/ Priročnik za inštalacijo in vzdrževanje CTC EcoEl Modela 1550 in 1800 EKSKLUZIVNI UVOZNIK IN ZASTOPNIK: TILIA d.o.o., Ljubl

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "/ Priročnik za inštalacijo in vzdrževanje CTC EcoEl Modela 1550 in 1800 EKSKLUZIVNI UVOZNIK IN ZASTOPNIK: TILIA d.o.o., Ljubl"

Transkripcija

1 / Priročnik za inštalacijo in vzdrževanje Modela 1550 in 1800 EKSKLUZIVNI UVOZNIK IN ZASTOPNIK: TILIA d.o.o., Ljubljanska cesta 89, 8000 Novo mesto; tel: 07/ ; fax: 07/ ;

2 Vsebina Vsebina Splošno Uvod 3 Pomembno 4 Varnostna navodila 4 Ogrevalna krivulja objekta 5 Zgradba kotla 7 Način delovanja regulacijskega sistema 8 Kratek prikaz menijev 10 Kratek prikaz menijev 13 Uporabniške informacije Podroben opis menijev kotla EcoEl 14 Ostali podatki: 22 Delovne temperature kotla 22 Sobni senzor 22 Primer napake na zunanjem ali sobnem senzorju 22 Poletno ogrevanje kleti 22 Delovanje in vzdrževanje 26 Iskanje napak in primerni ukrepi 27 Tekstovna sporočila alarmov in podatkov delovanja 29 Delovanje v sistemu s toplotno črpalko CTC 30 Inštalacija Uvod 34 Hidravlična (vodovodna) inštalacija 34 Električna inštalacija* 38 Prvi zagon 42 Nastavitve sistema 42 Tehnični podatki Tabela tehničnih podatkov 43 Dimenzije in priklopi 43 Deklaracija o ustreznosti 44 *) Vezalna električna shema je natisnjena dvostransko na srednjih straneh tega priročnika. Za napake v tisku ne odgovarjamo. Pridržujemo si pravice do sprememb v zasnovi naprave. Vaš sistem Ob inštalaciji izpolnite spodaj navedene podatke. Te podatke boste v primeru okvare morda potrebovali. Proizvod Serijska številka Inštalater Telefonska številka 2 Datum inštalacije

3 Splošno Pozdravljeni Čestitamo! Pravkar ste postali lastnik vrhunskega sistema in upamo, da boste z njegovim delovanjem zelo zadovoljni. V tem uporabniškem priročniku boste v poglavjih Informacije končnemu uporabniku in Namestitev našli vsa potrebna navodila za upravljanje in inštalacijo vašega električnega ogrevalnega kotla. Ta priročnik shranite skupaj z ostalimi navodili za vzdrževanje in namestitev. Če boste z ogrevalnim kotlom ravnali pazljivo in v skladu z navodili, vam bo v vaše zadovoljstvo uspešno služil še dolga leta. Popoln električni ogrevalni kotel je popoln električni ogrevalni kotel, ki bo za vaš samostojen objekt zlahka zagotavljal ogrevanje prostorov in sanitarne vode. Opremljen je z elektromotornim mešalnim ventilom, ki zagotavlja ustrezno in enakomerno distribucijo temperature v vaše radiatorje. ima vgrajen regulacijski sistem, ki: - Nadzira vse funkcije delovanja vašega električnega kotla, kot tudi delovanje toplotne črpalke CTC EcoAir ali CTC EcoPart, če je ta priključena v sistem. - Omogoča individualne nastavitve. - Prikazuje zahtevane vrednosti parametrov, kot so: temperature, časi delovanja, poraba energije in beleženje napak. - Na enostaven in dobro zasnovan način omogoča izvedbo nastavitev in iskanje napak. Vaš kotel je opremljen z vgrajenim bakrenim toplotnim izmenjevalcem, ki zagotavlja zadostne količine ogrete sanitarne vode. ima tudi takoimenovano funkcijo poletnega ogrevanja kleti in blok talnega ogrevanja, ki maksimizira učinek energije, ki jo dovajamo v talne krogotoke. Z uporabo funkcije nočnega zmanjšanja temperature lahko nastavite vsakodnevno ali tedensko spremembo nočne temperature. Zlahka dostopne električne komponente in učinkovit sistem za sledenje napak v regulacijskem programu omogočajo enostavno servisiranje sistema. V njegovo serijsko opremo je vključen tudi sobni senzor, opremljen s svetlobno diodo, ki v primeru napake utripa. Ogrevalni kotel CTC EcoEL je zasnovan tako, da nanj zlahka priključimo zračno/vodno toplotno črpalko CTC EcoAir ali toplotno črpalko za zemeljske kolektorje CTC EcoPart. Če je ena izmed teh črpalk priključena v sistem, bo nadzor nad njenim delovanjem v celoti prevzel regulacijski sistem kotla. 3

4 Splošno Pomembno! Ob dobavi in inštalaciji pazlivo preverite naslednje: Ogrevalni kotel EcoEl je treba transportirati in skladiščiti v stoječem stanju. Ob vnosu v objekt napravo lahko začasno obrnete v ležeč položaj. Pred inštalacijo odstranite embalažo in se prepričajte, če proizvod med transportom ni bil poškodovan. Morebitne poškodbe nemudoma prijavite prevozniku. Namestite kotel EcoEl na trdno podlago, priporočena podlaga je betonski temelj. Če bo električni kotel nameščen na mehki preprogi, morate pod njegove nastavljive noge namestiti neko vrsto trdne podlage. Za lažji dostop ob servisiranju, mora biti na sprednji strani kotla vsaj 1 meter prostega prostora. Kotla prav tako ne smemo namestiti v prostor, ki je pod nivojem tal. Obvezno je potrebno vgraditi ustrezno mehčalno napravo, sicer garancije ne priznamo. Varnostna navodila Ob transportu, inštalaciji in uporabi električnega ogrevalnega kotla je potrebno upoštevati naslednja varnostna navodila: Pred kakršnimikoli posegi se prepričajte, da naprava ni pod električnim tokom. Ne izpirajte proizvoda z vodo. Ob transportu proizvoda z dvigalom in podobnimi napravami, se prepričajte, da je dvižna oprema, dvižne zaponke itd. nepoškodovana. Nikoli ne stojte pod dvignjenim kotlom. Ne tvegajte svoje varnosti z odstranjevanjem z vijaki pritrjenih ohišij, pokrovov in podobno. Nikoli ne tvegajte svoje varnosti z izklopom varnostnih naprav. Vse inštalacije in intervencije sme v skladu z lokalno veljavnimi predpisi izvajati le usposobljena oseba. Kontrola varnostnega ventila: Varnostni ventil kotla za ogrevalni sistem in sanitarno vodo je treba periodično redno pregledovati. Glej poglavje: Delovanje in vzdrževanje. 4

5 Ogrevalna krivulja objekta Ogrevalna krivulja je ključni del ogrevalnega sistema vašega kotla EcoEl. Ogrevalna krivulja določa temperaturne potrebe vašega objekta pri različnih pogojih zunanje temperature. Ključnega pomena je, da je ogrevalna krivulja nastavljena pravilno, tako da je ogrevanje kar najbolj ekonomično in učinkovito. Nek objekt, na primer, zahteva radiatorsko temperaturo 30 C, kadar je zunanja temperatura 0 C, spet drug pa pri teh pogojih potrebuje 40 C. To razliko med objekti nam določa površina in število radiatorjev, ter izoliranost objekta (dobra ali slaba izolacija). Splošno Nastavitev osnovnih parametrov krivulje Ogrevalna krivulja vašega objekta se nastavlja z dvemi parametri regulacijskega sistema modula, ki se nahajata v meniju Installer/Settings/Setting house Paramet/ Heat curve. Nastavitev optimalne ogrevalne krivulje vašega objekta tako zahteva nekaj časa. Najboljši način je, da v začetnem obdobju izberemo delovanje brez sobnega senzorja. Sistem nato deluje le z upoštevanjem zunanjih temperatur. Med obdobjem nastavljanja je pomembno naslednje: Funkcija nočnega zmanjšanja temperature ne sme biti vključena. Vsi termostatski ventili radiatorjev morajo biti popolnoma odprti. Zunanja temperatura ne sme biti višja kot +5 C. (Če je ob inštalaciji zunanja temperatura višja, uporabite tovarniško nastavljeno krivuljo, dokler zunanje temperature ne padejo pod ta nivo in šele nato opravite opisan postopek nastavitve opravite potem.) Radiatorski sistem mora delovati brezhibno; različni krogotoki morajo biti ustrezno nastavljeni.!nastavljena ogrevalna krivulja ima prioriteto. Sobni senzor lahko zahteva povečanje temperatur od mešalnega ventila le do določenega nivoja v okviru nastavljene krivulje. Pri delovanju brez sobnega senzorja izbrana krivulja določa temperaturo vode, ki se dovaja v radiatorje. Naklon in zamik krivulje Naklon 50: Ta parameter definira izhodno vrednost temperature vode v radiatorje pri zunanji temperaturi 15 C, npr. 50 C. Če ima radiatorski sistem večje površine (nizkotemperaturni sistem) nastavimo nižjo vrednost tega parametra. Sistemi talnega ogrevanja zahtevajo precej nižje temperature. V tem primeru torej izberemo še nižjo vrednost. Za visokotemperaturne sisteme pa izberemo višjo vrednost od tovarniško prednastavljene, da z ogrevanjem dosežemo primerne sobne temperature. Zamik 0: Naklon določa za koliko se poveča temperatura vode, dovedene v radiatorski sistem, ob padanju zunanjih temperatur, Zamik pa določa temperaturni nivo, za katerega se temperatura dvigne ali spusti ob določeni zunanji temperaturi. Primer: Nagib 50 pomeni, da je temperatura vode na vhodu v radiatorski sistem 50 C, kadar je zunanja temperatura 15 C (če je zamik nastavljen na 0).V primeru, da je zamik nastavljen na +5 C, vrednost temperature na vhodu v sistem namesto tega znaša 55 C. Krivulja se poviša za 5 C pri vseh temperaturah, to pomeni, da se paralelno zamakne za vrednost 5 C. 5

6 Splošno Primeri ogrevalnih krivulj V nadaljevanju so prikazani trije diagrami, ki ilustrirajo spremembo ogrevalne krivulje glede na njen naklon Naklon krivulj nam kaže kakšno temperaturo vode v radiatorskem sistemu, ki jo ogrevalni sistem potrebuje pri različnih zunanjih temperaturah. Temperatura primarnega pretoka Naklon: Nastavljena vrednost naklona predstavlja temperaturo primarnega pretoka pri zunanji temperaturi - 15 C Zunanja temperatura Temperatura primarnega pretoka Zamik: Naklon 50 C Zamik 0 C Naklon 50 C Zamik + 5 C 50 Zunanja temperatura Krivulja se tako paralelno zamakne (Zamik) za zahtevano število stopinj, potrebno za prilagoditev različnim ogrevalnim sistemom ali objektom. Primerne standardne vrednosti Zelo redko je mogoče ogrevalno krivuljo nastaviti natančno takoj ob inštalaciji sistema. Vrednosti parametrov, navedene na desni strani, so zato lahko le dobro izhodišče za pravilno in objektu prilagojeno nastavitev. Radiatorji z manjšimi površinami za oddajo toplote zahtevajo večje temperature primarnega pretoka.!ko so standardne vrednosti pravilno nastavljene, lahko krivuljo zamaknemo direktno v normalnem prikaznem meniju Indoor C Meni: Installer/Settings/Setting house paramet Inclination Samo talno ogrevanje Naklon 35 Nizkotemperaturni sistem (dobro izoliran objekt) Naklon 40 Standardni temperaturni sistem (starejši objekti) Naklon 50 Visokotemperaturni sistem (starejši objekt, majhni radiatorji, slabo izolirano) Naklon 60 6!Prenizko nastavljene vrednosti lahko povzročijo, da želena sobna temperatura ni dosežena. V takem primeru je treba ogrevalno krivuljo prilgoditi potrebam. Naklon (kadar je zunanja temperatura nižja od 0 stopinj) V prostorih je prehladno: Povečajte vrednost parametra Inclination za nekaj stopinj. Počakajte en dan pred ponovnim nastavljanjem. V prostorih je pretoplo: Zmanjšajte vrednost parametra Inclination za nekaj stopinj. Počakajte en dan pred ponovnim nastavljanjem. Zamik (kadar je zunanja temperatura višja od 0 stopinj) V prostorih je prehladno: Povečajte vrednost parametra Adjustment za nekaj stopinj. Počakajte en dan pred ponovnim nastavljanjem. V prostorih je pretoplo: Zmanjšajte vrednost parametra Adjustment za nekaj stopinj. Počakajte en dan pred ponovnim nastavljanjem.

