvora napajanja. Nemojte prskati ni zalijevati jedinicu vodom. Nemojte odlagati, bacati ni ostavljati potencijalno opasnu ambalažu na dohvatu djeci. Strogo je zabranjeno dodirivanje pokretnih dijelova, zalaženje između njih i umetanje šiljatih predmeta kroz rešetke.

7 OPIS NEXPOL Značilnosti izdelka: Pulzno-amplitudno (PM) in pulzno-širinsko (PM) modulacijsko krmiljenje s tehnologijo D-NVETE, ki kompresorju omogoča neprekinjeno prilagajanje delovanja med 0 in 0 % ter tako v vsakem trenutku zagotavlja visoke energetske standarde. Vnaprej lakirano kovinsko ohišje. otacijski kompresor OTY za velikost in dvojni kompresor TIN OTY za velikosti -8--, nameščen na antivibracijsko podlogo in vgrajen v posebnem ohišju. Elektronsko krmiljen ventilator s spremenljivo hitrostjo, ki zagotavlja izjemno tiho delovanje. Ploščni toplotni izmenjevalnik iz nerjavnega jekla ISI na strani porabe, izoliran z zaprtocelično izolacijo proti kondenzaciji. Toplotni izmenjevalnik iz bakrenih cevi in prezračevalnih aluminijevih reber. Varnostne naprave, kot so senzorji in posebna samodejna stikala. Vgrajen vodni modul, ki zagotavlja hitro namestitev s pomočjo nekaj zunanjih komponent. Elektronski nadzor z mikroprocesorjem, ki ureja delovanje. Klimatski nadzor. Naprave NEXPOL so namenjene pripravi hladne vode za klimatizacijo, tople vode za ogrevanje in tople sanitarne vode za stanovanje in poslovne prostore ter uporabi skupaj s končnimi deli manjših in srednje velikih sistemov. Skrbno izbrani materiali, primerni za zunanjo uporabo. OPIS NEXPOL Za proizvod je karakteristično sljedeće: egulator D-INVETE s PM i PM modulacijom koji kompresoru omogućuje neprekidnu modulaciju performansi od 0 % do 0 %, uz zajamčene visokoenergetske standarde u svakom trenutku. Prethodno obojano kućište od metalnih ploča. Okretni kompresor OTY, za veličinu, te TIN O- TY za veličine -8--, ugrađen na protuvibracijski nosač i smješten u poseban odjeljak. Ventilator promjenjive brzine s elektroničkim upravljanjem koji jamči iznimno tih rad. Izmjenjivač topline s oplatom od nehrđajućeg čelika ISI, na strani korisnika, izoliran protukondenzacijskom oblogom zatvorenih ćelija. Izmjenjivač se sastoji od bakrenih cijevi i rešetkastih aluminijskih rebara Sigurnosni uređaji kao što su senzori, posebni automatski prekidači Ugrađeni hidronički modul koji omogućuje brzu ugradnju uz pomoć nekoliko vanjskih komponenti. Elektronički regulator s mikroprocesorom za regulaciju rada. Kontrola temperature. Uređaji NEXPOL upotrebljavaju se za proizvodnju rashlađene vode za klimatizaciju zraka, vruće vode za grijanje i tople sanitarne vode za kućanstva, komercijalne jedinice i slično, a upotrebljavaju se zajedno s terminalima na manjim i srednjim sustavima. Namijenjeni su za upotrebu na otvorenom, pa su korišteni materijali odabrani sukladno tom posebnom zahtjevu. Oznake Identifikacija Nalepka s tehničnimi podatki Na nalepki s tehničnimi podatki so prikazani vsi tehnični podatki in podatki o delovanju naprave. V primeru izgube nalepke prosite center za tehnično podporo I- ELLO za nov izvod. Zaradi poseganja v napravo, odstranjevanja ali odsotnosti identifikacijskih nalepk oziroma drugih dejavnikov, ki ne omogočajo varne identifikacije izdelka, je težko opravljati namestitvena in vzdrževalna dela. Tehnička oznaka Na tehničkom listu navedene su tehničke značajke i podaci o performansama uređaja. ko se izgubi, zatražite novi primjerak od servisnog centra IELLO. Promijenjene i uklonjene identifikacijske oznake ili one koje nedostaju, kao i sve drugo što onemogućava sigurnu identifikaciju proizvoda, otežava sve zahvate ugradnje i održavanja. 7

8 Samodejni odzračevalni ventil utomatski ventil za odzračivanje Senzor temperature Temperaturna sonda Varnostni ventil (moč / ) Sigurnosni ventil (izlaz / ) ecirkulacijska črpalka irkulacijska crpka Pokrovček za sprostitev črpalke Čep za oslobađanje blokade crpke Merilnik pretoka Mjerač protoka 7 aztezna posoda 7 Ekspanzijska posuda

9 TEHNIČNI PODTKI Model 00 ME 00 ME 008 ME 0 ME 0 ME 0 TE 0 TE Zmogljivost v načinu ogrevanja Nazivna zmogljivost () k,07,7 7,,8, Poraba električne energije () k 0,98,,80,00,,79,7 OP (),,8,97,9,09,0,0 Nazivna zmogljivost () k,87,7 7,,9,9,, Poraba električne energije () k,9,89,,,,,9 OP (),,0,9,0,,,0 Nazivna zmogljivost () k,,8, 8 0, 8, 9, Poraba električne energije () k,,,,,9,9,0 OP (),,,,,,7, Nazivna zmogljivost () k,,7,9 8 0, 7, 9, Poraba električne energije () k,,,8,08,9,78,0 OP (),,,,,,70, Nazivna zmogljivost () k,,,7,,7,0 Poraba električne energije () k,,09,9,,8,9, OP (),7,8,,8,8,80,8 Nazivna zmogljivost () k,7, 7, 0,87,,,7 Poraba električne energije () k,,9,8,0,09,,08 OP (),9,77,8,8,0,,98 Zmogljivost (7) k,0,0,8,8,78,78,78 OP (7),7,8,8,70,7,7,7 Zmogljivost v načinu hlajenja Nazivna zmogljivost (8) k,9 7,0 7,8,,0, Poraba električne energije (8) k,7,90,9,70,7,,0 EE (8),,7,99,,8,,8 Nazivna zmogljivost (9) k,,7,8 0,,0 0, Poraba električne energije (9) k,0,8,9,,,0,7 EE (9),0,98,9,9,9 ESEE (9),,,,,,0, Splošno Zvočni tlak v načinu ogrevanja d() Zvočni tlak v načinu hlajenja d() Kompresor OTY D INV. TIN OTY D INVETE 0a polnilo za hlajenje ** kg,9,,8,,9,,8 Masa prazne naprave kg Število ventilatorjev N Premer ventilatorja mm Vodni krogotok azpoložljiv statični tlak kpa Prostornina raztezne posode l Predtlak raztezne posode kpa Najmanjša količina vode v sistemu l Največja količina vode v sistemu l Količina vode v napravi l 0,8 0,8,0,,,, Najvišji delovni tlak kpa Najmanjši tlak polnjenja kpa Premer hidravličnih priključkov palci M M M M M M M * Za večje količine vode je treba predvideti dodatno raztezno posodo ** Vrednost polnila za hlajenje je okvirna. Natančna vrednost je navedena na nalepki s tehničnimi podatki. eferenčni pogoji Opomba zunanja temperatura s. t. +7 /m. t. +, voda 0. zunanja temperatura s. t. +7 /m. t. +, voda 0. zunanja temperatura s. t. + /m. t. +, voda 0. zunanja temperatura s. t. + /m. t. +, voda 0. zunanja temperatura s. t. +7 /m. t. +, voda. zunanja temperatura s. t. +7 /m. t. +, voda 7. EN 7 zunanja temperatura 7, voda (z nazivnim pretokom) 8 zunanja temperatura s. t. + /m. t. +, voda 8. 9 zunanja temperatura s. t. +, voda 7. s. t. suh termometer m. t. moker termometer 9 Zvočni tlak izmerjen na hemisferskem polju metre pred ventilatorjem. Učinkovitost naprav je zabeležena v skladu z Direktivo UNI EN :0. Faktor onesnaževanja: 0,8 x 0- (m K)/.

10 Tehnički podaci Model 00 ME 00 ME 008 ME 0 ME 0 ME 0 TE 0 TE Performanse u načinu grijanja Nazivni kapacitet () k,07,7 7,,8, Potrošnja električne energije () k 0,98,,80,00,,79,7 OP (),,8,97,9,09,0,0 Nazivni kapacitet () k,87,7 7,,9,9,, Potrošnja električne energije () k,9,89,,,,,9 OP (),,0,9,0,,,0 Nazivni kapacitet () k,,8, 8 0, 8, 9, Potrošnja električne energije () k,,,,,9,9,0 OP (),,,,,,7, Nazivni kapacitet () k,,7,9 8 0, 7, 9, Potrošnja električne energije () k,,,8,08,9,78,0 OP (),,,,,,70, Nazivni kapacitet () k,,,7,,7,0 Potrošnja električne energije () k,,09,9,,8,9, OP (),7,8,,8,8,80,8 Nazivni kapacitet () k,7, 7, 0,87,,,7 Potrošnja električne energije () k,,9,8,0,09,,08 OP (),9,77,8,8,0,,98 Kapacitet (7) k,0,0,8,8,78,78,78 OP (7),7,8,8,70,7,7,7 Performanse u načinu hlađenja Nazivni kapacitet (8) k,9 7,0 7,8,,0, Potrošnja električne energije (8) k,7,90,9,70,7,,0 EE (8),,7,99,,8,,8 Nazivni kapacitet (9) k,,7,8 0,,0 0, Potrošnja električne energije (9) k,0,8,9,,,0,7 EE (9),0,98,9,9,9 ESEE (9),,,,,,0, Općenito Zvučni tlak u načinu grijanja d() Zvučni tlak u načinu hlađenja d() Kompresor OTY D INV. TIN OTY D INVETE Punjenje rashladnog plina 0a ** kg,9,,8,,9,,8 Težina na prazno kg roj ventilatora n Promjer ventilatora mm Hidraulički krug aspoloživ statički tlak kpa Zapremnina ekspanzijske posude l Predtlak ekspanzijske posude kpa Minimalna količina vode u sustavu l Maksimalna količina vode u sustavu * l Količina vode u stroju l 0,8 0,8,0,,,, Maksimalni radni tlak kpa Minimalni tlak punjenja kpa Promjer hidrauličkih priključaka Inči m m m m m m m * Za veće količine vode potrebno je osigurati dodatnu ekspanzijsku posudu ** Vrijednost punjenja rashladnog plina informativne je naravi. Točna je vrijednost navedena na pločici s tehničkim podacima. eferentni uvjeti Napomena / Napomena vanjska temperatura d.b. + 7 / w.b. +, voda 0. vanjska temperatura + 7 / w.b. +, voda 0. vanjska temperatura d.b. + / w.b. +, voda 0. vanjska temperatura d.b. + / w.b. +, voda 0. vanjska temperatura d.b. + 7 / w.b. +, voda. vanjska temperatura d.b. + 7 / d.b. +, voda 7. EN 7 vanjska temperatura -7, voda (s nazivnim protokom vode) 8 vanjska temperatura d.b. + / w.b. +, voda 8. 9 vanjska temperatura d.b. +, voda 7. d.b. suhi termometar w.b. mokri termometar 0 Zvučni tlak izmjeren u polju hemisfere metra ispred ventilatora. Performanse jedinice navedene su u referenci za Direktivu UNI EN :0. Faktor onečišćenja: 0,8 x 0- (m K)/.

11 Učinkovitost glede na klimatsko območje Performanse ovisno o klimatskom području Model / Model 00ME 00ME 008ME 0ME 0ME 0 TE 0 TE Temperaturno območje povprečna temperatura (7/ ) - Umjereno područje prosječna temperatura (7 / ) ŋs SOP,,7,8,9,,7, Pdesign k,8,, 8,8 9,0 8,8 9,7 Letna poraba * / odišnja potrošnja * k/h Energijski razred / Energetska klasa Hladno območje povprečna temperatura (7/ ) / Hladno područje prosječna temperatura (7 / ) ŋs SOP,,87,,7,0,09, Pdesign k,,,9,7,,0,0 Letna poraba * / Jodišnja potrošnja * k/h Toplo območje povprečna temperatura (7/ ) / Toplo područje prosječna temperatura (7 / ) ŋs SOP,8,0,88,0,,7, Pdesign k,0,79,8 8,0 8,8 7,7 8,7 Letna poraba * / odišnja potrošnja * k/h Temperaturno območje nizka temperatura (0/ ) / Umjereno područje niska temperatura (0 / ) ŋs 8 8 SOP,7,0,0,9,,78,8 Pdesign k,8,9, 0,00 0,7 9,7, Letna poraba * / odišnja potrošnja * k/h Energijski razred / Energetska klasa Hladno območje nizka temperatura (0/ ) / Hladno područje niska temperatura (0 / ) ŋs 0 0 SOP,,07,8,9,0,7, Pdesign,0 7,7,,7 7,,7 7,8 Letna poraba * / odišnja potrošnja * k/h Toplo območje nizka temperatura (0/ ) / Toplo područje niska temperatura (0 / ) ŋs SOP,09,9,,,9,,0 Pdesign k,,0,09 9,0 9,9 9,0 0,9 Letna poraba * / odišnja potrošnja * k/h aven hrupa / azina buke Zvočna moč / Snaga zvuka d() * z rezervnim električnim grelnikom * S dodatnim električnim grijačem Električni podatki Električni podaci Model 00 ME 00 ME 008 ME 0 ME 0 ME 0 TE 0 TE Napajanje V f Hz Dovoljeno območje napetosti V 07 7 Največja jakost električnega toka k,,7,,,, Maksimalni tok 7, 0 Vrste varovalk tip gl Tok varovalk napajanja 0 tip tip tip tip D tip D tip tip Napajalni kabli mm H07N-F x, mm H07N-F x, mm Maksimalno zunanje kroženje S kabli H0VV-F x 0,7 mm² povežite daljinski upravljalnik z žicami Model 00 ME 00 ME 008 ME 0 ME 0 ME 0 TE 0 TE Napajanje V ph Hz Dopušten raspon napona V 07 7 Maksimalna ulazna električna snaga k,,7,,,, Maksimalna ulazna jakost struje 7, 0 Vrsta osigurača Vrsta gl Jakost struje osigurača napajanja 0 vrsta vrsta vrsta vrsta D vrsta D vrsta vrsta Kabeli za napajanje mm H07N-F x, mm H07N-F x, mm Maksimalna trenutačna vanjska cirkulacija crpke Upotrijebite kabele H0VV-F x0,7 mm² za priključivanje daljinskog upravljača na žice

12 Pogoji delovanja adni uvjeti Za optimalno delovanje toplotne črpalke med pripravo tople sanitarne vode zunanja temperatura zraka ne sme presegati 0. Pri zunanjih temperaturah zraka, ki presegajo 0, je lahko priprava tople sanitarne vode omejena zaradi posredovanja varnostnih mehanizmov v napravi. Za tehnične posege glejte nalepko s tehničnimi podatki na napravi. Upravljanje naprave pri vrednostih zunaj regulacijskega območja je prepovedano. Optimalan rad toplinske crpke pri proizvodnji tople sanitarne vode treba biti pri vanjskoj temperaturi zraka koja nije viša od 0. Pri vanjskim temperaturama zraka višim od 0 proizvodnja tople sanitarne vode može biti ograničena radi djelovanja sigurnosnih uređaja stroja. Za tehničke intervencije pogledajte tehnički list na stroju Zabranjen je rad izvan protoka pri paljenju. Hlajenje Ogrevanje Zunanja temperatura zraka ( ) b Temperatura izhodne vode ( ) Hlađenje rijanje Vanjska temperatura zraka ( ) Izlazna temperatura vode ( ) Shema pretoka/statičnega tlaka rzina protoka dijagram dobavne visine b Pretok (l/s) azpoložljiv statični tlak (kpa) rzina protoka (l/s) aspoloživ statički tlak (kpa) ,0 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0, 0, 0, 0, 0, 0,

13 7 0,0 0, , 0, 0, 0, 0, 0,7 0,0 0, , 0, 0, 0, 0, 0,7 0,8 0,9,0 Dimenzije / Ukupne dimenzije Model Model 00 ME 00 ME 008 ME 0 ME 0 ME 0 TE 0 TE Dimenzije Ukupne dimenzije Masa prazne naprave Težina na prazno kg mm 908 mm 8 mm D mm 0 E mm 87 7 F mm 0 mm 70 H mm 0 L mm

14 Sheme električnih povezav - Tovarniško ožičeno ---- Ožičenje s strani monterja M Motor kompresorja FM Motor ventilatorja V Preusmerjevalni ventil (-potni) TS Nizkotlačna cev senzorja temperature TO Zunanja enota senzorja temperature TD Visokotlačna cev senzorja temperature TE Kondenzatorska cev senzorja temperature PMV Motor modulacijskega ventila eaktor F Varovalka LT Senzor temperature izhodne vode ET Ni na voljo T Senzor za hladilno sredstvo FS Merilnik pretoka TL Kondenzatorska cev senzorja temperature Termostat kompresorja H Visokotlačno stikalo Y ele T Transformator PS Motor vodne črpalke E-HT Električni grelnik D Stanje alarma in odmrzovanje OT Senzor temperature zunanjega zraka LF Omejevanje frekvence IS Vhod sanitarne vode SV Tripotni ventil za sanitarno vodo Y umena o Oranžna deča Siva java Črna V Vijoličasta b Modra ela Y/ umeno-zelena Sheme ožičenja - Ožičenje proizvođača ---- Ožičenje instalatera M Motor kompresora FM Motor ventilatora V Povratni ventil (-smjerni) TS Niskotlačna cijev temperaturne sonde TO Vanjska jedinica temperaturne sonde TD Visokotlačna cijev temperaturne sonde TE ijev kondenzatora temperaturne sonde PMV Motor modulacijskog ventila eaktor F Osigurač LT Izlazna sonda za vodu ET Nije dostupno T Senzor rashladnog plina FS Mjerač protoka TL ijev kondenzatora temperaturne sonde Termostat kompresora H Visokotlačni prekidač Y elej T Transformator PS Motor crpke za vodu E-HT Električni grijač D Status alarma i odmrzavanje OT Sonda za vanjski zrak LF Ograničavanje frekvencije IS Ulaz sanitarne vode SV Trosmjerni ventil za sanitarnu vodu Y Žuta O Narančasto rvena Sivo smeđe crno V Ljubičasto plavo ijelo Y/ Žuto-zeleno

15 J. J. J. J. J. J. J8. J8. J.7 J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J0.7 J0. J. J0. J0. J7. J7. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J. J. J. J. J. J. J. J7. J. J7. J. J7. J. J7. J7. J7. J. J. J. J. J. 00 ME moč/00 ME napajanje/ P0 P0 P0 P..OD N00 7F F Y P P 8F M Y Y THEMOSTT FO OMPESSO T P P P P0 P P P9 P8 N700 N0 N0 9F 0F PMV TS TO P P08 N0 F TD F M N80 P P N70 P P0 F7 P0 P0 P0 N80 N00 F TE FM S M F F V F M F V O Y/ FL U U L N PE Y/ M0 Y/ T N L N PE N 0V ~ 0Hz L 00 ME upravljanje/00 ME kontrola /.0 / J. /.0 / J. /.08 / J. LT T 0F J FS J0 F J T F J J J.J. / /.0 J J. / /.0 F J F J7 O Y F J J 7F J8 P 8F 7 J Y/ J J J0 J J7 F J 7F 7 9F F F M F PS Y/ Y/ O O T N N 8 0 T Y 7 8 /.0 / J. SV EHT / P LM + EHS DF / / DF HUMIDITY LM EMOTE LF IS EMOTE ONTOL LM INPUT OT

16 J. J. J. J. J. J. J8. J8. J.7 J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J0.7 J0. J. J0. J0. J7. J7. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J. J. J. J. J. J. J. J7. J. J7. J. J7. J. J7. J7. J7. J. J. J. J. J. 00 ME moč/00 ME napajanje P0 P0 P0 P..OD N00 7F F Y P P 8F M Y Y THEMOSTT FO OMPESSO T P P P P0 P P P9 P8 N700 N0 N0 9F 0F PMV TS TO P P08 N0 F TD F M N80 P P N70 P P0 F7 P0 P0 P0 N80 N00 F TE FM S M F F V F M F V O Y/ FL U U L N PE Y/ M0 Y/ T N L N PE N 0V ~ 0Hz L /.0 / J. /.0 / J. /.08 / J. 00 ME upravljanje/00 ME kontrola LT T 0F J FS J0 F J T F J J J.J. / /.0 J J. / /.0 F J F J7 O Y F J J 7F J8 P 8F 7 J Y/ J J J0 J J7 F J 7F 7 9F F F M F PS Y/ Y/ O O T N N 8 0 T Y 7 8 /.0 / J. SV EHT / P LM + EHS DF / / DF HUMIDITY LM EMOTE LF IS EMOTE ONTOL LM INPUT OT

17 J. J. J. J. J. J. J8. J8. J.7 J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J0.7 J0. J. J0. J0. J7. J7. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J. J. J. J. J. J. J. J7. J. J7. J. J7. J. J7. J7. J7. J. J. J. J. J. 008 ME moč/008 ME napajanje P0 P0 P0 P..OD N00 F 0F Y P P 7F 7M Y Y THEMOSTT FO OMPESSO T P P P P0 P P P9 P8 N700 N0 N0 8F 9F PMV TS TO P P08 N0 0F TD F 8M N80 P P N70 P P0 F7 P0 P0 N00 N80 P0 F TE FM S M F F F V F 9M V O F FL U U L N PE Y/ Y/ M0 T N L N PE Y/ 008 ME upravljanje/008 ME kontrola /.0 / J. /.0 / J. /.08 / J. N L 0V ~ 0Hz LT T 9F J FS J0 F J T F J J J.J. / /.0 J J. / /.0 F J F J7 O Y F J J F 7F 7 J8 J P J Y/ J J0 J J7 F J F 7 8F 0F F 0M F O PS Y/ Y/ T O T N N 8 0 Y 7 8 /.0 / J. SV EHT / P LM + EHS DF / / DF HUMIDITY LM EMOTE LF IS EMOTE ONTOL LM INPUT OT 7

18 J. J. J. J. J. J. J8. J8. J.7 J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J0.7 J0. J. J0. J0. J7. J7. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J. J. J. J. J. J. J. J7. J. J7. J. J7. J. J7. J7. J7. J. J. J. J. J. 0 ME moč/0 ME napajanje + ED M M 7F F O Y P08 P09 P P P P P8 P9 P9 P0 P7 P8 N09 N0 N0 N0 N N0 P..OD N0 N0 N0 N N00 7F TH F 8F F F TD TS TE TO V F 9F O P F Y F 0F 8F F F F N0 N0 N800 N0 N00 N0 N0 N0 N700 F P..OD N0 N70 N0 N0 N0 N00 N00 N0 T PE Y/ F L N F PVM T N 0F F FM FL F 9F F O T O FM THEMOSTT FO OMPESSO M S J. / /.0 J. / /.0 J. / /.08 L N 0V ~ 0Hz 0 ME upravljanje/0 ME kontrola LT T F J FS J0 F J T 7F J J J.J. / /.0 J J. / /.0 F J F J7 O Y 7F J J 8F J8 P 9F 7 J Y/ J J J0 J J7 F J 8F 7 0F F F M F PS Y/ Y/ O T O T N N 8 0 Y 7 8 /.0 / J. SV EHT / P LM + EHS DF / / DF HUMIDITY LM EMOTE LF IS EMOTE ONTOL LM INPUT OT 8