7 Zgradba kotla EcoEl Spodnja skica kaže le osnovni princip zgradbe proizvoda. Splošno Vodovodni priključki Na te priključke priklopite vodo iz vodovodne inštalacije všega objekta. Hladna voda teče navzdol po toplotnem izmenjevalcu. Toplotni izmenjevalec za sanitarno vodo Proizvod je opremljen z dobro zasnovanim rebrastim bakrenim toplotnim izmenjevalcem, ki lahko proizvaja zadostne količine sanitarne vode. V njem ni vgrajenih delov, ki bi bili podvrženi rjavenju ali okvaram. Temperatura vode je lahko nizka, pa kljub temu ni tveganja za nastanek bakterij legionele. Bivalentni mešalni ventil Avtomatiziran mešalni ventil zagotavlja neprestano enakomerno dovajanje toplote v radiatorski sistem. Ventil ima dvojna vrata in prednostno odvzema toplo vodo za ogrevanje od toplotne črpalke. Zgornji del V zgornjem delu navitja se voda ogreva na izbrano temperaturo. Izolacija Rezervoar kotla je izoliran s poliuretansko peno, ki omogoča minimalne izgube toplote. Potopni grelci Vgrajen potopni grelec deluje kot element za dogrevanje, kadar trenutna izhodna moč ne zadošča za ogretje sanitarne vode na želeno temperaturo. Spodnji del V spodnjem delu navitja se voda predogreva s toplotno črpalko. V tem delu je glavni del navitja toplotnega izmenjevalca.!opomba: Ne priključujte kotla po tej shemi njegove zgradbe. Za izvedbo namestitve in priklopa si oglejte dimenzije na strani 30 in poglavje ''Hidravlična (vodovodna) inštalacija''. Potopni grelci Spodnji potopni grelec Izpustni ventil Uporablja se za izpust vode iz samega kotla ali pa radiatorskega sistema. Kadar je kotel EcoEl priključen na toplotno črpalko, se ta izpust uporablja za priklop pretoka k toplotni črpalki. Priklop toplotne črpalke Kadar je kotel EcoEl priključen na toplotno črpalko, bo ta priklop uporabljen za priklop povratnega pretoke toplotne črpalke. 7

8 Splošno Kako deluje regulacijski sistem? Vse nastavitve opravljamo na dobro zasnovanem in enostavnem komandnem panelu, ki uporabniku istočasno prikazuje tudi podatke o delovanju in trenutne temperature. Podatki se izpisujejo na zaslonu prikazovalnika. Dostop do potrebnih podatkov je enostaven; z nekaj pritiski na tipke opravimo potrebno zaporedje izbir v različnih menijih. Kako uporabljamo gumbe Zaseganje posameznih menijev, prikaz podatkov o delovanju ali nastavljanje želenih vrednosti opravimo povsem enostavno. Spodaj so opisane funkcije gumbov. A Ekran prikazovalnika 1 Ime menija Prikazano je ime menija, v katerem se nahajate. Kadar se ne nahajate v sistemu menijev, se na ekranu izpiše ime proizvoda, dan v tednu in čas (običajen prikaz v normalnem stanju). 2 Označevalni kurzor izbrane vrstice Kurzor lahko po ekranu pomikate gor ali dol, da izberete želeno vrstico. Kurzor premikamo z uporabo smernih gumbov (D). Ko je vrstica izbrana, okvirček kurzorja počrni. Če ne želite izbrati te vrstice, pritisnite gumb ''undo''(b) da prekličete izbiro. 3 Indikator večjega števila vrstic Puščica nakazuje, da spodaj obstajajo vrstice, ki na ekranu zaradi pomanjkanja prostora niso vidne. Če želite videti te vrstice, se s kurzorjem pomaknite navzdol. Ko ni več neprikazanih vrstic, puščica izgine. 4 Indikator večjega števila vrstic Puščica nakazuje, da zgoraj obstajajo vrstice, ki na ekranu zaradi pomanjkanja prostora niso vidne. Če želite videti te vrstice, se s kurzorjem pomaknite navzdol. Ko ni več neprikazanih vrstic, puščica izgine. 5 Območje za prikaz podatkov V tem območju se izpisujejo vsi podatki sistema; temperature, trenutne vrednosti ipd. 1 A 4 2 EcoEl Mon 8:03 Indoor Boiler C 50 Operation data Stored operation Night reduction Installer 5 3 8

9 B gumb korak nazaj ali prekliči zadnji ukaz - undo Ta gumb uporabite za povratek v predhodni meni. Ta gumb lahko uporabite tudi za preklic izbrane vrstice. C gumb OK (Potrdi) Ta gumb uporabimo za potrditev opravljene izbire ali nastavljene vrednosti. Splošno D smerni gumb povečaj ali zmanjšaj Uporabite ta smerni gumb za povečanje ali zmanjšanje vrednosti. Gumb lahko uporabljamo tudi za pomik kurzorja navzgor ali navzdol po zaslonu. E gumb Reset alarma Ta gumb uporabimo, kadar želimo ponovno zagnati (resetirati) napravo po sproženem alarmu. A B C D E 9

10 Splošno Kratek prikaz menijev Indoor Adjustment - + (50) EcoEl Mon 00:00 IndoorTemp C Boiler C Operation data Stored oper data Night reduction Installer Operation data Outdoor C -5 Boiler C 44 (56) Primfl C 47 (49) Boiler lower C 48 (50) Heatingcir. pump On/ El power kw 0.0 Current A 11 (20) Mixing valve Program ID Program date Stored oper data Total Operation h El heat kwh 0 Max Prim C 42 Night reduction Activated Yes/No Typ WeekProgram Prim red C -5 WeekProgram/Block Installer Settings Service 10

11 Splošno WeekProgram Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Block Decr. Sun 18:00 Incr. Fri 16:00 Decr. - - Incr. - - Setting house paramt Max Primfl. C 55 Min Primfl. C Heating C 16 Heating curve Inclination 50 Adjustment 0 Settings Lang. English Product EcoEl Indoor sens Yes/No Boiler C 50 Boiler max kw 3 Boiler lower C 50 Boiler lower kw 3 Main fuse A 20 External Control NS Setting house paramt Holiday On/ Prim red C -2 Save setting Load setting Load factory setting Function test ElRelay 1.5/3 kw ElRelay 3/6 kw Boiler lower Charg. pump Heatingcir. pump Service Function test Alarm info Alarm info Latest alarm - Stored alarms

12 Splošno Kratek prikaz menijev (Kadar je v sistem priključena toplotna črpalka CTC EcoAir ali CTC EcoPart) Indoor Adjustment - + (50) Add. DHW Activated Typ Yes/No WeekProgram/time WeekProgram EcoAir Mon 00:00 Indoor C Boiler C Add. DHW VV Yes/No Operation data Stored oper data Night reduction Installer Operation data Outdoor C -5 Boiler C 44 (56) Primfl C 47 (49) Boiler lower C 48 (50) Horgas C 44 Compr Fan Charg.pump HP in/out C 48/48 Outdoor HP C -5 Heatingcir. pump On El power kw 0.0 Current A 11 (20) Mixing valve Opening Delay valve 180 Program ID Program date Stored oper data Total Operation h El heat kwh 0 Max Prim C 42 Compressor Total Operation h Operation/24h h:min Starts/24h st 14 Night reduction Activated Yes/No Type WeekProgram Prim red C -5 WeekProgram/Block Installer Settings Service 12

13 WeekProgram Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Splošno Setting house paramet. Max Primfl C 55 Min Primfl C Heating off C 16 Heat curve Inclination C 50 Adjustment C 0 Settings Lang. English Product EcoAir Heat pump Permitted Indoor sensor Yes/No Boiler C 50 Boiler max kw 3 Boiler lower C 50 Boiler lower kw 3 Delay valve min 180 Main fuse A 20 Add. DHW min 120 Add. DHW boiler C 60 ExternalControl NR Setting house paramet. Min outdoortemp. C -10 Holiday On/ Save setting Load setting Load factory setting Function test ElRelay el 1.5/3 kw ElRelay el 3/6 kw Boiler lower Compr Fan Charg. pump Heatingcir. pump Mixing valve Diod sensor Service Function test Alarm info Factory setting coded Alarm info Latest alarm - Stored alarms - Factory setting code Code Summer oper. C 16 HP max C 55 HP min C 35 Alarm hotgas C 130 Diff start/stop 5 Start delay min 10 13

14 Uporabniške informacije Podroben opis menijev Tovarniško nastavljene vrednosti Proizvod ima ob dobavi vpisane tovarniško nastavljene vrednosti, primerne za običajne hiše z normalnim radiatorskim sistemom. Te vrednosti lahko po potrebi spreminjamo. Posebej skrbno je treba preveriti hišne parametre. Naj vaš inštalater ugotovi primerne vrednosti teh parametrov. V tovarni nastavljene vrednosti so naslednje: Nočno zmanjšanje Zgornja temperatura kotla Moč Spodnja temperatura kotla Moč Sobni senzor Glavna varovalka odstopanje (od normalne dnevne temperature) 50 C 6 kw 40 C 6 kw odključeno 20A Parametri objekta: Naklon 50, Zamik 0 C Nočno zmanjšanje No EcoEl Mon 00:00 IndoorTemp C Boiler C Operation data Stored oper data Night reduction Installer Glavni meni / Prikaz med običajnim delovanjem To je ''osnovni meni'' sistema. Sistem se povrne v ta meni, če v času 10 minut ni pritisnjen noben gumb. Iz tega menija lahko zasežemo vse druge menije. EcoEl Mon 00:00 IndoorTemp C IndoorTemp C Boiler C Operation data Prikazuje tip proizvoda in nastavljeni dan in čas. Z izbiro te vrstice lahko nastavimo (spremenimo nastavitev) časa in dneva v tednu. Prikazuje trenutno sobno temperaturo. Nastavljena temperatura je izpisana v oklepaju. Z izbiro te vrstice lahko spremenimo nastavitev temperature. Lahko jo nastavljamo v območju med 0.0 do 35.0 C. Če sobni senzor ni nameščen, temperaturo nastavljamo glede na trenutno zunanjo temperaturo. Če želite nastaviti temperaturo vode v radiatorski sistem izberite to vrstico; glej meni ''sobna temperatura - room temperature spodaj. Če je izpisan simbol ''NS'' je bila temperatura zaradi nočnega delovanja znižana. Tu se prikazuje maksimalna temperatura kotla. Senzor ogrevalnega kotla je nameščen na vrhu rezervoarja. Samo prikaz, brez možnosti nastavljanja. Izberite ta meni za pregled vseh trenutnih podatkov delovanja sistema, trenutnih temperatur, aktivnih komponent, itd. Stored operation data Night reduction Installer Izberite ta meni za pregled podatkov delovanja, shranjenih v daljšem časovnem obdobju. Tu lahko aktivirate funkcijo nočnega zmanjšanja temperature. Nastavljate lahko dva obdobja znižane temperature dnevno, za vsakega izmed dni v tednu posebej. Znižanje lahko programiramo hkrati tudi za blok več dni skupaj. Ta meni vsebuje dva pod-menija. Eden se uporablja za nastavitev vseh osnovnih nastavitev, drugi pa je namenjen izključno servisnemu osebju. 14