19 7F J. J. J. J. J. J. J8. J8. J.7 J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J0.7 J0. J. J0. J0. J7. J7. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J. J. J. J. J. J. J. J7. J. J7. J. J7. J. J7. J7. J7. J. J. J. J. J. 0 ME moč/0 ME napajanje M 0M M F F F U V FM N00 (HITE) P P0 P0 P0 P07 N00 N0 N0 9 FM F N00 (HITE) N09 (LUE) N0 (YELLO) ON S80 S80 S800 ONTOL P.. OD M7 L/F TL 7F N0 (HITE) S80 F0 T,0V~ TD TO TE TS 8F 9F 70F 7F N0 (HITE) N0 (YELLO) N0 (HITE) N00 (HITE) ON ON S80 N70 N70 (LUE) (HITE) Y70 N70 N0 (HITE) (HITE) 7F 7F 7F F0 T0,0V~ P0 P0 P09 V PMV T T L N J. / /.0 J. / /.0 N J. / /.08 L 0V ~ 0Hz 0 ME upravljanje/0 ME kontrola LT T 8F J FS J0 87F J T 89F J J J.J. / /.07 J J. / /.07 78F J 8F J7 O Y 79F J J 80F J8 P 8F 7 J Y/ J J J0 J J7 88F J 90F 7 8F 8F 8F M 7F PS Y/ Y/ O T O T N N 8 0 Y 7 8 /.07 / J. SV EHT / P LM + EHS DF / / DF HUMIDITY LM EMOTE LF IS EMOTE ONTOL LM INPUT OT 9

20 J. J. J. J. J. J. J8. J8. J.7 J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J. J0.7 J0. J. J0. J0. J7. J7. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J0. J. J. J. J. J. J. J. J7. J. J7. J. J7. J. J7. J7. J7. J. J. J. J. J. 0/0 TE moč - 0/0 TE napajanje N0 N0 N0 N N07 P..OD N7 M00 N8 NOISE FILTE N9 N0 8F N08 N ED N09 N0 N HI LK F F Y POSISTE Y F 0F N0 N8 HI ED IPDU OD N0 M9 OMPESSO N U N N V N N N N9 N0 Y Y (H78) M 9 H 0 0V (H) F F F N08 HI N0 HI F N80 HI F N09 LU P..OD M99 D F N90 N N0 ED N708 LU N700 YEL N70 LU F F 7F 8F 9F 0SF OPTION V (H8) O F F 7 F F 8F N0 N0 N0 HI LU ED N0 LK IPDU OD M97 FN N00 ED N70 N700 HI LU P0 F 7F T PE L L L N T U N00 HI F N0 HI 7F N0 YEL 9F N0 HI 0F N0 HI F N70 HI N0 YEL F PMV FM FM L L L N 00V N ~0Hz /.08 / J. /.0 / J. /.0 / J. TS TE TO TD TL OPTION 0/0 TE upravljanje - 0/0 TE kontrola LT T 0F F J FS J0 0F J T F J J J.J. / /.0 J J. / /.0 F J 8F J7 O Y F J J F J8 P F 7 J Y/ J J J0 J J7 F J F 7 F 7F 9F M 9F PS Y/ Y/ O T O T N N 8 0 Y 7 8 /.0 / J. SV EHT / P LM + EHS DF / / DF HUMIDITY LM 0 EMOTE LF IS EMOTE ONTOL LM INPUT OT

21 Shema hladilnega krogotoka / Dijagram kruga hlađenja Elektronski Electronic ekspanzijski expansion ventil valve Elektronički Elektronisches ekspanzijski usdehnungsventil LT Senzor sensor LT LT-Fühler senzor ET sensor ET-Fühler Ploščni toplotni izmenjevalnik Plate heat exchanger / Plattenwärmetauscher Izmjenjivač topline s oplatom Senzor T sensor T T-Fühler senzor Distributor Distributer azvodnik Verteiler Senzor TS sensor TS / / TTS TS-Fühler senzor Senzor TD sensor TD / / D TD-Fühler senzor Silencer lušnik Schalldämpfer Prigušivač -potni -way ventil valve -smjerni -ege-ventil ventil Silencer lušnik / Prigušivač / Schalldämpfer otacijski otary compressor kompresor otacijski otationsverdichter kompresor Senzor TO sensor TO / / TO TO-Fühler senzor Senzor TE TE sensor TE-Fühler senzor Toplotni Heat exchanger izmenjevalnik zmjenjivač ärmetauscher topline Sprejemnik Fluid receiver tekočine Prijemnik Flüssigkeitsspeicher za tekućinu harge Polnilni connection priključek harge connection Priključak Polnilni priključek Füllanschluss za punjenje

22 Dostava izdelka Predhodna navodila Priporočamo, da embalažo odstranite šele, ko je naprava na mestu namestitve. Z naprave previdno odstranite vse lepilne trakove. Potencialno nevarne embalaže ne odstranjujte ali puščajte v bližini otrok. Obseg dobave Komplet vsebuje: knjižico z navodili za montažo knjižico z navodili za uporabo garancijsko potrdilo nalepke s črtno kodo krmilno ploščo vezice (samo modeli ME - / TE) ferit (samo modeli TE) cev za odvajanje kondenzata Dobavljeni pripomočki so v električni omarici okovanje in transport Z napravo naj rokuje le za to usposobljeno osebje, z opremo, primerno za težo naprave, v skladu s predpisi za preprečitev nezgod. Med premikanjem naj bo naprava vedno v pokončnem položaju. Težišče naprave je na strani kompresorja. Za dviganje naprave uporabite cevi s premerom in debelino, primernima za težo naprave. Isporuka proizvoda Preliminarne upute Preporučujemo da ambalažu uklonite tek nakon postavljanja uređaja na mjestu ugradnje. Pažljivo uklonite sve ljepljive trake s uređaja. Nemojte odlagati, bacati ni ostavljati potencijalno opasnu ambalažu na dohvatu djeci. Sastav pošiljke Isporučuje se sljedeće: Priručnik s uputama za instalatera Priručnik s uputama za korisnika Jamstveni certifikat Naljepnice s bar kodom Upravljačka ploča Užad (samo za modele ME - / TE) Ferit (samo modeli TE) ijev za ispuštanje kondenzata Isporučen pribor nalazi se u električnom ormaru ukovanje i transport ukovanje je dopušteno isključivo prikladno opremljenom i obučenom osoblju s pomoću odgovarajuće opreme koja podnosi težinu uređaja sukladno zakonskim propisima za sprječavanje nezgoda. Prilikom pomicanja, jedinicu uvijek treba držati u okomitom položaju. Težina uređaja nije ujednačena i naginje prema strani kompresora. Za podizanje jedinice upotrijebite cijevi odgovarajućeg promjera i debljine za težinu uređaja. Dostop do notranjih delov Odvijte pritrdilne vijake Odstranite pokrov. Pristup unutarnjim dijelovima Otpustite pričvrsne vijke Uklonite pristupnu ploču. 00

23 Predhodna navodila O mestu namestitve mora odločati snovalec sistema ali strokovnjak, ki mora upoštevati vse tehnične zahteve ter veljavne standarde in zakonodajo. Izogibajte se: Namestitvi v jaških in/ali svetlobnih jaških. Oviram ali zaporam, ki povzročajo ponovno kroženje iztisnjenega zraka. Prostorom z agresivnim ozračjem. Majhnim prostorom, kjer lahko raven hrupa naprave poveča odmev ali resonanca. Namestitvi v kotih, kjer lahko prah, listje ali drugi ostanki z oviranjem zračnega pretoka zmanjšajo učinkovitost naprave. Namestitvi na mestih, kjer bi lahko zrak iz naprave skozi vrata ali okna prihajal v bivalne prostore in povzročal neugodje osebam v njih. Namestitvi na mestih, kjer bi zrak iz naprave oviral čelni veter. Napravo je treba: Namestiti na ravni površini z dovolj nosilnosti za težo naprave. Namestiti na dovolj trdni talni plošči, ki ne bo prenašala tresljajev v sosednje ali spodaj ležeče prostore. Priporočamo, da med napravo in tla namestite gumijasto ploščo ali antivibracijsko podlogo, primerno za težo naprave. Naprava mora biti nameščena zunaj. Če je na strani toplotnega izmenjevalnika nameščenih več naprav ena zraven druge, je treba upoštevati minimalne medsebojne varnostne razdalje. Poskrbite za zadostno oddaljenost naprave od tal: 0 mm, če ni predvidenega odvajanja kondenzata mm, če je predvideno odvajanje kondenzata. Če je naprava nameščena na območjih, kjer pade veliko snega, mora biti nameščena na višini, ki je vsaj 00 mm nad običajno višino snega. Preliminarne upute Mjesto postavljanja treba odrediti sistemski inženjer ili stručnjak, a pritom valja uzeti u obzir tehničke zahtjeve i važeće norme i zakonske propise. Izbjegavajte sljedeće: Postavljanje u cijevi i/ili otklopne prozore. Prepreke ili barijere koje uzrokuju povrat izbačenog zraka. Mjesta s agresivnom atmosferom. Malena mjesta na kojima razinu zvuka uređaja mogu uvećati odjeci ili rezonancija. Smještanje u kutove gdje se mogu nakupljati prašina, lišće i druge smeće koje smanjuje učinkovitost uređaja jer ometa protok zraka. Ulazak zraka izbačenog iz uređaja u prostorije kroz vrata ili prozore, što uzrokuje nelagodu kod prisutnih osoba. Doticaj izbačenog zraka s čeonim vjetrom. Jedinice treba: Postaviti na ravnu površinu koja može podnijeti njihovu težinu. Postaviti na dovoljno kruti dio poda kako se ne bi prenosile vibracije u prostorije pored ili ispod uređaja. Preporučujemo postavljanje gumene ploče između jedinice i poda ili upotrebu protuvibracijskih nosača prikladnih za težinu jedinice. Jedinica se smije postavljati samo na otvorenom. ko se više jedinica postavlja jedna pored druge na strani akumulatora, potrebno je poštivati minimalne sigurnosne razmake. Osigurajte podizanje jedinice s poda: 0 mm bez preusmjeravanja kondenzacijskog ispusta mm kako bi se omogućilo preusmjeravanje kondenzacijskog ispusta. ko se jedinica postavlja na područjima s jakim snježnim padalinama, postavite je najmanje 00 mm više od uobičajene razine snježnog pokrivača.

24 Hidravlični priključki Predhodna navodila Za izbiro in namestitev sestavnih delov napeljave naj poskrbi usposobljen monter, ki pri svojem delu sledi pravilom dobre tehnične prakse in veljavni zakonodaji. Preverite, da v ceveh ni kamnov, rje, ostankov ali drugih materialov, ki bi lahko poškodovali sistem. Priporočamo obvod okoli naprave, da lahko očistite cevi, ne da bi bilo treba pri tem odklopiti napravo. Priključni vodi morajo biti primernega premera in tako podloženi, da njihova teža ne obremenjuje naprave. Obvezno je treba: Namestiti odstranljiv vodni filter pri odprtini naprave na mestu, dostopnem za vzdrževanje, z najmanj 0 mrežnimi očesi/palci za zaščito naprave pred nečistočami v vodi. Hidraulički priključci Preliminarne upute Odabir i ugradnja komponenti sustava prepušta se instalateru koji mora djelovati sukladno tehničkim načelima i važećim zakonskim propisima. Provjerite da u cijevima nema kamenja, hrđe, smeća ni drugih materijala koji mogu oštetiti sustav. Predlažemo da se napravi premošćenje jedinice tako da se cijevi mogu prati bez odvajanja od jedinice. Spojne cijevi trebaju biti odgovarajućeg promjera i podložene tako da njihova težina ne počiva na uređaju. Obvezno je sljedeće: Postavljanje uklonjivog mrežastog filtra za vodu na ulazu uređaja, u području dostupno za održavanje, s najmanje 0 mrežica/inču, kako bi se uređaj zaštitio od nečistoća iz vode.

25 Po namestitvi sistema in po kakršnih koli popravilih je pomembno, da temeljito očistite celoten sistem, še zlasti filter. Namestiti odzračevalne ventile na najvišjih točkah cevi. Namestiti gibke elastične spoje za povezovanje cevi. Da bi preprečili nabiranje ledu v vodnem krogotoku med odmrzovanjem ali stalnim spreminjanjem frekvence kompresorja, se prepričajte, da količina vode v prednostnem krogu presega najmanjšo zahtevano vrednost, l/k. Sistemi, ki jih napaja sredstvo proti zmrzovanju ali ki so podvrženi posebnim pravnim zahtevam, potrebujejo zaporne ventile. Če ne namestite filtrov in antivibracijskih podlog, lahko pride do zamašitev, škode in hrupa, za kar proizvajalec ne odgovarja. Preverite, da na napravi in drugih pripomočkih ne pride do padcev tlaka. Pretok vode mora prav tako ostati konstanten pri temperaturi T =. Za zatesnitev navojev priporočamo uporabo konoplje in zelene tesnilne mase. Če je v napravi tekočina proti zmrzovanju, odsvetujemo uporabo teflona. Toplotne črpalke ne uporabljajte za obdelavo industrijske, bazenske ali sanitarne vode. V tem primeru uporabite vmesni toplotni izmenjevalnik. Preverite, da ste upoštevali najmanjšo vsebnost vode, ter po potrebi dodajte zalogovnik. Če je naprava vzporedno vezana z delujočim kotlom, preverite, da temperatura vode, ki kroži v toplotni črpalki, ne presega 0. Nakon sklapanja sustava i bilo kakvih popravaka, obvezno je temeljito čišćenje cijelog sustava, uz poseban oprez pri čišćenju filtra. Postavljanje ventila za odzračivanje na najvišim točkama cijevi. Postavljanje fleksibilnih elastičnih zglobnih spojeva za povezivanje cijevi. Kako bi se spriječilo stvaranje leda u hidrauličkom krugu, tijekom zahvata odmrzavanja ili pri neprekidnoj modulaciji frekvencije kompresora, osigurajte da količina vode u primarnom krugu uvijek bude veća od minimalne potrebne količine od, litre/k. Na sustavima napunjenim antifrizom ili koji podliježu posebnim zakonskim odredbama obvezna je upotreba rastavnih sklopki za vodu. ko se ne postave filtri i protuvibracijski nosači, mogu se javiti problemi začepljenja, pucanja i buka za koju u tom slučaju nije odgovoran proizvođač. Provjerite ima li padova tlaka u uređaju i drugom povezanom priboru. Isto tako, brzinu protoka vode treba održavati na konstantnoj vrijednosti pri radu s vodom T. Za brtvljenje navoja preporučuje se upotreba jute i zelene paste. Teflon upotrebljavajte ako u jedinici ima antifriza. Nemojte upotrebljavati toplinsku crpku za obradu vode korištene u industrijskim procesima, vode iz bazena ili sanitarne vode. U tim slučajevima upotrebljavajte izmjenjivač topline. Obavezno poštujte minimalni udio vode te po potrebi osigurajte dodatni prostor za pohranu. ko se uređaj priključuje na kotao dok potonji radi, pripazite da temperatura vode koja cirkulira u toplinskoj crpki nije viša od 0.

26 Model 00 ME 00 ME 008 ME 0 ME 0 TE 0 ME 0 TE Pretok vode Nazivni pretok vode standardno l/s 0,0 0,8 0, 0,7 0,7 0,7 0,7 Prostornina sistema na model najmanj l največ l Maksimalni tlak v napravi največ kpa Tlak polnilne vode najmanj kpa Maksimalna višina največ M Model 00ME 00ME 008ME 0ME 0TE 0ME 0TE rzina protoka vode Nazivna brzina protoka vode Std l/s 0,0 0,8 0, 0,7 0,7 0,7 0,7 Zapremnina sustava prema modelu Min l Maks. l Maksimalni tlak sustava Maks. kpa Tlak punjenja vode Min kpa Maksimalno podizanje Maks. m Vhod vode v napravo b Izstop vode iz naprave Odvajanje vode iz naprave Zaporni ventili Vodni filter na vodu (0 mrežnih očes/palcev ) Merilnik tlaka Ventil za ročno polnjenje Izpustni ventil sistema (na najnižjih mestih napeljave) Odzračevalni ventil (na najvišjih mestih napeljave) 7 -potni ventil 8 ezervoar za sanitarno vodo 9 Notranji sistem 0 Priključek odtoka Ulaz vode na jedinici Izlaz vode na jedinici Ispust vode na jedinici Zaporni ventili Linijski filtar za vodu (0 mrežica/inču ) Manometar Ventil za ručno punjenje Ispusni ventil sustava (na najnižim točkama kruga) Ventil za odzračivanje (na najvišim točkama kruga) 7 -smjerni ventil 8 ojler za sanitarnu vodu 9 Sustav za zatvorene prostore 0 Priključak za ispust

27 Priključek odtoka kondenzata Poskrbite za zadostno oddaljenost naprave od tal: 0 mm, če ni predvidenega odvajanja kondenzata mm, če je predvideno odvajanje kondenzata. Z odtočno cevjo Povežite priloženo odtočno cev z napeljavo zbiralnika in jo usmerite v ustrezen odtok. Priključak za ispuštanje kondenzata Osigurajte podizanje jedinice s poda: 0 mm bez preusmjeravanja kondenzacijskog ispusta mm kako bi se omogućilo preusmjeravanje kondenzacijskog ispusta. S preusmjeravanjem Priključite odvodni kanal (isporučen s jedinicom) na priključak sakupljača i usmjerite ga prema odgovarajućoj točki ispusta. rez odtočne cevi Zmogljivost odtekanja se poveča, če so vse predhodno narejene luknje v podnožju odprte (predhodno narejene luknje odprite navzven s kladivom z mehkimi nastavki). V primeru namestitve na zelo hladnih območjih ali kjer pade veliko snega oz. kjer obstaja možnost zmrzovanja, izvajajte primerne ukrepe proti zmrzovanju. ez preusmjeravanja Kapacitet ispuštanja povećava se ako su unaprijed narezani otvori na podnožju svi otvoreni (otvorite unaprijed narezane otvore s pomoću čekića s mekim krajevima). U slučaju postavljanja u područjima s iznimno niskim temperaturama ili podložnim jakim snježnim padalinama, gdje postoji opasnost od smrzavanja, poduzmite odgovarajuće mjere protiv smrzavanja. zadnja stran - stražnja strana Električna napeljava Predhodna navodila Za izbiro in namestitev sestavnih delov napeljave naj poskrbi usposobljen monter, ki pri svojem delu sledi pravilom dobre tehnične prakse in veljavni zakonodaji. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, ki bi bila posledica neozemljitve naprave ali neupoštevanja navodil iz električnih shem. Preverite,: da so lastnosti električnega napajanja primerne za energetske zahteve naprave ob upoštevanju vse vzporedno povezane opreme; 7 Električno spajanje Preliminarne upute Odabir i ugradnja komponenti sustava prepušta se instalateru koji mora djelovati sukladno tehničkim načelima i važećim zakonskim propisima. Proizvođač nije odgovoran za eventualni nedostatak uzemljenja ili nepridržavanja uputa navedenih u električnim shemama. Provjerite sljedeće: Odgovaraju li karakteristike napojne mreže zahtjevima napajanja uređaja, uzimajući pritom u obzir svu drugu paralelno priključenu opremu.

28 da električna napetost ustreza nazivni vrednosti +/ 0 %, z najvišjim dovoljenim faznim neravnovesjem %, a le za trofazne različice. Obvezno je treba: uporabiti omnipolarno magnetotermično stikalo, linijsko ločilno stikalo, skladno s standardom IE-EN (razklenitev kontaktov najmanj mm), s primerno izklopno močjo in zaščito diferencialov v skladu z električnimi podatki iz spodnje tabele, nameščeno v bližini naprave; učinkovito ozemljiti napravo. Po priklopu kable pritrdite z vezicami in zaprite pokrov priključne plošče. Prepovedana je uporaba plinskih in vodovodnih cevi za ozemljitev naprave. Odgovara li električni napon nazivnoj vrijednosti +/- 0 %, s maksimalnom faznom neravnotežom od samo % za trofazne verzije Obvezno je sljedeće: Upotreba omnipolarnog magnetotermičkog prekidača, linijske rastavne sklopke na zaključavanje, sukladno EI-EN (otvoreni kontakti najmanje mm), uz odgovarajuću snagu odspajanja i diferencijalnu zaštitu sukladno električkim karakteristikama iz donje tablice, ugrađeno u blizini uređaja Učinkovito uzemljenje jedinice. Nakon priključivanja kabele učvrstite s pomoću užadi i vratite poklopce na redne stezaljke. Zabranjena je upotreba cijevi za plin i vodu za uzemljenje jedinice. Priključitev Iztisnite priključne točke na predhodno narejenih delih. Odstranite predhodno narejene dele. Iz luknje odstranite ostre robove. Vstavite priložene kabelske zaščite. Vstavite priložene kabelske vezice (modeli 0ME - 0/0TE) Kable z zunanje strani napeljite proti stikalni plošči. Pritrdite kable s priloženimi kabelskimi sponkami. Izogibajte se neposrednemu stiku z neizoliranimi bakrenimi cevmi in kompresorjem. Ne vstavljajte električnih kablov naprave v mesta, ki niso posebej predvidena v navodilih za uporabo. Pri trofaznih napravah se prepričajte, da na napajalni kabel namestite priloženi ferit (F glejte sliko spodaj), da zagotovite skladnost s standardi EM. Priključivanje Izbijte priključke točke na unaprijed izrezanom dijelu. Uklonite unaprijed izrezani dio. Uklonite grube rubove na otvoru. Umetnite priložene kabelske zaštite. Umetnite priložene kabelske uvodnice (modeli 0ME - 0/0TE) Provedite kabele izvana u smjeru električnog ormara. Učvrstite kabele priloženim držačima kabela. Izbjegavajte izravan kontakt s neizoliranim bakrenim cijevima i kompresorom. Nemojte umetati električne kabele jedinice na mjesta koja nisu za to posebno predviđena ovim priručnikom. Na trofaznim jedinicama obavezno primijenite priloženu pletenicu na kabel za napajanje (F pogledajte sl. ovdje dolje) kako bi sve bilo sukladno normama EM. 0 0 F 0 0 Vhod električnih priključkov Ulaz električnih priključaka 8

29 S S S S S S Naprava Krmilna plošča IZKLOP (odprt kontakt) VKLOP (sklenjen kontakt) Hlajenje (odprt kontakt)/ogrevanje (sklenjen kontakt) Običajno (odprt kontakt)/eco (sklenjen kontakt) -potni ventil (samo N-0 za vzmetne modele) (8-N: napajanje; 0: signal) Dodaten vir toplote za toplo sanitarno vodo/razvlaževanje Dodatna vodna črpalka/dodatni grelniki vodnih cevi Zunanji vir toplote/odmrzovanje larm/signal za doseženo sobno temperaturo Zmanjšanje najvišje frekvence Zahteva sanitarne vode Vhod zunanjega alarma Senzor zunanje temperature (NT ) N N N Jedinica Upravljačka ploča OFF (otvoren kontakt) ON (zatvoren kontakt) Hlađenje (otvoren kontakt) / grijanje (zatvoren kontakt) Normalno (otvoren kontakt) / eko (zatvoren kontakt) -smjerni ventil (samo N-0 za opružne modele) (8-N: Speisung; 0: Signal) Dodatni izvor topline potreban je za toplu sanitarnu vodu / odvlaživanje Dodatna cirkulacijska crpka za vodu / grijači cijevi za vodu Vanjski izvor topline / odmrzavanje larm / signal dosezanja temperature u prostoru Smanjenje maksimalne frekvencije Zatražena sanitarna voda Ulaz vanjskog alarma Senzor vanjske temperature (NT k pri ) 7 S S S 9 emote control Y S 7 S S N enofazno/jednofazno L N ME-00 ME008ME- 0 ME L 0 ME N 9 L N L N 0 TE - 0 TE L L L N