15 Time setting Day Mon Time 00:00 Day Mon Time 00:00 Meni: Nastavitev časa (na vrhu prikaza ''osnovni meni ) Tu lahko nastavljamo dan in čas. Ura se napaja z izmenično omrežno napetostjo 230V (50 Hz). Če pride do izpada električne napetosti, se ura ustavi. Ura se ob ponovni vzpostavitvi napetosti nastavi na čas pred izpadom; cca ± 5 minut. Poletni in zimski čas se nastavlja ročno. Nastavi trenutni dan: Monday...Sunday (ponedeljek...nedelja). Nastavi trenutni čas (00: :59 pm). Uporabniške informacije Indoor Temp Adjustment (50) Meni: Sobna temperatura (zasegamo ga direktno iz osno- vnega menija) (V primeru, ko je izbran način delovanja: brez sobnega senzorja) Če sobni senzor ni bil nameščen (izbira v meniju nastavitev), sobno temperaturo nastavljamo s tem menijem. Osnovne nastavitve objekta se prvič nastavijo v meniju ''house parameters - parametri objekta''; običajno to opravi inštalater. Z uporabo tega menija vrednosti osnovnih nastavitev natančneje opredelimo. Če je sobna temperatura prenizka ali previsoka, premikajte kurzor proti + (povečanje) ali (zmanjšanje). Pomik opravljajte stopenjsko in se najprej prepričajte kak vpliv ima to na sobno temperaturo (1 dan) pred nadaljnjimi nastavitvami. Nekatere nastavitve je treba opraviti pri različnih zunanjih temperaturah. Ko bo ustrezna nastavitev nazadnje dosežena, je ne bo več potrebno spreminjati. Referenčna vrednost (npr. 50) je prikazana pod nastavitveno vrstico. Ta je -odvisna od osnovnih nastavitev. Če nastavitvena vrstica ni dovolj dolga, da bi dosegli želeno notranjo temperaturo, moramo spremeniti osnovne nastavitve v meniju Installer/Settings/ Setting house parameters. Kurzor se nato nastavi v skladu z na novo vpisanimi vrednostmi. POZOR: ob nastavljanju sistema morajo radiatorski termostati biti brezhibno delujoči in popolnoma odprti. 15

16 Uporabniške informacije Operation data Outdoor C -5 Boiler C 44 (56) Primfl C 47 (49) Boiler lower C 48 (50) Heatingcir. pump On/ El power kw 0.0 Current A 11 (20) Mixing valve Program ID Program date Meni: Podatki o delovanju (meni zasegamo direktno iz osnovnega menija) Ta meni prikazuje trenutne temperature in podatke o delovanju sistema. Vrednosti v oklepajih predstavljajo bodisi nastavljene vrednosti ali že prednastavljene vrednosti, ki jih sistem želi doseči. (želene vrednosti). Outdoor C -5 Prikazuje trenutno zunanjo temperaturo. Ogrevalni kotel to vrednost uporablja za določanje drugih parametrov delovanja. Boiler C 47 (56) Prikazuje temperaturo zgornjega dela kotla (električnega kotla) in temperaturo, ki jo kotel poskuša doseči. Ta vrednost se avtomatsko poveča, če imamo vgrajen šibkejši radiatorski sistem, ki zahteva višje temperature. Primfl C 47 (49) Prikazuje temperaturo vode, ki jo dovajamo v radiatorski sistem objekta in temperaturo, ki jo sistem poskuša doseči. Ta vrednost se med delovanjem spreminja v odvisnosti od nastavljenih parametrov in trenutnih zunanjih temperatur. Boiler lower C 48 (50) Prikazuje temperaturo spodnjega dela kotla (električnega kotla) in temperaturo, ki jo kotel poskuša doseči. Heatingcir.pump On/ El power kw 6.0 Current A 11 (20) Mixing valve Program ID Program date Prikazuje delovni status črpalke ogrevalnega krogotoka (radiatorskega krogotoka). Črpalka se v poletnem času, ko ni potreb za ogrevanjem, ustavi. Kljub temu, pa se črpalka tudi v tem statusu občasno zažene, da se prepreči morebitna blokada. Prikazuje dodatno moč električnega kotla (0 9 kw). Električni kotel priključuje nazivno moč po potrebi in korakih po 1.5 kw (6 korakov). Prikazuje skupno tokovno porabo objekta na najbolj obremenjeni fazi. Velikost glavne varovalke objekta je prikazana v oklepaju, s predpostavko, da so na dovodnem kablu električnega omrežja objekta nameščeni priloženi tokovni senzorji. Če tenutni tok preseže velikost glavne varovalke, bo električni kotel avtomatsko odključeval priključeno moč, po korakih, toliko časa, da bo tokovni odjem spet v mejah dovoljenega. Tak primer lahko nastopi, kadar je v objektu istočasno vključenih več večjih porabnikov. Mikro stikalo, vgrajeno v motorju mešalnega ventila zagotavlja, da se dodatno pomožno ogrevanje ne vključuje prepogosto. Identifikacijska številka regulacijskega programa. Datum verzije regulacijskega programa. 16

17 Stored oper data Total Operation h h El heat kwh 0 Max prime C 42 Total Operation h El heat kwh Max prim C 55 Meni: Shranjeni podatki delovanja (meni lahko zasežemo direktno iz glavnega menija) V tem meniju so na voljo shranjeni podatki o delovanju sistema v daljšem časovnem obdobju. Prikazuje skupni čas, ko je bil sistem priključen na omrežno napetost. Prikazuje približni skupni izračun porabe električne energije. To ni direktna meritev in ne vključuje energije, ki so jo porabili drugi porabniki objekta. Prikazuje najvišjo temperaturo vode, dovedene v radiatorski sistem. Ta vrednost nam lahko pokaže dejanske temperaturne potrebe radiatorskega sistema / objekta. Nižja, kot je v zimski sezoni ta vrednost, bolj je sistem prilagojen delovanju toplotne črpalke. To vrednost lahko ponastavimo (resetiramo), če pritisnemo na gumb OK medtem, ko se nahajmo v tem meniju. Uporabniške informacije Night reduction Activated Yes/No Typ WeekProgram Prim red C -5 WeekProgram/Block Meni: Nočno zmanjšanje temperature (meni lahko zasežemo direktno iz glavnega menija) S tem menijem lahko aktiviramo in nastavimo nočno zmanjšanje temperature. Nočno zmanjšanje temperature pomeni, da se sobna temperatura v določenih nastavljenih obdobjih spusti, na primer v nočnem času ali pa v tistem času dneva, ko so stanovalci odsotni. Nastavimo lahko dva tipa nočnega zmanjšanja. Dnevno zmanjšanje izberemo, kadar nastavljamo zmanjšanje za vsak dan v tednu posebej, blok dni pa, če opravljamo nastavitev za več dni skupaj. Activated Yes/No Typ WeekProgram Prim red C -5 WeekProgram or Block S tem programom aktiviramo ali deaktiviramo nočno znižanje temperature. Kadar je ukaz ''No''', nočno znižanje temperature ni aktivno. S tem programom izberemo način znižanja: WeekProgram pomeni, da se obdobja znižane temperature lahko nastavijo za vse dni v tednu; možnosti imamo nastavljati po dve obdobji znižane temperature dnevno. Ko je enkrat opravljena, se taka nastavitev periodično tedensko ponavlja. Block pomeni, da lahko obdobje znižanja nastavimo za več dni v tednu skupaj, na primer od ponedeljka do petka. Nastavimo lahko dva obdobja znižane temperature. Tudi ta nastavitev se periodično tedensko ponavlja. Tu nastavimo, za koliko stopinj se bo sobna temperatura spustila v obdobjih znižane temperature. POZOR: 5 pomeni, da se bo sobna temperatura spustila za 5 C pod običajhno dnevno temperaturo. Če sobni senzor ni vključen v delovanje, se znižanje nanaša na temperaturo primarnega pretoka krogotoka ogrevanja. Približno pravilo: 3 4 C nižja temperatura primarnega pretoka nam v običajnem sistemu zmanjša sobno temperaturo za približno 1 C. S temi meniji nastavljamo urnike obdobij znižane temperature, glej v nadaljevanju. 17

18 Uporabniške informacije WeekProgram Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Ex. 1 Mon : Ex. 2 Mon : Meni: Tedenski program (Night reduction/weekprogram) V tem meniju nastavljamo čase znižane temperature za posamezne dneve v tednu. Nastavitev se nato tedensko ponavlja. Ekran prikazuje tovarniško nastavljene vrednosti, ki jih lahko spremenimo. Če so potrebna dodatna vmesna znižanja, lahko programiramo tudi vmesne čase. = temperatura je zvišana (normalna dnevna temperatura), s pričetkom ob urah, izpisanih za puščico. = temperatura je znižana za določeno število stopinj, s pričetkom ob urah, izpisanih za puščico. Primer 1: V ponedeljek zjutraj ob 6.00, se bo temperatura dvignila na normalen nivo in bo ostala na tej vrednosti ves dan do zvečer, ko se bo spet znižala. Primer 2: Ob 6.00 zjutraj se temperatura dvigne. Ob se zniža in ostane znižana do 4.00 popoldne. Med 4.00 popoldne in zvečer se temperatura spet dvigne po tej uri pa zopet nastopi obdobje znižane temperature. Block Decr. Sun 18:00 Incr. Fri 16:00 Decr. - - Incr. - - Meni: Blok več dni skupaj (Night reduction/block) S tem menijem lahko nastavimo znižanje za blok večih dni v tednu skupaj. Če ste med tednom, denimo odsotni in ste doma le preko vikenda, lahko uporabite naslednji primer. Decr Sunday 18:00 Incr Friday 16:00 Nastavite prvi dan in čas, ko naj se temperatura zniža. Nastavite dan in čas, ko naj se temperatura spet dvigne na normalen nivo. Če sta v tednu potrebna dva obdobja znižane temperature, jih je treba programirati v kronološkem zaporedju. Primer: Decr Sunday 18:00 Incr Wednesday 16:00 Decr Thursday 21:00 Incr Friday 16:00 Installer Settings Service Meni: Inštalater (meni lahko zasežemo direktno iz glavnega menija) Ta meni vsebuje dva podmenija. Meni Settings (osnovne nastavitve) uporablja inštalater in uporabnik; meni Service (servis) pa se uporablja za iskanje napak v sistemu. Settings Service Izberite ta meni za nastavitev osnovnih parametrov glede na potrebe svojega objekta. Ta meni uporablja izključno servisno osebje za diagnostiko in iskanje napak v sistemu. Meni vsebuje tudi s kodo zaklenjen del, kjer so vpisani limiti alarmov. Tu so vpisane izključno proizvajalčeve nastavitve, ki jih ni dovoljeno spreminjati. 18