30 D D E Legenda: Položaj LED/diagnostična kartica inverterja (ME TE ME TE) Položaj LED M/diagnostična kartica Namestitvena priključna letev D Nosilec kablov E Kabelski čepi Legenda: Položaj LED diode / dijagnostičke ploče pretvarača (ME - TE ME - TE) Položaj LED M diode / dijagnostičke ploče Postavljanje trake stezaljke D Držač kabela E Spojnica za rasterećenje 0

31 Krmilna plošča Krmilna plošča omogoča izvajanje vseh potrebnih nastavitev za delovanje naprave ter prikaz vrednosti glavnih parametrov in alarmov. Predhodna navodila Za pravilno namestitev upoštevajte naslednje: Ploščo je treba montirati na steno, po možnosti na notranjo steno, skozi katero ne potekajo cevi s hladno ali toplo vodo. Ploščo je treba pritrditi približno, m od tal. Plošča ni dovoljeno namestiti blizu vrat ali oken, kuhalnih naprav, radiatorjev, ventilatorskih konvektorjev oziroma na splošno v pogojih, ki bi lahko vplivali na merjenje temperature. Ploščo je treba namestiti v skladu z največjo dolžino povezovalnega kabla (največ 0 m). Za povezavo uporabite izolirani kabel. Povezovalni kabel ne sme imeti spojev; če so potrebni, morajo biti obvezno pokositrani in ustrezno zaščiteni. Vse cevi za povezovalne kable je treba ločiti od visokonapetostnih kablov. Upravljačka ploča Upravljačka ploča omogućuje sve potrebne regulacije za rad uređaja te prikaz vrijednosti glavnih parametara i alarma. Preliminarne upute Za ispravno postavljanje imajte na umu da ploču: Treba postaviti na zid, po mogućnosti ne u prvom perimetru, te da kroz nju ne prolaze cijevi za toplu i hladnu vodu. Treba pričvrstiti na visini otprilike, m od tla. Ne smijete postaviti pored vrata ni prozora, uređaja za kuhanje, radijatora, ventilokonvektora kao ni općenito u uvjetima koji mogu izmijeniti izmjerene vrijednosti temperature. Treba postaviti uzimajući u obzir maksimalnu duljinu priključnog kabela (maksimalno 0 m). Za priključivanje upotrijebite oklopljeni kabel. Na priključnom kabelu ne smije biti spojeva. ko su oni potrebni, treba ih pravilno zaštititi i konzervirati. Sve cijevi priključnih kabela trebaju biti odvojene od žica pod naponom. Namestitev Ločite krmilno ploščo od podnožja. Označite pritrdilne točke in podnožje uporabite kot šablono. V steno naredite izvrtino za priključke. Povezava Potisnite povezovalni kabel krmilne plošče do naprave skozi odprtino na podnožju. Zavarujte podnožje s primernimi vijaki in čepi. Povežite kabel s priključki krmilne plošče in pri tem upoštevajte polariteto. Ponovno namestite krmilno ploščo na podnožje. Nastavitve Nastavite parametra 00 in 0 ter prilagodite klimatski krivulji (glejte poglavje o klimatskih krivuljah). Smještaj Odvojite upravljačku ploču od podnožja. Označite pričvrsne točke rabeći podnožje kao predložak Izbušite rupu u zidu za provođenje priključaka. Priključivanje Provedite priključni kabel upravljačke ploče do uređaja kroz otvor na podnožju. Učvrstite podnožje odgovarajućim vijcima i klinovima. Priključite kabel na stezaljke upravljačke ploče poštujući ispravni polaritet. Vratite upravljačku ploču na podnožje. Podešavanja Postavite parametre 00 i 0 i podesite klimatske krivulje (pogledajte odlomak Klimatske krivulje). Luknje za namestitev Spojni blok Luknja za priključke Pričvrsni otvori edna stezaljka Otvor za priključke OK, m

32 Polnjenje sistema Predhodna navodila Ne odpirajte ohišja naprave in ne izvajajte kakršnih koli vzdrževalnih del na napravi ter naprave ne čistite, preden ne izklopite električnega napajanja, tako da glavno stikalo pomaknete v položaj za izklop. Prepričajte se, da je glavno električno napajanje izklopljeno. Prepričajte se, da so odtočne pipe zaprte, odzračevalni ventili pa odprti. Sprostitev črpalke Po daljšem času mirovanja je morda treba deblokirati pretočno črpalko. To storite tako, da: Omogočite dostop do črpalke. Z izvijačem zavrtite rotor. Postopki Odprite zaporne ventile hidravličnega sistema. Čep ventila na najvišji točki vodnega krogotoka odvijte, ne da bi ga popolnoma odstranili, da odstranite zrak iz krogotoka. Začnite polniti. Ko iz izpustnega ventila začne teči voda, ga zaprite in dvignite vodni tlak na nastavljeno sistemsko vrednost. Ne pozabite, da so varnostni ventili nastavljeni na bare. Ko se vodni tlak ustali, zaprite napajalni ventil. Preverite, ali spoji hidravlične naprave tesnijo. Polnjenje hidravličnega sistema mora potekati ob izklopljeni črpalki. Nastavitev parametra 0 v položaj () vklopi delovanje pretočne črpalke. Če je v krogotoku ostal zrak, sistem ne deluje pravilno. Punjenje sustava Preliminarne upute Nemojte otvarati pristupne poklopce za obavljanje zahvata održavanja ili čišćenja bez da ste prethodno iskopčali uređaj iz napajanja i postavili glavni prekidač u isključeni položaj off. Provjerite je li iskopčan glavni vod za napajanje. Provjerite jesu li slavine za ispuštanje zatvorene, a ventili za odzračivanje otvoreni. Oslobađanje crpke U slučaju dulje neaktivnosti možda će biti potrebno deblokirati cirkulacijsku crpku. Postupak za deblokiranje: Pristupite crpki. Zakrenite propeler odvijačem. Postupci Otvorite zaporne ventile hidrauličkog sustava. Otpustite, ali nemojte do kraja ukloniti čep ventila za odzračivanje na najvišoj točki hidrauličkog kruga, kako biste ispustili sav zrak iz kruga. Započnite s punjenjem. Kada voda počne istjecati kroz ispusni ventil, zatvorite zaporne ventile i dovedite tlak vode do zadane vrijednosti sustava. Imajte na umu da su sigurnosni ventili baždareni na bara. Kada se tlak vode stabilizira, zatvorite ventil za punjenje. Provjerite hidrauličku brtvu zglobnih spojeva. Hidrauličke krugove treba ustrojiti dok su crpke isključene. Postavljanjem parametra 0 u položaj () prinudno se pokreće cirkulacijska crpka. ko ima zaostalog zraka u krugu, sustav neće ispravno raditi. Sprostitev črpalke Odzračevalni ventil Oslobađanje crpke Ventil za odzračivanje

33 Nastavitev pretočne črpalke Model Pretočna črpalka ima gumb za nastavitev tlačne višine v dveh načinih delovanja s po osmimi položaji. Tovarniško je nastavljeno delovanje s konstantno tlačno razliko v položaju 8. Funkcija odzračevanja se aktivira po sekundah in traja najmanj 0 minut. Namještanje cirkulacijske crpke Model irkulacijska crpka ima kotačić za namještanje glave u načina rada od kojih svaki ima 8 položaja. Tvornička postavka je način rada s konstantnim diferencijalom tlaka u položaju 8. Funkcija odzračivanja aktivira se nakon sekunde, a traje najmanje 0 minuta. Za kakršne koli spremembe tovarniških nastavitev se obrnite na center za tehnično podporo IELLO. Za sve izmjene tvorničkih postavki obratite se tehničkoj službi tvrtke IELLO. Način s spremenljivo tlačno razliko Funkcija odzračevanja Način s konstantno tlačno razliko Način rada s promjenjivim diferencijalom tlaka Funkcija odzračivanja Način rada s konstantnim diferencijalom tlaka 8 Model 0 0 Pretočna črpalka ima vmesnik, ki omogoča nastavitev šestih stopenj in dveh načinov delovanja. Tovarniško je nastavljena stopnja P. Model 0 0 irkulacijska crpka ima sučelje koje omogućuje namještanje glave u razina i načina rada. Tvornička postavka je P. Za kakršne koli spremembe tovarniških nastavitev se obrnite na center za tehnično podporo IELLO. Za sve izmjene tvorničkih postavki obratite se tehničkoj službi tvrtke IELLO. Hitro utripanje Počasno utripanje P Tovarniška nastavitev rzo treperenje Sporo treperenje P Tvornička postavka PP P PP P PP P

34 Prvi zagon Predhodna navodila Prvi zagon naprave mora opraviti osebje centra za tehnično podporo IELLO. Preverite: da so upoštevani vsi varnostni predpisi; da je naprava primerno pritrjena na podlago in pravilno postavljena; da so vse povezave pravilno izvedene; da so zaporni ventili odprti; da so vrednosti napajanja pravilne; da je bila ozemljitev pravilno izvedena; da so vsi priključki ustrezno priviti; da so nastavljeni parametra 00 in 0 ter klimatske krivulje. Preverite, da je vrednost napetosti znotraj prepisanih meja in da fazno neravnovesje pri trofaznih napravah ne presega %. Preverite, da je količina vode v primarnem krogu višja od najmanjše zahtevane količine, l/k, da zagotovite pravilno delovanje naprave. Zagon Prestavite glavno stikalo sistema v položaj za vklop. Preverite napetost na krmilni plošči ali, če ta ni nameščena, LED-lučki na glavni elektronski kartici. Upoštevajte navodila v poglavju o krmilni plošči. Prvo puštanje u rad Preliminarne upute Prvo puštanje u rad uređaja treba prepustiti servisnom centru IELLO. Provjerite sljedeće: Jesu li ispoštovani svi sigurnosni zahtjevi. Je li jedinica pravilno učvršćena na potpornoj površini i pravilno namještena. Jesu li svi priključci pravilno izvedeni. Jesu li zaporni ventili otvoreni. Jesu li vrijednosti napajanja ispravne. Je li uzemljenje pravilno izvršeno. Jesu li svi priključci pravilno zategnuti. Jesu li postavljeni parametri 00, 0 i klimatske krivulje. Provjerite jesu li vrijednosti napona unutar unaprijed zadanih graničnih vrijednosti te da fazna neravnoteža kod trofaznih jedinica ne prelazi %. Pobrinite se da količina vode u primarnom krugu bude veća od minimalno potrebne vrijednosti od, litara/ k za ispravan rad jedinice. Pokretanje Postavite glavni prekidač sustava u uključeni položaj on. S upravljačke ploče provjerite prisutnost napona ili, ako ona nije ugrađena, provjerite LED žaruljicu na glavnoj elektroničkoj ploči. Počnite pratiti smjerove u odjeljku upravljačke ploče. Pregledi med prvim zagonom in po njem Preverite: da je električni tok v kompresorju manjši od najvišje dovoljene vrednosti; da naprava deluje v priporočenih pogojih delovanja; da je pri maksimalni moči delovanja (pri ogrevanju in hlajenju) razlika v temperaturi med pritokom in povratkom približno K; da je napravo mogoče izklopiti in znova vklopiti; da se naprava izklopi, ko so izpolnjene vse zahteve na sistemu. <Izklop za daljša obdobja Predhodna navodila Delovanje naprave vedno izklopite na krmilni plošči. Če je naprava pozimi pri temperaturah, nižjih od 0, izklopljena in v hidravličnem krogotoku ne želite uporabljati glikola (npr. etilenglikola), je priporočljivo izprazniti celoten sistem z za to predvidenim izpustom med fazo namestitve in napravo izprazniti skozi poseben izpust. Provjere tijekom i nakon puštanja u rad Provjerite sljedeće: Je li struja koju crpi kompresor manja od najveće dopuštene vrijednosti. adi li jedinica u preporučenim radnim uvjetima. Jesu li u radi pri maksimalnoj snazi (pri niskim i visokim temperaturama) ispoštovane temperaturne razlike između protoka i povrata od otprilike K. Može li se jedinica isključiti i ponovno pokrenuti. Isključuje li se jedinica kada su zadovoljeni svi uvjeti komunalnog postrojenja. Isključivanje na dulje razdoblje Preliminarne upute Uređaj isključujte samo s upravljačke ploče. ko uređaj ostaje isključen tijekom zime, kada je temperatura u prostoru niža od 0 i ne želite koristiti glikol (primjerice, etilen glikol) u hidrauličkom krugu, preporučujemo da ispraznite čitav sustav putem ispusta osiguranog u fazi instalacije te uređaj putem drugog namjenskog ispusta. Korekcijski faktor / Faktor korekcije % Inhibiran etilenglikol / % Zabranjen etilen glikol 0% 0% 0% 0% Zmrzišče (*)/Temperatura smrzavanja (*) Zmogljivost / kapacitet 0,99 0,99 0,98 0,97 Vstopna moč / Ulazna snaga 0,990 0,978 0,9,008 Padec tlaka / pad tlaka,00,00,00,0 (*) Opomba: vrednosti temperatur so okvirne / Napomena: temperaturne vrijednosti su približno Vedno glejte vrednosti temperatur za določen model / Uvijek provjerite navedene temperaturne vrijednosti za dotični model

35 Postopki Po izklopu naprave: Daljinsko stikalo pomaknite v položaj za izklop. Izklopite glavno stikalo sistema. Preverite, da v hidravličnem sistemu ni zraka. Zaprite dovod vode. Zaprite zaporne ventile hidravličnega sistema. Izpraznitev naprave Izklopite glavno stikalo sistema. Preverite, da je napajalni ventil sistema zaprt. Odprite ventil za izpust vode na zunanji strani naprave. Če je v sistemu tekočina proti zmrzovanju, bodite pozorni pri odstranjevanju, saj gre za posebne odpadke. edno vzdrževanje Predhodna navodila edno vzdrževanje je pomembno za ohranjanje učinkovitosti naprave in ga je treba izvesti najmanj enkrat letno. To naj opravi tehnična služba ali za to usposobljeno osebje. Pogostost vzdrževanja načrtujte glede na namestitev in način uporabe naprave. Če je naprava nameščena v bližini morja, je treba interval vzdrževanja prepoloviti. Po opravljenih vzdrževalnih delih je treba vzpostaviti prvotno stanje. Ne odpirajte ohišja naprave in ne izvajajte kakršnih koli vzdrževalnih del na napravi ter naprave ne čistite, preden ne izklopite električnega napajanja, tako da glavno stikalo pomaknete v položaj za izklop. Čiščenje Ne odpirajte ohišja naprave in ne izvajajte kakršnih koli vzdrževalnih del na napravi ter naprave ne čistite, preden ne izklopite električnega napajanja, tako da glavno stikalo pomaknete v položaj za izklop. Upravljalec sistema mora skrbeti le za čiščenje zunanjega ohišja; pri tem lahko uporabi le vlažno krpo in milnico. Za trdovratne madeže uporabite krpo, namočeno v 0-odstotno mešanico vode in denaturiranega alkohola, ali temu namenjena čistila. Po čiščenju previdno osušite površine. Ne uporabljajte grobih gobic in čistil v prahu. Postupci Nakon isključenja jedinice: Postavite daljinski prekidač u isključeni položaj off. Isključite glavni prekidač sustava. Provjerite da nema zraka u hidrauličkom krugu. Zatvorite slavine za dovod vode. Zatvorite zaporne ventile hidrauličkog sustava. Pražnjenje sustava Isključite glavni prekidač sustava. Provjerite je li ventil za punjenje sustava zatvoren. Otvorite ventil za ispuštanje vode s vanjske strane na uređaju. ko u sustavu ima antifriza, ne smije se samo isprazniti jer se antifriz mora posebno oporabiti. edovno održavanje Preliminarne upute edovno je održavanje ključno za održavanje učinkovitosti jedinice i treba ga izvršiti najmanje jednom godišnje servisno osoblje ili kvalificirani stručnjak među zaposlenicima. aspored održavanja isplanirajte sukladno karakteristikama instalacije i načinu korištenja jedinice. Za jedinice postavljene pored mora intervale održavanja treba prepoloviti. Nakon obavljanja svih potrebnih zahvata održavanja, sve treba vratiti u izvorno stanje. Nemojte otvarati pristupne poklopce za obavljanje zahvata održavanja ili čišćenja bez da ste prethodno iskopčali uređaj iz mrežnog napajanja i postavili glavni prekidač u isključeni položaj off. Čišćenje Nemojte otvarati pristupne poklopce za obavljanje zahvata održavanja ili čišćenja bez da ste prethodno iskopčali uređaj iz mrežnog napajanja i postavili glavni prekidač u isključeni položaj off. Jedina nužna aktivnost čišćenja koju treba izvršiti rukovoditelj sustava odnosi se na vanjske panele, koje treba čistiti isključivo mokrom krpom i vodom sa sapunicom. U slučaju tvrdokornih mrlja krpu navlažite mješavinom od 0% vode i denaturiranog alkohola ili specifičnim proizvodima. Nakon pranja pažljivo osušite površine. Nemojte upotrebljavati spužve s proizvodima za čišćenje ili praškastim deterdžentima.

36 Postopki Letni načrt vzdrževanja naj vključuje naslednje preglede: Čiščenje mrežastega filtra Pregled napetosti električnega napajanja Pritrditev električnih priključkov Stanje hidravličnih spojev Napajanje vodnega krogotoka Pregled delovanja črpalke Prisotnost zraka v hidravličnem krogotoku Učinkovitost varnostnih naprav Čiščenje rešetk ventilatorja in rebrastega toplotnega izmenjevalnika Postupci Plan godišnjeg održavanja obuhvaća sljedeće provjere: Čišćenje mrežastog filtra Napon napajanja Pričvršćivanje električnih priključaka Stanje hidrauličkih zglobnih spojeva Punjenje hidrauličkog kruga Provjera rada crpke Provjera prisutnosti zraka u hidrauličkom krugu Učinkovitost sigurnosnih uređaja Čišćenje rešetki ventilatora i rebrastog izmjenjivača topline Izredno vzdrževanje Predhodna navodila Prepričajte se, da je glavno električno napajanje izklopljeno. Uporabljajte orodje, primerno za uporabljeno hladilno sredstvo. Močno priporočamo uporabo zaščitnih očal in rokavic. V primeru delnega uhajanja hladilnega sredstva je treba hladilni krog pred ponovnim polnjenjem popolnoma izprazniti, hladilno sredstvo pa je treba ujeti. Uhajanje hladilnega sredstva lahko povzroči strupene pline, če pride hladilno sredstvo v stik z ognjem ali vročimi površinami. V primeru uhajanja hladilnega sredstva prostore dobro prezračite. Ne polnite hladilnih krogotokov z drugimi hladilnimi sredstvi kot s predpisanim. Ne uporabljajte olj, ki so drugačna od predpisanih. Uporaba drugačnih olj lahko resno poškoduje kompresor. V hladilnem krogotoku ne uporabljajte kisika ali acetilena oziroma drugih vnetljivih ali strupenih plinov, saj lahko povzročijo eksplozijo. Pogoji delovanja, drugačni od navedenih, lahko povzročijo znatno drugačne vrednosti. Izvanredno održavanje Preliminarne upute Provjerite je li iskopčan glavni vod za napajanje. Upotrijebite odgovarajuće alate sukladno korištenom rashladnom plinu. Strogo preporučujemo upotrebu zaštitnih naočala i rukavica. U slučaju djelomičnog curenja rashladnog plina, krug treba u potpunosti isprazniti prije ponovnog punjenja, a rashladni plin treba obnoviti. Sva curenja plina u zatvorenim prostorima mogu dovesti do stvaranja otrovnih plinova u doticaju s otvorenim plamenom ili tijelima visoke temperature, pa u slučaju curenja rashladnog plina dobro provjetrite prostorije. Zabranjeno je punjenje rashladnih krugova rashladnim plinom koji nije propisan. Dopuštena je upotreba isključivo propisanih ulja. Upotreba drugih ulja može prouzročiti ozbiljna oštećenja kompresora. Nemojte upotrebljavati kisik, acetilen ni druge zapaljive ili otrovne plinove u rashladnom krugu jer oni mogu prouzročiti eksplozije. adni uvjeti koji se razlikuju od nominalnih mogu rezultirati značajno drugačijim vrijednostima. Kompresor Kompresor je že vgrajen v napravi ter napolnjen z oljem in zatesnjen. Če pride do okvare kompresorja in je kompresor mogoče popraviti, uporabite samo originalno estrsko olje. V kompresorju je uporabljeno olje ESTE OIL V7 (V8 za k). Ne uporabljajte olj, ki so drugačna od predpisanih. Uporaba drugačnih olj lahko resno poškoduje kompresor. Kompresor Kompresor je ugrađen u jedinicu već napunjen uljem i zapečaćen. U slučaju pucanja i ako se kompresor može popraviti, upotrebljavajte isključivo originalna ulja estera. Ulje korišteno u kompresoru jest ESTE OIL V7 (V8 za k k). Dopuštena je upotreba isključivo propisanih ulja. Upotreba drugih ulja može prouzročiti ozbiljna oštećenja kompresora.

37 Polnjenje hladilnega sredstva Postopajte, kot je opisano v nadaljevanju: Z vakuumsko črpalko, priklopljeno na nizkotlačni priključek, praznite in sušite celoten hladilni krogotok, dokler vrednost na merilniku vakuuma ni približno 0 Pa. Počakajte nekaj minut in preverite, da vrednost ne narašča. Povežite jeklenko s hladilnim sredstvom ali polnilno jeklenko z nizkotlačnimi vrati (mesto priključka za polnjenje je označeno na shemi hladilnega krogotoka). Napolnite zahtevano količino hladilnega sredstva, kot je navedeno na nalepki s tehničnimi podatki. V primeru delnega uhajanja je treba hladilni krogotok popolnoma izprazniti, preden ga znova napolnite. Hladilno sredstvo lahko v napravo polnite samo v tekočem stanju. Ne uporabljajte drugačnih hladilnih sredstev ali maziv od predpisanih. Ne stiskajte zraka (izogibajte se prisotnosti zraka v hladilnem krogotoku zaradi puščanja). edno preverjajte prekomerno segrevanje in prekomerno ohlajanje. Temperature morajo biti pri normalnem delovanju med in 0 v hladilnikih in med in 8 v toplotnih črpalkah. Punjenje rashladnog plina Učinite sljedeće: Ispraznite i osušite cijeli rashladni krug s pomoću vakuumske crpke priključene na niskotlačni priključak, sve dok vrijednost prikazana na mjeraču vakuuma ne iznosi otprilike 0 Pa. Pričekajte nekoliko minuta i provjerite da se dotična vrijednost ponovno ne povećava. Priključite cilindar za rashladni plin ili cilindar za punjenje na niskotlačni priključak (položaj priključka za punjenje vidi se na shemi kruga rashladnog plina). Napunite potrebnu količinu rashladnog plina, kao što je navedeno na tehničkom listu na jedinici U slučaju djelomičnog curenja krug treba u potpunosti isprazniti prije ponovnog punjenja. Jedinica se puni rashladnim plinom isključivo u tekućem stanju. Nemojte upotrebljavati rashladne plinove i maziva koja nisu propisana. Nemojte sabijati zrak (izbjegavajte prisutnost zraka prouzročenu curenjem na krugu rashladnog plina). Uvijek provjeravajte vrijednosti pregrijavanja i pothlađivanja koje, u nominalnim radnim uvjetima jedinice, uvijek trebaju spasti na vrijednosti između i 0 u hladnjacima i i 8 u toplinskim crpkama. 7