19 Settings Lang. English Product EcoEl Indoor sens Yes/No Boiler C 50 Boiler max kw 3 Boiler lower C 50 Boiler lower kw 3 Main fuse A 20 External Control NS Setting house paramt Holiday On/ Prim red C -2 Save setting Load setting Load factory setting Lang. English Meni: Nastavitve (Installer/Settings) V meniju Nastavitve, inštalater in uporabnik nastavljata parametre sistema v skladu s potrebami objekta. U = nastavlja uporabnik I = nastavlja inštalater I/B. Nastavitev jezika. Uporabniške informacije Product EcoEl Indoor sens. Yes/No I. Regulacijska enota ima možnost krmiljenja različnih ogrevalnih proizvodov: Eco Heat, EcoPart, EcoEl in EcoAir. Primeren tip je že tovarniško nastavljen. Če EcoEl nadgradimo z EcoPart or EcoAir, moramo ta vnos tipa proizvoda ustrezno zamenjati. I. Tu izberemo, če bo sobni senzor vključen v delovanje. Sobni senzor lahko tudi začasno izključimo, denimo v primeru, če trenutno kurimo kamin v dnevni sobi. Boiler C 50 I/B. Tu nastavljamo temperaturo električnega kotla. Priporočena je čim nižja nastavitev. Električni kotel opravlja tudi funkcijo dogrevanja; če objekt potrebuje višjo temperaturo od nastavljene, bo regulacijski sistem to avtomatsko kompenziral z dvigom temperature. Boiler max kw 3 I. Nastavitev določa maksimalno dovoljeno moč električnega grelca v območju od 0 do 9 kw, v korakih po 1.5 kw. Boiler lower C 50 I. Nastavitev temperature spodnjega dela kotla. Boiler lower kw 3 I. Nastavitev določa maksimalno dovoljeno moč spodnjega električnega grelca v območju od 0 do 9 kw, v korakih po 1.5 kw. Main fuse A 20 I. Tu vnesemo velikost glavne varovalke objekta. Ta nastavitev in nameščeni tokovni senzorji zagotavljajo zaščito varovalk ob trenutnih preobremenitvah, v primerih, ko je hkrati vključenih več močnejših porabnikov, ko so denimo, kuhalniki, pečice, strojni grelci itd. Naprava v takih primerih začasno omeji svojo tokovno porabo. External control NS I. Izbira tipa daljinskega nadzora. NR = daljinski nadzor nočnega znižanja temperature, recimo preko minicall sistema. SO = nadzor dobavitelja električne enrgije. Izklop kompresorja in elekrtičnih grelcev naprave v določenih časovnih obdobjih, ki jih določi dobavitelj električne energije (izvedba te opcije zahteva namestitev dodatne posebne opreme). Setting house Paramet. Holiday D On/ I/B. Kadar je izbran ta položaj, se prikaže pod-meni, v katerem nastavljamo temperaturne potrebe objekta (ogrevalna krivulja), glej meni Parametri objekta. B. V primerih, ko potrebujemo konstantno daljše obdobje nočne znižane temperature (na primer, kadar odhajamo na počitnice), tu nastavimo število dni. Območje: 1 do 250 dni. = izklop. Prim red C -2 B. Tu nastavljamo, za koliko stopinj se bo znižala sobna temperatura v obdobjih znižane temperature. POZOR: 5 pomeni, da bo sobna temperatura v teh obdobjih za 5 C nižja od običajne dnevne temperature. Če sobni senzor v sistemu ni vključen v delovanje, se to znižanje nanaša na temperaturo primarnega pretoka. Približno pravilo: za 3 4 C nastavljena nižja temperatura primarnega pretoka, bo v običajnem sistemu povzročila za približno 1 C nižjo sobno tempraturo. Save setting I/B. Tu lahko shranite svoje lastne nastavitve. Shranitev potrdite s pritiskom na gumb OK. Load setting Load factory setting I/B. Tu lahko prikličemo shranjene nastavitve. To je uporabno, kadar testiramo nove nastavitve, za katere ni jasno, če se bodo kasneje izkazale za zadovoljive in želimo priklicati prejšnje stanje. I/B. Proizvod ima te nastavitve vpisane ob dobavi in jih lahko z uporabo te funkcije zopet prikličemo. Priklic potrdimo z gumbom OK. Ob tem ostane aktivna prejšnja nastavitev jezika, tip proizvoda in njegova velikost. 19

20 Uporabniške informacije Service Function test Alarm info Function test Alarm info Function test ElRelay 1.5/3 kw ElRelay 3/6 kw Boiler lower Charg. pump Heatingcir. pump Meni: Servis (Installer/Service) V servisnem meniju so na voljo naslednji trije podmeniji: V tem podmeniju lahko testiramo komponente sistema. Namenjen je diagnostiki in iskanju napak. V tem meniju si lahko ogledamo podatke o zadnjih sproženih alarmih. Meni: Test delovanja (Installer/Service/Function test) Ta meni uporabljamo za testiranje delovanja komponent sistema, zato ga izvaja le usposobljeno servisno osebje. Vse funkcije naprave prenehajo delovati, kadar je ta funkcija aktivirana. Vsako izmed komponent lahko testiramo posamezno ali skupaj z ostalimi. Vse funkcije regulacije sistema so izključene. Kot edina aktivna zaščita ostajajo aktivni tlačni senzorji in zaščita pred pregrevanjem električnih grelcev. Če v obdobju 10 minut ne pritisnemo nobenega gumba, se sistem avtomatsko vrne v normalno obratovanje, razen v primerih, ko je zagnana le črpalka slanice, ki lahko deluje daljša časovna obdobja. To se uporablja ob polnjenju sistema z zunanjo črpalko. El Relay 1.5/3kW El Relay 3/6kW Aktivirajo se 3 kw električni grelci. Najprej prvi korak z relejem 1a (1.5 kw) in nato drugi korak z relejem 1b (3kW). Prikazovalnik izpisuje priključeno moč. Boiler lower Aktiviranje spodnjih električnih grelnih elementov kotla. Charg. pump Aktiviranje polnilne črpalke. Heatingcir. pump Aktiviranje radiatorske črpalke. Aktivirajo se 6 kw električni grelci. Najprej prvi korak z relejem 2a (3 kw) in nato drugi korak z relejem 2b (6kW). Prikazovalnik izpisuje priključeno moč. Alarm info Latest alarm - Stored alarms: - - Meni: Alarm info (Installer/Service/Alarm info) V tem meniju si lahko ogledamo zgodovino zabeleženih alarmov sistema Latest alarm Stored alarm Zadnji alarm. Prikaže zadnji registrirani alarm. Shranjeni alarmi. Prikaže prejšnje shranjene alarme. 20

21 Setting house paramt Max Primfl. C 55 Min Primfl. C Heating C 16 Heating curve Inclination 50 Adjustment 0 Max Prim fl. C 55 Meni: Parameteri ogrevanja objekta (Installer/Settings/Setting house paramt) V tem meniju nastavite ogrevalne potrebe vašega objekta, oz. ogrevalno krivuljo. Ključnega pomena je, da je ta osnovna nastavitev primerna za vaš objekt. Nepravilno nastavljene vrednosti bodo povzročile, da bo ogrevanje bodisi nezadostno ali pa pretirano in boste tako porabili preveč energije. Posebej pozorno je treba nastaviti vrednosti parametrov Inclination - naklon in Adjustment - zamik. Najvišja dovoljena temperatura primarnega pretoka radiatorskega sistema. Za talno gretje obstaja elektronska zapora za zaščito talnih krogotokov. Uporabniške informacije Min Prim fl. C Heating off C 16 Območje nastavitve Če želite v poletnem času tudi dodatno ogrevanje kleti ali talnih krogotokov (npr. kopalnica), je v tem meniju treba vnesti najnižjo dovoljeno temperaturo. Drugi ogrevalni krogotoki objekta morajo biti izključeni s termostatskimi ali zapornimi ventili. Mejna vrednost zunanje temperature, pri kateri vaš objekt več ne potrebuje ogrevanja. Kadar je ta temperatura za določeno časovno obdobje presežena, sistem preklopi v poletni način delovanja in ogreva le sanitarno vodo. Heating curve Inclination C 50 Adjustment C 0 Skupen naziv za hišno ogrevalno krivuljo. Ogrevalno krivuljo objekta sestavljata parametra inclination - naklon in adjustment - zamik, ki skupaj definirata temperaturo, ki jo vaš objekt ob različnih zunanjih pogojih potrebuje. Vrednost predstavlja temperaturo primarnega pretoka k radiatorjem pri zunanji temperaturi 15 C. Nižjo vrednost nastavimo za radiatorske sisteme z večjimi ogrevalnimi površinami (nizkotemperaturne sisteme). Sistemi talnega ogrevanja zahtevajo precej nižje temperature. Zato je v tem primeru treba izbrati še nižje vrednosti. Pri visokotemperaturnih sistemih pa moramo, da bi dosegli primerne sobne temperature, to vrednost zvišati. Visokotemperaturni sistemi niso najprimernejši za ogrevanje s toplotnimi črpalkami, zato bodo prihranki pri uporabi energije precej nižji. Parameter Zamik pove, za koliko se mora temperatura primarnega pretoka k radiatorskemu sistemu zvišati, ko zunanje temperature padejo. Zamik predstavlja število stopinj, za katero se temperatura dvigne ali spusti pri določeni zunanji temperaturi. Primer: Naklon 50 določa, da je temperatura primarnega pretoka v radiatorski sistem 50 C, 50 C, ko je zunanja temperatura 15 C, če je parameter Zamik nastavljen na 0. Če je ta parameter nastavljen na +5, bo temperatura namesto tega 55 C. Krivulja se torej paralelno zamakne za 5 C pri vseh pogojih zunanje temperature. 21