38 Krmilna plošča Tipke OMOČJE b LOKINJE NČIN D Puščica navzgor E Puščica navzdol F OK Noč (Touch N o) H Zdoma (Touch N o) I Doma (Touch N o) J NSTVITEV ČS D/U/M K ČS ZČETK l ODOJE M DNEVI Ohrani trenutno nastavljeno temperaturo ali zažene delovanje po LOKINJE programu. Puščica Zviša temperaturo ali poveča število izbranih elementov na prikazovalniku med nastavljanjem naprednih programskih nastavitev. navzgor Puščica Zniža temperaturo ali zmanjša število izbranih elementov na prikazovalniku med nastavljanjem naprednih programskih nastavitev. navzdol OK Shrani nastavitve po namestitvi ali opravljenem programiranju Noč ktivira nastavitve ogrevanja in hlajenja, načrtovane za nočni čas. ktivira nastavitve ogrevanja in hlajenja, načrtovane za čas, ko Zdoma vas ni doma. ktivira nastavitve ogrevanja in hlajenja, načrtovane za čas, ko Doma ste doma. NSTVITEV ktivira način za nastavitev datuma in ure. ČS D/U/M ČS ZČET- ktivira meni programiranja in prikaže začetek šestih programiranih časovnih obdobij. K ktivira meni programiranja in prikaže vseh šest programiranih ODOJE časovnih obdobij. ktivira meni programiranja in prikaže možnosti: od do 7 (vsak DNEVI dan), od do (med tednom), od do 7 (za konec tedna) in za vsak dan posebej (,,,,,, 7). OMOČJE Ta tipka se uporablja pri programiranju. Upravljačka ploča Tipke D E F H I J K l M LOKIJ Strelica prema gore Strelica prema dolje OK noću izvan kuće kod kuće PODUČJE LOKIJ NČIN Strelica prema gore Strelica prema dolje OK noću (Touch 'N' go) Izvan kuće (Touch 'N' go) kod kuće (Touch 'N' go) POSTVLJNJE VEMEN D/S/M VIJEME POČETK ZDOLJE DNI Održava trenutačno odabranu temperaturu ili pokreće programirani raspored. Služi za povećanje temperature ili povećanje broja odabranih stavaka na zaslonu prilikom podešavanja naprednih postavki programiranja. Služi za smanjenje temperature ili smanjenje broja odabranih stavaka na zaslonu prilikom podešavanja naprednih postavki programiranja. Služi za spremanje postavki nakon postavljanja ili izvršenja programiranog koraka Služi za aktiviranje postavki grijanja i hlađenja isplaniranih za razdoblje tijekom noći. Služi za aktiviranje postavki grijanja i hlađenja isplaniranih za razdoblje kad niste kod kuće. Služi za aktiviranje postavki grijanja i hlađenja isplaniranih za razdoblje kada ste kod kuće. POSTVLJ- NJE VEME- Služi za aktiviranje načina rada za postavljanje datuma i vremena. N D/S/M VIJEME PO- Služi za aktiviranje izbornika za programiranje, prikaz početka šest ČETK zadanih vremenskih razdoblja. Služi za aktiviranje izbornika za programiranje, prikaz šest zadanih ZDOLJE vremenskih razdoblja. Služi za aktiviranje izvornika programiranja, prikaz opcija: od do DNI 7 svaki dan, od do vikendom, od do 7 vikendom, dan po dan,,,,,, 7 PODUČJE Ova se tipka upotrebljava za programiranje. M OK P 8

cod. Doc rev. 0 07/2015 RCM NX - RCI NX SL NAVODILA ZA INŠTALATERJA IN SLUŽBO ZA TEHNIČNO POMOČ HR UPUTE ZA INSTALATERA I SERVISNU SLUŽBU www.

cod. Doc rev. 0 07/2015 RCM NX - RCI NX SL NAVODILA ZA INŠTALATERJA IN SLUŽBO ZA TEHNIČNO POMOČ HR UPUTE ZA INSTALATERA I SERVISNU SLUŽBU www. cod. Doc-0091237 rev. 0 07/2015 NAVODILA ZA INŠTALATERJA IN UŽBO ZA TEHNIČNO POMOČ UPUTE ZA INSTALATERA I SERVISNU UŽBU www.riello.it Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek RIELLO.

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Osa S vsebuje vse v 18 centimetrih. barva vašega stila Sprednje plošče

Prikaži več

Installation manual

Installation manual EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 4 5 28 50 EKRTR EKRTETS Vsebina Pred zagonom naprave pozorno preberite ta priročnik. Ne zavrzite ga. Spravite ga na varno mesto, ker ga

Prikaži več

Installation manuals

Installation manuals /7 [6.8.2] =... ID66F4 Upoštevne enote EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Opombe (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Uporab. nastavitve Prednastavljene vred. Temp. prostora 7.4.. Udobno (ogrevanje)

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK LASTNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK/VODA AEROGOR COMPACT W Kompaktna toplotna črpalka zrak/voda je postavljena na prostem Aeorogor Compact (zunanja enota). Pogosto

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc Koda 2200772376 08 Izdaja 03/2011 PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE SUŠILNIKI A15 - A16 - A17- A17,5 - A18 - A19 PREDEN NA KAKRŠENKOLI NAČIN UPORABITE SUŠILNIK, NATANČNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Koda

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4 CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: 004-006 - 008 ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C ERLQ004CV3* 1,80-4,40-5,12 5,00 1.428 ERLQ006CV3 1,80-6,00-8,35 6,76 1.573 ERLQ008CV3 1,80-7,40-10,02 6,86 2.048 NOTRANJE

Prikaži več

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten kondenzacijski kotel na kurilno olje Tovarniško prigrajen in nastavljen EcoNOx gorilnik (NOx

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

1. Distributivni elementi.indd

1. Distributivni elementi.indd Kompaktna klimatska naprava SMRTY / 119 Tehnični list Namestitev: Stanovanja, Stanovanjske hiše, Vile, Pasivne hiše Prezračevalna naprava za stanovanjske hiše Smarty X z EPP ohišjem je sinonim za najvišjo

Prikaži več

DESIGN WALL SL KOMPLET DVOSMERNEGA VENTILA ZA DESIGN WALL 1 Uvodna opozorila To navodilo je del knjižice z navodili za napravo, na katero je komplet n

DESIGN WALL SL KOMPLET DVOSMERNEGA VENTILA ZA DESIGN WALL 1 Uvodna opozorila To navodilo je del knjižice z navodili za napravo, na katero je komplet n KOMPLET DVOSMERNEG VENTIL Z 1 Uvodna opozorila To navodilo je del knjižice z navodili za napravo, na katero je komplet nameščen. To knjižico z navodili glejte tudi za SPLOŠN OPO- ZORIL ter OSNOVN VRNOSTN

Prikaži več

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR Spodnja Senica 9 1215 Medvode Tel. 01/3618-303 Faks: 01/3618-304 GSM. 040/21-33-55 Intenet: Uvod Ta navodila se navezujejo na sledeče tipe ventilatorjev

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 855319 www.conrad.si FANFARE S 5 RAZLIČNIMI ZVOKI LA CUCCARACHA Št. izdelka: 855319 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 OPIS NAPRAVE... 3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 646217 www.conrad.si BREZŽIČNI MERILNIK TEMPERATURE IN ZRAČNE VLAGE Št. izdelka: 646217 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 NAVODILA ZA VARNOST...

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

untitled

untitled Energija iz zraka Weishauptove Split toplotne črpalke za ogrevanje in hlajenje To je zanesljivost. Ogrevanje in hlajenje z Weishauptovimi Split toplotnimi črpalkami Split toplotne črpalke so vse bolj priljubljene.

Prikaži več

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE Oljni radiatorji so odlična izbira za dodatno ogrevanje najrazličnejših prostorov. S pomočjo koles jih z lahkoto

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 191097 www.conrad.si LED PREMIČNA SVETILKA Z JAVLJALNIKOM GIBANJA Št. izdelka: 191097 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI IN NEVARNOSTNI NAPOTKI...3

Prikaži več

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije

Prikaži več

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s predpisi Za sestavne dele sistema GRADE 1 Kazalo vsebine stran Varnostni znaki in oznake... 3 Varnostna sporočila... 4 Druge nalepke...

Prikaži več

Zbirni center

Zbirni center OGREVANJE IN HLAJENJE Z ZEMELJSKIMI SONDAMI IN TOPLOTNO ČRPALKO Željko HORVAT GEOTERMALNA ENERGIJA Geotermalna energija je toplota notranjosti Zemlje. V globini je temperatura stalna in z globino narašča.

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

Področje uporabe

Področje uporabe Regulator Področja uporabe Regulator DIALOG EQ je namenjen predvsem vodenju in nadziranju sistemov ogrevanja in hlajenja, lahko pa se uporabi tudi na različnih področjih avtomatizacije in inteligentnih

Prikaži več

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr NAVODILA ZA UPORABO Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta in jih shranite za prihodnjo rabo Vsebina 1. Pregled 2. Sistem 3. Prednosti 4. Upravljanje

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

2019_ katalog_stenski_plinski_kotel_Evodens_De_Dietrich

2019_ katalog_stenski_plinski_kotel_Evodens_De_Dietrich EVODENS STENSKI PLINSKI KONDENZACIJSKI KOTLI CELOVITA IN VISOKO UČINKOVITA REŠITEV NA PODLAGI NAJNOVEJŠIH INOVACIJ www.dedietrich-thermique.fr ADVANCE OBČUTNO IZBOLJŠANJE KAKOVOSTI BIVANJA OB NAMESTITVI

Prikaži več

_KS880EC_MULT.indd

_KS880EC_MULT.indd 382013-20 BAL www.blackanddecker.eu KS880EC Slovenščina (Prevod originalnih navodil) 5 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 9 Srpski (Prevod originalnog uputstva) 14 Македонски (Превод на оригиналните упатства)

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 REPUBLIKA SLOVENIJA Ministrstvo za zdravje Štefanova 5, 1000 Ljubljana ZMANJŠANJE PORABE ENERGIJE V SPLOŠNI BOLNIŠNICI NOVO MESTO Dolenjske Toplice, 5.4.2012 Božidar Podobnik, univ.dipl.inž. Vodja projekta

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

AZ_sredstva_katalog_140306

AZ_sredstva_katalog_140306 Sredstva za zaščito vseh vrst ogrevalnih Najboljša zmogljivost v ogrevalnih sistemih in zagotovitev popolne varnosti za uporabnika in okolje Praktični napotki za uporabo AZ sredstev Ogrevalni sistemi radiatorji

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 61 90 90 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: 61 90 90 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI DELI NAPRAVE...3

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

Erweiterungsmodul_WWPEMHK_xxxx

Erweiterungsmodul_WWPEMHK_xxxx 83310617 1/2017-11 EU-izjava o skladnosti Jezik 17 Oznaka izdelka Tip Proizvajalec Naslov dodatni modul WWP-EM-HK Max Weishaupt GmbH Max-Weishaupt-Straße 14, DE-88475 Schwendi Izključno odgovornost za

Prikaži več

VARIMOT® in pribor

VARIMOT® in pribor Pogonska tehnika \ Avtomatizacija pogonov \ Sistemska integracija \ Storitve *2593728_0119* Popravki Variatorska gonila s protieksplozijsko zaščito VARIMOT in pribor Izdaja 01/2019 2593728/SL SEW-EURODRIVE