22 Uporabniške informacije Ostali podatki Delovne temperature kotla Ogrevalni kotel deluje v temperaturnem območju do 80 C. Kadar deluje v sistemu s toplotno črpalko CTC, bo delovna temperatura v območju od C, odvisno od trenutnih potreb ogrevalnega sistema. Tako stanje je povsem običajno in nadzorovano z regulacijskim sistemom, ki vašemu objektu neprestano zagotavlja optimalno delovanje in potrebno temperaturo. Sobni senzor V Installer/Settings menu lahko izberete način delovanja Indoor sens No. To je lahko uporabno, kadar je sobni senzor nameščen na neustreznem mestu, če je v objektu več stanovanj, če ima vaš sistem talnega ogrevanja ločen sobni senzor ali če občasno uporabljate kamin ali štedilnik na drva. Alarmna dioda na sobnem senzorju bo v vsakem primeru delovala normalno. Če le občasno uporabljate kamin ali štedilnik na drva, lahko tak dvig temperature vpliva na sobni senzor, ki zato zmanjša ogrevanje radiatorjem. Ostale sobe v hiši bi zato lahko ostale hladne. Sobni senzor lahko v teh slučajih le začasno izključimo. Ogrevalni kotel EcoEl bo v tem primeru zagotavljal ogrevanje objekta le z nastavljeno ogrevalno krivuljo. Nameščeni termostatski ventili radiatorjev lahko v takem primeru zmanjšajo temperaturo le v tistih prostorih, ki so občasno ogrevani z drvi. Primer napake na zunanjem ali sobnem senzorju Če na zunanjem senzorju pride do napake, bo sistem simuliral vrednost zunanje temperature 5 C in tako preprečil, da bi se objekt preveč ohladil. V takem primeru sistem sproži alarm. Če pride do napake na sobnem senzorju, bo EcoEl avtomatično preklopil na način delovanja brez sobnega senzorja (uporaba ogrevalne krtivulje). Sproži se alarm. Poletno ogrevanje kleti Pogosto v kletnih prostorih (rekreacijski prostori, kopalnice) želimo delno ogrevanje tudi v poletnih mesecih, da se tako ognemo vlažnemu zraku. Vaš kotel EcoEl vam to lahko omogoči z nastavitvijo parametra ''minimalna dovoljena temperatura'' na primerno vrednost (15 65 C). Za nastavitev si oglejte meni Installer/Settings/Setting house paramt. Vklop te funkcije pomeni, da temperatura vode, ki jo dovajamo v radiatorje, ne bo nikoli padla pod izbrano vrednost, na primer +27 C. Za delovanje te funkcije na vseh ostalih radiatorjih objekta potrebujemo delujoče termostatske ali zaporne ventile. Ti v delu hiše, ki ga ne želimo ogrevati, zaprejo ogrevanje. Funkcija je uporabna tudi v kopalnicah, katerih tla so opremljena s talnim gretjem in jih v poletnem času želimo ogreti na prijetno temperaturo. 22

23 Vezalna shema

24 6 9 A1-PRIKAZOVALNIK PCB OK L1 L2 L3 N OZEMLJITEV OMR. NAP. 400V 3N A2-RELE / GL. PCB 19 SENZOR X6 - ELEKTRIČNEGA GRELCA SENZOR X7- EL. GRELCA SPODNJEGA DELA POZICIJSKO STIKALO MEŠALNEGA VENTILA BLOKADA SOBNI SENZOR ZUNANJI SENZOR SENZOR PRIMARNEGA PRETOKA TOKOVNI SENZORJI LARM SKUPNO B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 X14 D NIZKONAPETOSTNI DEL E TRAFO 9 V VISOKONAPETOSTNI DEL 230V AC 230V X2 A5 L1 L2 2b 2a SENZOR X5-PRAZNJENJE SENZOR X8-SLANICA 1 SENZOR X9-SLANICA 2 STIKALO VISOKOTLAČNE ZAŠČITE - X10 STIKALO NIZKOTLAČNE ZAŠČITE - X MINI KONEKTOR X1 X C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 X A NC A10 F1 AVT. VAROV. 10A 3 1 S Ö A11 A A7 A3 A4 A6 A A9 1b 1a X 2 7 H / X2 3-POLNI MINI KONEKTOR X /7 4 5 RJAVA / 104 / 105 / MODRA N Zaprto - Odprto - MODRA RUMENO-ZELENA RJAVA ENGELSK TEXT RADIATORSKA ČRPALKA M MEŠALNI VENTIL ČRPALKA VROČEGA DELA

25 E11-REZERVNI TERMOSTAT K1-KONTAKTOR MAX TERMOSTAT 203 REZERVOAR PE N L1 L2 L3 X1 200/ / 100/ 2 / 3 / / / K2-KONTAKTOR 2 ELEKTRIČNEGA GRELCA SPODNJI ELEKTRIČNI GRELEC 10/11 19/20 33/ /5 7 8 E10-TERMOSTAT PREGRETJA (VARNOSTNI TERMOSTAT) 5 / A1 6 KW / A2 RJAVA ELEKTRIČNI GRELEC 13/ / KW RJAVA 33/ KW ČRNA F2 AVT. VAROVALKA 10A 2 KOMUNIKACIJA S TOPLOTNO ČRPALKO / A1 A2 101 X4 3-POLNI MINI KONEKTOR X3 6-POLNI MINI KONEKTOR Distr till/antal Ytjämnhet RA Tol.system Skala Om ej annat angives gäller ovanstående Material E Ersätter art. nr Ersättes av art. nr Benämning Grupp Ämnes nr ELSCHEMA SMST

26 Uporabniške informacije Delovanje in vzdrževanje Po opravljeni inštalaciji skupaj z električarjem preverite, če je nameščena oprema brezhibna. Naj vam pokaže stikala, komandno ploščo, varovalke, itd., tako da boste dobili jasno predstavo o tem, kako nameščena oprema deluje in kako jo je treba vzdrževati. Ponovno prezračite radiatorje po približno treh dneh delovanja in po potrebi dopolnite vodo v sistemu. Varnostni ventili kotla in radiatorskega sistema Približno štirikrat letno preverite njihovo delovanje z ročnim zasukom ročice. Preverite, če voda priteče iz izpustne cevi. Mešalni ventil Mešalni ventil avtomatsko krmili regulacijski sistem in pri tem zagotavlja, da radiatorski sistem prejema ustrezno temperaturo, odvisno od letnega časa. Kljub temu pa lahko v primeru napake ventil odpirate in zapirate tudi ročno, s pritiskom na gumb motorja in z njegovim obračanjem v smeri urinega kazalca, za zmanjšanje ali v nasprotni smeri urinega kazalca, za povečanje temperature. Izpust Kadar izpuščamo vodo iz sistema, moramo toplotno črpalko odključiti iz omrežne napetosti. Izpustni ventil je nameščen zadaj levo na dnu enote, gledano s sprednjega dela naprave. Ob izpustu vode iz celotnega sistema, mora biti mešalni ventil popolnoma odprt, to je do končnega položaja zasukan v nasprotni smeri urinega kazalca. V zaprtih sistemih je med praznjenjem treba dovajati zrak.!ne pozabite prestaviti mešalnega ventila nazaj v avtomatski položaj. Zaustavitev delovanja Delovanje naprave zaustavimo z izklopom glavnega stikala. Če obstaja tveganje za zamrznitev vode v sistemu, je treba iz kotla in radiatorskega sistema ob izklopu izpustiti tudi vso vodo. Krogotok sanitarne vode, ki vsebuje približno pet litrov vode, izpraznimo tako, da v priklop mrzle vode vstavimo gibljivo cev in jo po principu sifona izčrpamo iz izmenjevalca. Položaji komponent sistema 1. Nastavitveni gumb mešalnega ventila. 2. Varnostni ventil kotla in radiatorskega sistema. 3. Komandni panel. 4. Ventili Uporabljamo jih kadar je v sistem priključena tudi toplotna črpalka EcoAir ali EcoPart. Za izpust vode iz radiatorskega sistema uporabite levi ventil. 5. Prednji pokrov Za odstranitev odvijte vijaka na vrhu in potegnite naprej

27 Iskanje napak in primerni ukrepi Ogrevalni kotel je zasnovan tako, da omogoča dolgoletno zanesljivo delovanje. V nadaljevanju vam ponujamo nekaj nasvetov, ki naj vam služijo kot smernice v malo verjetnih primerih reševanja morebitnih težav pri delovanju. V primeru, da se pojavi napaka, morate obvezno poklicati inštalaterja, ki je sistem namestil. Če bo le-ta ocenil, da gre za okvaro, nastalo zaradi napake v materialu ali proizvodnji, bo obvestil tovarno CTC, ki bo stanje pregledala in ustrezno ukrepala. V takih primerih imejte vedno pri roki proizvodno številko naprave. DHW (Sanitarna topla voda) Mnogi uporabniki žele v celoti izkoristiti nizke stroške delovanja, ki jih omogoča toplotna črpalka. Temperaturna nastavitev ogrevanja sanitarne vode vpliva na temperaturo, ki jo proizvaja toplotna črpalka. Pri nižjih nastavitvah dobimo nižje temperature, toda tudi občutno večji prihranek. Nastavite temperaturo tako, da bo zadovoljevala vaše potrebe. Pričnite z nižjo nastavitvijo, recimo 47 C in jo po potrebi postopoma zvišujte. Uporabniške informacije Ogrevalni sistem Sobni senzor, ki mora biti vedno inštaliran, zagotavlja pravilno in enakomerno temperaturo prostorov. Da bi senzor lahko regulacijski enoti posredoval ustrezno informacijo, morajo biti radiatorski termostati v območju, kjer je nameščen senzor, vedno popolnoma odprti. Vedno nastavljajte sistem s popolnoma odprtimi radiatorskimi termostati. Posamezne termostate v ostalih sobah lahko nato po nekaj dneh po potrebi ponastavite. Kadar nastavljene sobne temperature ne morete doseči, preverite: - Če je radiatorski sistem pravilno uravnan in deluje normalno, če so radiatorski termostati odprti in, če so radiatorji povsod enako topli. Toploto preverite na celotni površini radiatorja. Prezračite radiatorje. Če želite, da bo toplotna črpalka delovala učinkovito in ekonomično ter vam omogočila prihranek, morate predvsem imeti brezhibno delujoč radiatorski sistem - Da toplotna črpalka deluje in ni izpisanih nobenih sporočil o napakah -alarmih. - Da imate na voljo zadostno električno priključno moč; po potrebi jo povečajte. - Da parameter naprave Maks. dovoljena temperatura primarnega pretoka v meniju Max Primfl. C ni prenizek. - Da je temperatura parametera Primary flow (naklon) pri zunanji temperaturi 15 C nastavljen dovolj visoko. V primeru potrebe povečajte nastavitev. Več o tem in ogrevalnih krivuljah si preberite na strani 5. - Da je nočno znižanje temperature pravilno nastavljeno. - Da mešalni ventil ni v načinu delovanja ''ročno''.!če v gornji etaži nimate nameščenih radiatorskih termostatov, jih bo morda potrebno namestiti. Kadar je ogrevanje neenakomerno, preverite: - Če je sobni senzor nameščen tako, da odraža povprečno temperaturo objekta. - Če nastavitev radiatorskih termostatov na vpliva na sobni senzor. - Da kakršenkoli sekundarni vir ogrevanja/mraza ne vpliva na sobni senzor. - Da mešalni ventil ni v načinu delovanja ''ročno''. Reset (ponovni vklop) po sproženem alarmu - rdeča alarmna dioda utripa Resetirajte alarm s pritiskom na gumb za ponovni vklop - reset na komandnem panelu. Če je sproženih več alarmov, se ti prikazujejo v zaporedju. Pred ponovnim vklopom je vedno treba najprej odpraviti vzrok napake. Nekateri alarmi se resetirajo avtomatsko, ko odpravimo napako ali pa vzrok napake preneha obstajati. 27

28 Uporabniške informacije Nadzor obremenitve glavnih varovalk Naprava ima vgrajen nadzor obremenitve. Če so priloženi tokovni senzorji nameščeni, bo obremenitev glavnih varovalk objekta pod stalnim nadzorom. V primeru, da so varovalke preobremenjene, bo naprava po korakih izključevala električne grelce. Napravo lahko omejimo, kadar, na primer, potreba po ogrevanju sovpada s potrebo po istočasni uporabi enofaznih grelnikov, kuhal, pralnih strojev ali sušilnikov. Tak način omogoča tudi hkratno ogrevanje in zadostne količine sanitarne vode brez preobremenitev. Če je toplotna črpalka omejena, se na prikazovalniku izpiše tekst: High electrical output, output, reduced electrical power (X A). V tem primeru se posvetujte z električarjem; ta naj ugotovi primernost velikosti glavnih varovalk objekta. Težave z zrakom Če v toplotni črpalki ob delovanju slišite nenavadne zvoke, preverite, če je popolnoma prezračena. Obrnite varnostni ventil kotla tako, da boste izpustili ves zrak. Če je to potrebno, dodajte vodo, tako da bo v sistemu pravilen pritisk. Če se tako stanje ponavlja, pokličite tehnika, ki naj preveri sistem.!ne pozabite, da je občasno treba prezračiti radiatorje. 28

29 Water filled? Confirm with OK Information Factory setting Tekstovni prikazi alarmov in podatkov delovanja Tekstovni prikazi podatkov delovanja Ta tekst se bo izpisal v prvi uri delovanja naprave in tudi vsakič, ko se vključi električno napajanje naprave. Dokler ne potrdite, da je v sistemu voda, naprava ne deluje. Če sta ogrevalni sistem in naprava napolnjena z vodo to potrdite s pritiskom na gumb OK. Prikazuje, da lahko v meniju Installer/Settings/Load factory settings izberemo nastavitev na tovarniško pred-nastavljene vrednosti parametrov. Uporabniške informacije Information High power demand, reduced electricity (xa) Glavne varovalke objekta so preobremenjene (na primer) zaradi več tokovno zahtevnih odjemalcev, ki so istočasno vklopljeni. Naprava za ta čas zmanjša moč svojih vključenih električnih grelcev. Information House heating off Outdoor XX C Information Electricity supplier control Prikaz pove, da v objektu trenutno ni potrebno nikakršno ogrevanje. Radiatorska črpalka se izključi in mešalni ventil ostane zaprt. Črpalka se v tem obdobju dnevno kratkotrajno vključuje, da ne bi blokirala zaradi dolgega stanja. Prav tako je pri tem izpisu prikazana trenutna zunanja temperatura. Prikaz pove, da je aktiven daljinski nadzor dobavitelja električne energije. To je oprema, ki v primeru namestitve distributerju električne energije omogoča kratkotrajne izklope močnejših tokovnih odjemalcev v posameznih okrožjih. Kadar je ta funkcija aktivirana, so električni grelci in kompresor toplotne črpalke blokirani. Alarm Sensor (hot gas, supply line, outdoor, room, brine in, brine out, heat pump, electric boiler) Tekstovni prikazi alarmov Kadar se na senzorju pojavi napaka, se sproži alarm. Če je senzor za delovanje naprave pomemben, se kompresor ustavi. Ko napako odpravimo, je treba alarm ročno resetirati. Pri ostalih manj pomembnih senzorjih se alarm po odpravi napake avtomatično resetira. 29

30 Uporabniške informacije Delovanje v sistemu s toplotno črpalko CTC je zasnovan za enostaven priklop na toplotni črpalki CTC EcoAir ali CTC EcoPart. Funkcije nadzora in krmiljenja takega kombiniranega sistema so že vključene v regulacijski sistem. Na naslednji strani vam podajamo kratek opis delovanja in vzdrževanja takega sistema. V tem poglavju so obravnavane nastavitve menijev, ki so drugačne od tistih, ki jih uporabljamo pri smostojni namestitvi ogrevalnega kotla EcoEl. EcoAir Mon 00:00 Indoor C Boiler C Add. DHW VV Yes/No Operation data Stored oper data Night reduction Installer Glavni menu / Normalni prikaz Add DHW VV Yes/No Če je potrebno dodatno ogrevanje sanitarne vode, lahko obdobja, ko naj bo voda bolj ogreta, nastavimo v tej vrstici. Želen urnik ali takojšnje dodatno ogrevanje sanitarne vode lahko nastavimo v pod-meniju. Čase in dodatne temperature sanitarne vode lahko nastavimo v meniju Advanced/Settings (Napredne nastavitve). No: Yes: Dodatna sanitarna voda (DHW) se ne ogreva Dodatna sanitarna voda (DHW) se ogreva Extra VV Activated Typ Typ WeekProgram No WeekProgram Time Meni: Additional DHW (dodatno ogreta sanitarna voda) To omogoča povečanje kapacitete ogrete sanitarne vode ob določenih časih, z ali brez pomoči dodatnega električnega grelca. Lahko izberete takojšnje ogretje sanitarne vode ali pa lahko nastavite tedenski urnik časov, ko naj se voda dodatno ogreva. Kadar je ta funkcija aktivna, bo naprava proizvajala dodatne količine segrete sanitarne vode. To vodo ogreva kompresor, ki deluje pri visokih temperaturah. Če želite, lahko v meniju ''Settings - Nastavitve'' nastavite, da bo dodatno sanitarno vodo zagotavljal električni grelec. Pri tem morate upoštevati, da ogrevanje dodatnih količin sanitarne vode, predstavlja večjo porabo energije, zlasti če je za tako proizvodnjo uporabljen električni grelec. Activated No Tu izberete, če želite aktivirati funkcijo dodatnega ogrevanja sanitarne vode. Yes = dodatna sanitarna voda se ogreva ob časih, določenih v urniku ali nemudoma za nastavljen čas. No = Funkcija je izključena, dodatna sanitarna voda se ne proizvaja Typ WeekProgram Tu izberete tip urnika ogrevanja dodatne sanitarne vode, ki ga želite uporabiti: Time Kot je določeno v urniku, ki ga programirate na način, opisan v spodnji vrstici. Uporabljate ga, kadar veste, da boste dodatno toplo vodo potrebovali ob istih časih. Time: Naprava začne dodatno toplo vodo ogrevati nemudoma za čas, nastavljen v meniju ''Settings -Nastavitve'', za denimo, 120 minut. To izberemo, kadar imamo takojšnjo potrebo po dodatni topli sanitarni vodi. 30

31 WeekProgram Mon Tue Wed Thu Fri Sut Sun Ex 1. Mon Meni: Tedenski program (dodatna sanitarna voda / tedensko) V tem meniju nastavljate urnik za vsak dan v tednu, ko potrebujete dodatne količine ogrete sanitarne vode. Ta urnik se nato tedensko ponavlja. Skica kaže prednastavljene tovarniške vrednosti, ki jih lahko spreminjamo. Če v določenih dneh potrebujemo še dodatna obdobja npr. zvečer, lahko nastavimo tudi te dodatne čase. = = Temperatura sanitarne vode se ob času, navedenem za puščico, poveča. Temperatura sanitarne vode se ob času, navedenem za puščico, zmanjša. Naprava v ponedeljek zjutraj ob 6:00, prične ogrevati dodatno sanitarno vodo. To stanje traja do 7:00, ko se temperatura vrne na običajno temperaturo sanitarne vode. Uporabniške informacije Ex 2. Mon Od 6:00 do 7:00 se dodatna sanitarna voda ogreva. Naslednje povečanje je nastavljeno med 16:00 in 17:00 uro. Operation data Outdoor C -5 Boiler C 44 (56) Primfl C 47 (49) Boiler lower C 48 (50) Horgas C 44 Compr Fan Charg.pump HP in/out C 48/48 Outdoor HP C -5 Heatingcir. pump On El power kw 0.0 Current A 11 (20) Mixing valve Opening Delay valve 180 Meni: Podatki delovanja (meni zasegamo direktno iz glavnega menija) Ta meni prikazuje trenutne vrednosti temperatur sistema in naprave ter podatke delovanja. Vrednosti v oklepajih so bodisi zahtevane vrednosti, bodisi avtomatsko generirane vrednosti, ki jih naprava poskuša doseči (pričakovane vrednosti). Program ID Program date Boiler lower 48(50) Prikazuje temperaturo spodnjega dela kotla. Želena temperatura je izpisana v oklepaju. Hot gas C 44 Prikazije temperaturo vročega plina kompresorja. Ta temperatura se med delovanjem spreminja. El power kw 0,0 Prikazuje pomožno moč električnega kotla (0 9 kw). Električni grelci kotla se vključujejo v korakih po 1.5 kw (6 korakov). Delay valve 180 min Mikrostikalo v motorju mešalnega ventila zagotavlja, da se pomožno ogrevanje ne vključuje prepogosto. Mešalni ventil zakasni za izbrano časovno obdobje preden preklopi na ogrevanje z električnimi grelci kotla. Če regulacijski sistem zahteva vklop pomožnega ogrevanja, se vključi časovni rele in preklopi v zahtevano stanje šele, ko se časovna omejitev izteče. Mešalni ventil lahko blokiramo tudi na tak način, da nikoli ne vključi dodatnega električnega ogrevanja. 31

32 Uporabniške informacije Stored op data Total operation h Elheat kwh Max prim C 42 Compressor: Total operation h Operation/24 h:min h:min Starts/24h st 14 Total Operation h Starts/24 h:min 14 Meni: Shranjeni podatki delovanja (meni lahko zasežemo direktno iz glavnega menija) Tu so shranjene vrednosti parametrov podatkov delovanja v daljšem časovnem obdobju. Compressor: Prikazuje skuni čas, ko je bila naprava priključena na omrežno napetost. Prikazuje število zagonov kompresorja v zadnjih 24 urah. Nova vrednost parametra se shranjuje / izpiše enkrat dnevno. Prvič se parameter izpiše po prvih opravljenih 24 urah delovanja. Settings Lang. English Product EcoAir Heat pump Permitted Indoor sensor Yes/No Boiler C 50 Boiler max kw 3 Boiler lower C 50 Boiler lower kw 3 Delay valve min 180 Main fuse A 20 Add. DHW min 120 Add. DHW boiler C 60 ExternalControl NR Setting house paramet. Min outdoortemp. C -10 Holiday On/ Save setting Load setting Load factory setting Meni: Nastavitve (Installer/Settings) V meniju ''Nastavitve'' inštalater in uporabnik po potrebi izvajata nastavitve v skladu z zahtevami objekta. U = nastavitve, ki jih izvaja uporabnik. I = nastavitve, ki jih izvaja inštalater. 32 Product EcoAir I. Regulacijski sistem podpira krmiljenje več tipov ogrevalnih naprav: EcoHeat, EcoPart, EcoEl in EcoAir. Ustrezna naprava je že prednastavljena v tovarni. Če napravo EcoEl nadgradimo s toplotno črpalko EcoPart ali EcoAir, je treba tip naprave v tem meniju ustrezno spremeniti.. Heat pump Permitted I. Tu lahko blokiramo kompresor toplotne črpalke. Sistem je tovarniško nastavljen na stanje blokirano. Če je kompresor blokiran, naprava deluje kot električni ogrevalni kotel. Vse ostale funkcije delujejo kot običajno. Boiler lower C 50 I/U. Nastavitev želene temperature spodnjega dela kotla. Parameter je aktiven le, kadar v sistemu ni vključena tudi toplotna črpalka. Boiler lower kw 6 I. Največja dovoljena izhodna moč spodnjega potopnega električnega grelca kotla. Območje nastavitve: 0 do 6 kw. Parameter je aktiven le, kadar v sistemu ni vključena tudi toplotna črpalka. Delay valve min 180 I. Zakasnitev mešalnega ventila, to je časovno obdobje, preden sistem vključi dodatno električno ogrevanje. Nastavljivo od 0 do 240 minut. Če je nastavljena vrednost višja od 240 min, bo mešalni ventil v smeri proti električnemu kotlu ostal vedno zaprt - dodatno ogrevanje z električnimi grelci bo onemogočeno. Add DHW min 120 U. Nastavitev časovnega obdobja v katerem ogrevamo dodatno sanitarno vodo. Funkcijo aktiviramo v glavnem meniju. Add DHW boiler C U. Tu določimo ali bodo električni grelci pri ogrevanju dodatne sanitarne vode na C 60 aktivni. Nastavite tudi zahtevano višino temperature, ki je potrebna, kadar je ogrevanje dodatne sanitarne vode z električnimi grelci aktivirano. Min outdoor temp. C-10 I/U. Nastavitev le pri modelu toplotne črpalke EcoAir. Najnižja zunanja temperatura, pri kateri toplotna črpalka še deluje. V primeru nižjih temperatur, se kompresor blokira, objekt pa ogrevajo le potopni električni grelci ogrevalnega kotla.