Prikaži več

Vrstne sponke Vrstne sponke Pri nizkonapetostnih povezavah uporabljamo različne spojne elemente za ustvarjanje učinkovitih žičnih povezav. Varnost pov

Vrstne sponke Vrstne sponke Pri nizkonapetostnih povezavah uporabljamo različne spojne elemente za ustvarjanje učinkovitih žičnih povezav. Varnost pov Pri nizkonapetostnih povezavah uporabljamo različne spojne elemente za ustvarjanje učinkovitih žičnih povezav. Varnost povezave je odvisna od tehnike spajanja, ki jo uporabimo (žični priključki, vijačni

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke FOTOVOLTAIČNI SISTEMI VGRAJENI V TOPLO ZRAČNE SPREJEMNIKE SONČNE ENERGIJE Pri snovanju ogrevalnih sistemov za nizkoenergijske hiše (NEH) v veliko primerih koristimo toplo zračne sprejemnike sončne energije

Prikaži več

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd Zitruspresse orange ICE6 Icemeister 10028097 10028098 Dragi Nakupovalec / Draga Nakupovalka, Čestitamo Vam za nakup Klarstein opreme. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi

Prikaži več

Vijačni kompresorji Serija ASK S svetovno priznanim SIGMA PROFILOM Prostorninski tok od 0,79 do 4,65 m³/min, tlak od 5,5 do 15 bar

Vijačni kompresorji Serija ASK S svetovno priznanim SIGMA PROFILOM Prostorninski tok od 0,79 do 4,65 m³/min, tlak od 5,5 do 15 bar Vijačni kompresorji Serija ASK S svetovno priznanim SIGMA PROFILOM Prostorninski tok od 0,79 do 4,65 m³/min, tlak od 5,5 do 15 bar www.kaeser.com Serija ASK ASK še zmogljivejši kompresorji Uporabnik dandanes

Prikaži več

SKF Technical Bulletin

SKF Technical Bulletin SKF Tehnični bilten Rešitve za zamenjavo in popravilo vodnih črpalk VKMC 01278, / VKMC 01278-1, Motorji VAG: 1.6 TDI, 2.0 TDI (EA288 motor) SKF Rešitve za zamenjavo in popravilo z navodili za vgradnjo

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 51 08 22 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vtični napajalnik Dehner SYS1308 15~24 W Kataloška št.: 51 08 22 Osnovne informacije Država proizvajalka:... Kitajska

Prikaži več

untitled

untitled BREMENSKE JEKLENE VRVI kakovostnega razreda 5, izdelani po EN 131 v izvedbi z 1, 2, 3 ali stremeni NAVODILO ZA UPORABO Ta navodila naj pazljivo preberejo vsi uporabniki. Olajšala vam bodo delo s stroji

Prikaži več

SL 2-8 / SMARTMIG 110 HR 9-15 / no contractual pictures mention C V1-07/05/2019

SL 2-8 / SMARTMIG 110 HR 9-15 / no contractual pictures mention C V1-07/05/2019 SL 2-8 / 16-22 HR 9-15 / 16-22 no contractual pictures mention C51338 - V1-07/05/2019 www.gys.fr SL VARNOSTNI NAPOTKI SPLOŠNO Neupoštevanje teh navodil in napotkov lahko vodi do hudih telesnih poškodb

Prikaži več

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc Stavba Tip stavbe Hotel Število uporabnikov 20,000 Na leto Leto Izgradnje 1991 Celotna ogrevana površina 620 m 2 Poraba tople sanitarne vode 480 m 3 /a, Izračunan Poraba energije za ogrevanje načrtovana

Prikaži več

4PWSL A

4PWSL A RXR8EVB9 RXREVB9 RXR0EVB9 RXR8EVB9 RXREVB9 RXR0EVB9 Vsebina Stran Varnostni ukrepi... Oprema... Napotki za izbiro mesta montaže... Risbe za montažo zunanje enote... Napotki za montažo... Varnostni ukrepi

Prikaži več

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo 4P359542-1N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN Priročnik za montažo Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN Priročnik za montažo Domača stran: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Prikaži več

Obrazec 2 priloga 1.xlsx

Obrazec 2 priloga 1.xlsx POPIS MATERIALA IN DEL: URI - SOČA: KLIMATIZACIJA PROSTOROV V OBJEKTU VRTNICA A. POHLAJEVANJE PROSTOROV 1. ZUNANJA KOMPRESORSKA ENOTA kompaktne izvedbe z inverter kompresorjem, uparjalniki ter zračno hlajenimi

Prikaži več

Microsoft Word - KFR-09_12NC2_OM_SLO.doc

Microsoft Word - KFR-09_12NC2_OM_SLO.doc SI Stenska klimatska naprava Navodila za uporabo KFR-09NC2, KFR-12NC2 Zahvaljujemo se Vam za nakup naprave COOLEXPERT. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo in jih dobro shranite. Namestitev

Prikaži več

KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser.

KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser. KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser. Napotki za načrtovanje kuhalne plošče s pultno napo TwoInOne KMDA 7774 FL Splošne informacije Fleksibilne

Prikaži več

_GK1830_GK1935_SL+HR+SRL+MK.indd

_GK1830_GK1935_SL+HR+SRL+MK.indd 382013-77 BAL www.blackanddecker.eu GK1830 GK1935 GK2235 GK1940 GK2240 Slovenski (Prevod originalnih navodil) 6 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 16 Srpski (Prevod originalnog uputstva) 27 Македонски

Prikaži več

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 Tloris tipične etaže od 2. do 5. nadstr. list 3 Tloris

Prikaži več

Ceccato_DRB_20-34_IVR_Leaflet_ENG_ indd

Ceccato_DRB_20-34_IVR_Leaflet_ENG_ indd DRB 20-34 Novi rang fiksnih in frekvenčno vodenih kompresorjev Zanesljiv,enostaven,pamete n: Naprednja zanesljivost v stisnjenem zraku TEHNOLOGIJA KI JI LAHKO ZAUPATE DRB 20-34 direktni prenos DRB 20-34

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 18 17 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ogrevana masažna blazina MM 5568 Kataloška št.: 84 18 17 Kazalo 1. Varnostni napotki... 3 2. Namen uporabe... 4 3.

Prikaži več

Microsoft Word - Varnostna navodila - ucilo2.doc

Microsoft Word - Varnostna navodila - ucilo2.doc www.ps-log.si PS, d.o.o., Logatec Kalce 38b 1370 Logatec Asinhronski motor s frekvennim regulatorjem SKLOP: Elektromotorni pogoni, regulatorji, merilniki Navodila za varno delo Logatec, november 2007 KAZALO

Prikaži več

VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v

VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v split izvedbi z zunanjo in notranjo enoto Notranja

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropsk

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropsk EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta o ukrepih, ki jih je treba

Prikaži več

Talni konvektorji TKH Tehnični katalog

Talni konvektorji TKH Tehnični katalog Talni konvektorji TKH Tehnični katalog Splošno Splošno Vse meritve na talnih konvektorjih za ogrevanje in hlajenje so izvedene skladno z Evropskimi direktivami in Evropskimi normami, ki predpisujejo delovanje

Prikaži več

VIESMANN VITODENS Plinski kondenzacijski kotel Navodilo za projektiranje VITODENS 100-W Tip B1HC, B1KC Plinski stenski kondenzacijski kotel 4,7 do 35,

VIESMANN VITODENS Plinski kondenzacijski kotel Navodilo za projektiranje VITODENS 100-W Tip B1HC, B1KC Plinski stenski kondenzacijski kotel 4,7 do 35, VIESMANN VITODENS Plinski kondenzacijski kotel Navodilo za projektiranje VITODENS 100-W Tip B1HC, B1KC Plinski stenski kondenzacijski kotel 4,7 do 35,0 kw Za zemeljski in utekočinjen plin VITODENS 111-W

Prikaži več

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF ( ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Brez vsebnosti halogenih snovi Majhna količina

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

Microsoft Word - Man CPM _C55 Maxi_ _SL_.doc

Microsoft Word - Man CPM _C55 Maxi_ _SL_.doc Koda 0078007 0 PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Izdaja 0/0 UTIŠANI VIJAČNI ROTACIJSKI KOMPRESOR ` HP 0-5 - 0 KW 7,5 - - 5 TO NAPRAVO MORATE PRIKLJUČITI NA DVA RAZLIČNA VIRA NAPAJANJA: TRIFAZNO ALI ENOFAZNO

Prikaži več

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o. Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09

Prikaži več

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik Aqua King

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 14 56 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni širokopasovni predojačevalnik Kemo B073, komplet za sestavljanje Kataloška št.: 19 14 56 Kazalo Slike...

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 750963 www.conrad.si KOMPLET ZA VIDEO NADZOR Z BARVNO KAMERO Št. artikla: 750963 Ta navodila za uporabo so priložena izdelku, kateremu so namenjena. Vsebujejo

Prikaži več

UPS naprave Socomec Netys PL (Plug in) UPS naprava Socomec Netys PL moč: 600VA/360W; tehnologija: off-line delovanje; vhod: 1-fazni šuko 230VAC; izhod

UPS naprave Socomec Netys PL (Plug in) UPS naprava Socomec Netys PL moč: 600VA/360W; tehnologija: off-line delovanje; vhod: 1-fazni šuko 230VAC; izhod UPS naprave Socomec Netys PL (Plug in) UPS naprava Socomec Netys PL moč: 600VA/360W; tehnologija: off-line delovanje; vhod: 1-fazni šuko 230VAC; izhod: 1-fazni 230VAC; 4 šuko vtičnica preko UPS-a; 2 šuko

Prikaži več

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_ junij 2013_pola1 in 2

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_ junij 2013_pola1 in 2 Šifra kandidata: Srednja elektro šola in tehniška gimnazija ELEKTROTEHNIKA PISNA IZPITNA POLA 1 12. junij 2013 Čas pisanja 40 minut Dovoljeno dodatno gradivo in pripomočki: Kandidat prinese nalivno pero

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 55 16 61 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Regulator sobne temperature TX2 Kataloška št.: 55 16 61 Kazalo 1. Namen uporabe... 3 2. Vsebina paketa... 3 3. Pomen

Prikaži več

Direktiva Komisije 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologacij

Direktiva Komisije 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologacij L 82/20 Uradni list Evropske unije 20.3.2014 DIREKTIVA KOMISIJE 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologaciji kmetijskih

Prikaži več

3PSL A.book

3PSL A.book PRIROČNIK ZA MONTAŽO Split sistemi R40A Modeli RXS60FVB RXS50GVB RXS60FVB RYN50EVB RYN60EVB RX50GVB RX60GVB RKS60FVB RKS50GVB RKS60FVB RN50EVB RN60EVB ARXS50GVB ARXS50EVB Varnostni ukrepi Opisani varnostni

Prikaži več

Microsoft PowerPoint - OVT_4_IzolacijskiMat_v1.pptx

Microsoft PowerPoint - OVT_4_IzolacijskiMat_v1.pptx Osnove visokonapetostne tehnike Izolacijski materiali Boštjan Blažič bostjan.blazic@fe.uni lj.si leon.fe.uni lj.si 01 4768 414 013/14 Izolacijski materiali Delitev: plinasti, tekoči, trdni Plinasti dielektriki

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke VGRADNJA KOMPAKTNEGA KOLEKTORJA ZA OGREVANJE NIZKENERGIJSKE HIŠE S TOPLOTNO ČRPALKO ZEMLJA/VODA Vgradnja kompaktnega zemeljskega kolektorja v obliki košare prihrani 75 % površino zemlje v primerjavi z

Prikaži več

Microsoft Word - microtronic1.06

Microsoft Word - microtronic1.06 Konfekcioniranje kablov Konfekcioniranje kablov je ena izmed glavnih dejavnosti s katero se ukvarja podjetje Microtronic. Večletne izkušnje na področju konfekcioniranja, tehnično znanje in primerna orodja,

Prikaži več