33 Service Function test Alarm info Factory setting coded Meni: Servis (Installer/Service) Factory setting code Tu nastavljamo mejne vrednosti proženja alarmov. Za spremembo vnosa je potrebna posebna koda, kljub temu pa je prikaz vsebine menija mogoč tudi brez kode. Function test ElRelay el 1.5/3 kw ElRelay el 3/6 kw Boiler lower Compr Fan Charg. pump Heatingcir. pump Mixing valve Diod sensor Meni: Test delovanja (Installer/Service/Function test) Ta meni uporabljamo za testiranje delovanja komponent sistema in je namenjen izključno usposobljenemu servisnemu osebju. Kadar ta meni aktiviramo, se vse funkcije sistema izključijo. Vsako posamezno komponento lahko preizkušamo posebej ali vse skupaj, odvisno od potrebe. Vse krmilne fiunkcije sistema so izključene. Aktivna ostaja edino tlačna zaščita in zaščita ptred pregretjem električnih grelcev. Če v obdobju 10 minut ne pritisnemo nobenega gumba, se bo sistem avtomatsko vrnil v normalno stanje, razen pri preizkusu črpalke slanice, ki lahko deluje daljša obdobja, kar je uporabno za polnjenje sistema slanice skupaj z zunanjo črpalko. Uporabniške informacije Compr Tu opravljamo test delovanja kompresorja. Črpalki slanice in ogrevalnega sistema prav tako delujeta, kar preprečuje, da bi se sprožila stikala tlačne zaščite kompresorja. Charg. pump Aktiviranje polnilne črpalke ogrevalnega sistema. Factory setting code Code 000 Summer operat C 16 HP max C 55 HP min C 35 Alarm hotgas C 130 Diff start/stop C 5 Startdelay min 10 Meni: Kodirane tovarniške nastavitve (Installer/Service/Factory setting code) Kodiran meni, v katerem so vpisane proizvajalčeve mejne vrednosti proženja alarmov in delovanja. Za vnos sprememb je potrebno vpisati 3-mestno kodo. HP max C HP min C Alarm hotgas C Diff start/stop C Startdelay min 55 Najvišja dovoljena temperatura, ki jo kompresor še lahko zagotavlja. 35 Najnižja temperatura, ki jo kompresor zagotavlja vodnemu vsebniku naprave za vzdrževanje ogrete sanitarne vode. 130 Najvišja temperatura vročega plina, pri kateri kompresor še lahko obratuje. 5 Temperaturna razlika med zagonom in zaustavitvijo kompresorja. 10 Najkrajši dovoljen čas med zaustavitvijo in ponovnim zagonom kompresorja. Zakasnitev se aktivira tudi, ko pride do izpada električne energije ali po prvem zagonu naprave. 33

34 Inštalacija Inštalacija To poglavje je namenjeno inštalaterju, ki je odgovoren za primerno izvedbo potrebnih inštalacij, da bi lahko naprava EcoEl delovala tako, kot to želi investitor in lastnik objekta. Vzemite si čas, da boste skupaj s končnim uporabnikom pregledali delovanje sistema, mu pokazali komandni panel ter odgovorili na njegova morebitna vprašanja. Tako vi, kot tudi proizvod, bosta namreč imela od uporabnika, ki bo o delovanju in vzdrževanju naprave dobro poučen, namreč lahko samo korist. Transport Da se izognete morebitnim poškodbam pri transportu, nikoli ne odstranjujte embalaže, dokler naprava ni prepeljana na končno mesto svoje namestitve. Napravo EcoEl lahko ob transportu dvigamo na naslednje načine: - Viličar; - Dvižni obroček, ki ga namestimo v dvižni nastavek na vrhu naprave (dodaten nastavek lahko najdete zgoraj na sredini naprave pod izolacijo). - Dvižni trak okrog palete. Pozor! Le v primerih, ko je naprava originalno embalirana. Upoštevajte dejstvo, da ima toplotna črpalka precejšnjo težo - ravnajte previdno.!proizvod mora biti skladiščen in transportiran v pokončnem položaju. Odstranitev embalaže Originalno embalažo z naprave odstranite šele, ko je ta na končnem mestu svoje namestitve. Preverite, če morda proizvod med transportom ni bil poškodovan. Morebitne poškodbe nemudoma javite prevozniku. Preverite tudi, če je pošiljka kompletna in v skladu s spodaj navedenim seznamom: Standardna dobava Električni kotel Priložena vrečka, ki vsebuje: - sobni senzor - senzor primarnega pretoka - zunanji senzor - navodila za inštalacijo in vzdrževanje - varnostni ventil za sanitarno vodo (DHW), 9 barov - varnostni ventil za sistem slanice, 3 bare Hidravlična (vodovodna) inštalacija Inštalacija mora biti izvedena v skladu z obstoječimi tehničnimi predpisi in zakonodajo o graditvi objektov. Naprava mora biti priključena na ekspanzijsko posodo v zaprtem sistemu. Že obstoječ, stari radiatorski sistem pred priklopom obvezno izperite in očistite. Vse prilagoditve inštalacije opravljajte v skladu z opisom v poglavju Prvi zagon. Priklopi, namestitev in dimenzije Glej poglavje Dimenzije. Cevni priklopi naprave Priključite cevi v skladu z načelno shemo za priklop cevi, ki se nahaja na naslednji strani. Bodite pozorni tudi na navedene dimenzije za namestitev in cevne priklope. Obtočna črpalka radiatorskega sistema Obtočno (cirkulacijsko) črrpalko je treba namestiti na cev primarnega pretoka radiatorskega sistema. Črpalka se električno napaja iz kotla, glej poglavje Vezalna shema. 34

35 Načelna shema cevnih priklopov Skica prikazuje načelno shemo priklopa naprave na ogrevanje prostorov in sanitarne vode objekta. Ker obstajajo različni sistemi, recimo eno ali dvocevni radiatorski sistemi, lahko končni izgled hidravlične inštalacije po videzu odstopa od skice. Inštalacija Polnjenje sistema: Ventil za polnjenje sistema (11) mora biti nameščen na povratni cevi radiatorske inštalacije. Lahko ga alternativno namestimo tudi v smeri cevi ekspanzijske posode. Ob polnjenju kotla mora biti mešalni ventil (02) popolnoma odprt. Pritisnite gumb na ventilu in ga popolnoma zasukajte v smeri, nasprotni urinemu kazalcu Kotel Motorni mešalni ventil 03 Črpalka radiatorskega ogrevalnega krogotoka 04 Nastavitveni ventil za radiatorska navitja Radiatorji 06 Radiatorski termostatski ventili 07 Zaporni ventil radiatorskega sistema 08 Tlačni merilec sistema / kotla na cevi povratka 09 Zaprta ekspanzijska posoda (priporočeno) 10 Odprta ekspanzijska posoda (alternativna možnost) 11 Polnilni ventil radiatorskega sistema 12 Varnostni ventil kotla (tovarniško vgrajen) 13 Varnostni ventil toplotnega izmenjevalca sanitarne vode 14 Mešalni ventil sanitarne vode 15 Nepovratni ventil za vhodno mrzlo vodo 16 Prostor za pipo 17 Vhodna mrzla voda Mešalni ventil za sanitarno vodo (DHW) Mešalni ventil za ogrevano sanitarno vodo mora biti nameščen na pipi tople vode, da preprečimo možnost opeklin. Varnostni ventil za sanitarno vodo (DHW) Priloženi ventil namestite na vhodni priključek mrzle vode. Izpustna cev mora biti speljana direktno v odtok ali, če je razdalja do odtoka večja kot 2 m, v odtočni lijak. Izpustna cev mora biti nagnjena proti odtoku. Nepovratni ventil in varnostni ventil Nepovratni ventil namestite na cev vhodnega priključka mrzle vode. Varnostni ventil kotla je že tovarniško nameščen. Izpustna cev mora biti speljana direktno v odtok ali, če je razdalja do odtoka večja kot 2 m, v odtočni lijak. Izpustna cev mora biti nagnjena proti odtoku

36 Inštalacija Polnilni ventil ogrevalnega sistema Ta mora biti nameščen med priključkom mrzle vode in radiatorsko povratno cevjo ali alternativno med priključkom mrzle vode in priklopom ekspanzijske posode. Manometer merilec tlaka v sistemu Manometer mora biti nameščen na cevi ekspanzijske posode ali na cevi povratka radiatorskega sistema. Priklop ekspanzijske posode Priporočamo vam, da na inštalacijo naprave EcoEl priključite zaprt sistem ekspanzijske posode. EcoEl ima predpripravo za namestitev18 l zaprte posode, ki jo pričvrstimo na vrh kotla. Tako ekspanzijsko posodo s potrebnim kotnim priklopom lahko najdete v CTC-jevem standardnem priboru. Nato namestite manometer sistema na cev povratka radiatorskega sistema. Če izberete ekspanzijsko posodo drugega tipa, ima ta pogosto že nameščen manometer. Pri odprtem sistemu, višina med najvišje postavljenim radiatorjem in ekspanzijsko posodo ne sme presegati 2.5 m, če se želimo izogniti pretiranemu dovodu kisika v sistem. Upoštevajte, da ne smete priključiti nikakršne cirkulacije sanitarne vode, saj ta vpliva na delovanje toplotne črpalke in sistema. Pri povezavah toplotne črpalke z zunanjimi dodatnimi ogrevalnimi viri, denimo z obstoječim kotlom, morata obe inštalaciji imeti ločeni ekspanzijski posodi. Sistem ogrevanja sanitarne vode (DHW) V sistem lahko priključimo tudi zunanji sistem ogrevanja sanitarne vode. Prikaz takega priklopa je orisan na skici spodaj. Ekspanzijska posoda 18l Pogled od strani Pogled z vrha Kotni priklop Primer priklopa dodatnega vira sanitarne vode - DHW 36

37 Priklop na toplotno črpalko CTC Inštalacija A B Alternativa A: Alternativa B: Priklop na CTC EcoPart - toplotna črpalka z zemeljskim virom energije. Priklop na CTC EcoAir - toplotna črpalka tipa zrak / voda. Cevi za priklop med EcoEl in toplotno črpalko morajo imeti premer vsaj Ø22. UPOŠTEVAJTE: Na levi priklop, ki dovaja vodo v toplotno črpalko, je treba namestiti obtočno črpalko z vsaj 6m pritiska. Prav tako je treba na levo cev naprave EcoEl namestiti tudi izpustni ventil. 37

38 Inštalacija Električna inštalacija Inštalacijo in priklop naprave EcoEl mora izvesti usposobljen električar. Vse ožičenje je treba namestiti v skladu z lokalno zakonodajo in veljavnimi predpisi. Ogrevalni kotel je že tovarniško interno povezan in nastavljen na izhodno električno moč 6+6 kw. Električni priklopi so za prednjim pokrovom naprave. Odvijte dva vijaka na vrhu, nagnite in postavite pokrov vstran (odključite vse povezovalne kable na tiskani ploščici prednjega panela, da si omogočite boljšo dostopnost). Povezovalni terminali se nahajajo pod pokrovom električne priklopne omarice. Povezovalni kabli so speljani v kabelskih kanalih na vrhu naprave in se končajo na isti višini, kot je nameščen spodnji del električne po- - vezovalne omarice. Omrežno napajanje Ogrevalni kotel EcoEl priključimo na napajanje 400V 3n~ z zaščitno ozemljitvijo. Velikost varovalke je navedena v tehničnih podatkih tega priročnika. Večpolno glavno stikalo Pred vhodom napajanja v napravo je treba namestiti večpolno glavno stikalo. Priklop črpalke ogrevalnega krogotoka Priklop črpalke ogrevalnega krogotoka opravimo na priključnem terminalu v skladu s skico na prejšnji strani. Električni podatki 230 V 1n ~. Interna varovalka 10A. Varnostni termostat Če je bil kotel shranjen v izjemno hladnih pogojih, se je morda sprožil varnostni termostat. Tega resetiramo (ponovno vključimo) s pritiskom na gumb na električni priklopni omarici pod prednjim pokrovom. Ob inštalaciji vedno preverite, če morda varnostni termostat ni sprožen. Simbol za varnostni termostat: Dodatna nizkonapetostna zaščita Naslednji navedeni vhodi in izhodi imajo nizkonapetostno zaščito: tokovni transformator, zunanji senzor, sobni senzor, senzor primarnega pretoka, primarni pretok NR/SO. Priklop zunanjega senzorja Senzor moramo namestiti na severozahodni ali severni strani objekta tako, da ne bo izpostavljen jutranjemu ali večernemu soncu. Če obstaja tveganje, da bo na senzor deloval vpliv sonca, ga je treba zaščititi s posebnim ščitnikom. Namestite senzor na približno ⅔ višine fasade, blizu kota, toda tako, da ne bo neposredno pod streho ali drugače zaščiten od vetra. Ne nameščajte ga nad izhodi ventilacijskih kanalov, vrat ali oken, kjer bi na senzor lahko vplivali še drugi toplotni viri, kot je dejanska zunanja temperatura. Priklop sobnega senzorja Sobni senzor namestimo na centralnem delu objekta in na kar najbolj je mogoče odprtem položaju; idealno v hodniku med več sobami ali na stopnišču. Tak položaj bo senzorju omogočil beleženje dejanske povprečne sobne temperature objekta. Za povezavo med toplotno črpalko in senzorjem mora biti nameščen trižilni kabel (vsaj 0.5 mm 2 ). Namestite sobni senzor v približni višini dveh tretjin višine stene. Priključite kabel med sobnim senzorjem in toplotno črpalko. POMEMBNO! Če želite, da bo senzor deloval, morajo biti vodniki pravilno povezani.!kabel senzorja namestite fiksno šele, ko ste preizkusili njegovo delovanje in našli najboljši položaj za njegovo namestitev. 38

39 Ohišje senzorja in nanešena kontaktna pasta Senzor Cev primarnega pretoka pritrdilni trak Priklop senzorja primarnega pretoka Namestite senzor na cev primarnega pretoka, najbolje takoj za obtočno črpalko. Tipalo senzorja se nahaja v prednjem delu senzorskega ohišja, glej skico. Priključna vodnika Pritrdite senzor v njegov položaj z priloženim pritrdilnim trakom. Prepričajte se, če ima senzor dober stik s cevjo. Če je to potrebno, nanesite med stik v prvem delu senzorja kontaktno pasto. Pomembno! Senzor obvezno izolirajte, na primer z uporabo cevne izolacije. Priključite njegov kabel na priključni terminal naprave. Inštalacija Daljinsko nadzorovano nočno znižanje temperature Nočno znižanje temperature lahko aktiviramo s kratko sklenitvijo vhoda daljinskega nadzora, priključni sponki 10 in 11 priključnega terminala. To funkcijo lahko krmilimo daljinsko, na primer z uporabo naprave Minicall. Kadar je ta vhod kratko sklenjen, se aktivira nočno znižanje temperature, ne glede na ostale temperaturne nastavitve. Ko kratki stik odstranimo, se naprava vrne v običajen način delovanja in ogreva prostore na temperaturo, predvideno s programom. Število stopinj znižanja je nastavljeno v parametru Nočno znižanje temperature. Upoštevajte: funkcijo je nastavljiva v eni od naslednjih možnosti: NR = nočno znižanje temperature (časovno nadzorovano znižanje temperature). SO (Shut off) = nadzor izklopa distributerja električne energije. (Blokada kompresorja in električnega napajanja s strani distributerja električne energije.) Funkcijo torej omogočimo z izbiro parametra NR v meniju Nastavitve. Priklop tokovnih senzorjev Kot je prikazano v nadaljevanju, v glavno razdelilno omarico objekta namestimo tri priložene tokovne senzorje, po enega na vsako izmed faz: Vsako fazo tako na dovodu iz števca v razdelilno omarico pred priklopom na šino speljemo preko tokovnega senzorja. Nato senzorje priključimo na kotel, kot je prikazano v skici priklopa. To nam omogoča neprestan nadzor in primerjanje tokovnega odjema z vrednostjo, nastavljeno v funkciji nadzora obremenitve naprave. Če električni tok preseže vpisano vrednost, bo regulacijska enota postopoma izključevala posamezne močnostne mogule - grelce v stopenjskih korakih. Kadar skupna poraba spet pade pod nastavljeno vrednost, se moduli ponovno vključijo. Tak tokovni senzor nam skupaj z regulacijskim sistemom tudi zagotavlja, da skupna poraba objekta ne bo nikoli večja od tiste, ki jo glavne varovalke še prenesejo. Iz omrežja V ogrevalni kotel Tokovni senzorji Razdelilna omarica 39

40 Inštalacija Priključni terminal Navodilo za uporabo vzmetnih priključnih sponk Št. Opis Barva Opombe L1 Faza L2 Faza L3 Faza 400V 3N~ N ozemljen ničelni vodnik Modra PE Ozemljitev Rum eno-zelena 1 Radiatorska črpalka Rjava 2 Radiatorska črpalka Blue 230V 1N~ 3 Radiatorska črpalka Rum eno-zelena 4 Mešalni ventil - odpiranje Rjava 5 Mešalni ventil - zapiranje Črna 230V 1N~ 6 N Modra 7 N Modra 230V 1N~ 8 Pozicijsko sitkalo motorja Črna mešalnega ventila 9 Pozicijsko sitkalo motorja Črna mešalnega ventila 10 Daljinski nadzor 11 Daljinski nadzor 12 Sobni senzor 1 13 Sobni senzor 2 14 Sobni senzor 4 15 Zunanji senzor 16 Zunanji senzor 17 Senzor primar. pretoka 18 Senzor primar. pretoka 19 Tokovni transformator 20 Tokovni transformator 21 Tokovni transformator 22 Tokovni transformator - skupni vodnik!pred vstavitvijo vodnika v sponko sprostite njeno vzmet s primernim izvjačem; v nasprotnem primeru lahko pride do neustreznega stika vodnika s sponko. Nastavitve, ki jih mora opraviti električar Električar mora po priklopu v programu regulacijske enote opraviti naslednje nastavitve: - Nastavitev velikosti glavne varovalke. - Nastavitev omejitve tokovne porabe. - Zagnati test priklopa sobnega senzorja. - Preveriti, če priključeni senzorji oddajajo smiselne vrednosti parametrov. Te nastavitve in kontrolo opravi po navodilih, navedenih v nadaljevanju. Nastavitev velikosti glavnih varovalk in omejitve tokovne porabe Glej poglavje Prvi zagon. 40

01.pdf

01.pdf 161 505 90/2 2006-10-24 Priročnik za inštalacijo in vzdrževanje Modeli 5 / 7,5 / 8,5 / 10,5 / 12 z Intercooler sistemom EKSKLUZIVNI UVOZNIK IN ZASTOPNIK: TILIA d.o.o., Ljubljanska cesta 89, 8000 Novo mesto;

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK LASTNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK/VODA AEROGOR COMPACT W Kompaktna toplotna črpalka zrak/voda je postavljena na prostem Aeorogor Compact (zunanja enota). Pogosto

Prikaži več

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 Kaj je EB-Therm 205 EB-Therm 205 je termostat z mikroprocesorjem in zaslonom LCD. Zaslon ima zatemnjeno ozadje, ki se v celoti osvetli, ko pritisnete enega od

Prikaži več

Installation manuals

Installation manuals /7 [6.8.2] =... ID66F4 Upoštevne enote EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Opombe (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Uporab. nastavitve Prednastavljene vred. Temp. prostora 7.4.. Udobno (ogrevanje)

Prikaži več

Področje uporabe

Področje uporabe Regulator Področja uporabe Regulator DIALOG EQ je namenjen predvsem vodenju in nadziranju sistemov ogrevanja in hlajenja, lahko pa se uporabi tudi na različnih področjih avtomatizacije in inteligentnih

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke VGRADNJA KOMPAKTNEGA KOLEKTORJA ZA OGREVANJE NIZKENERGIJSKE HIŠE S TOPLOTNO ČRPALKO ZEMLJA/VODA Vgradnja kompaktnega zemeljskega kolektorja v obliki košare prihrani 75 % površino zemlje v primerjavi z

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten kondenzacijski kotel na kurilno olje Tovarniško prigrajen in nastavljen EcoNOx gorilnik (NOx

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

Installation manual

Installation manual EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 4 5 28 50 EKRTR EKRTETS Vsebina Pred zagonom naprave pozorno preberite ta priročnik. Ne zavrzite ga. Spravite ga na varno mesto, ker ga

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.:19 69 79, 19 69 94 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška št.: 19 69 79 in 19 69 94 KAZALO 1. NAMEN UPORABE...3

Prikaži več

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE Oljni radiatorji so odlična izbira za dodatno ogrevanje najrazličnejših prostorov. S pomočjo koles jih z lahkoto

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat Navodila za namestitev Inteligentni elektronski termostat www.devi.com Vsebina 1 Uvod................... 3 1.1 Tehnični podatki......... 4 1.2 Varnostna navodila....... 7 2 Navodila za montažo.........

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo calormatic 332 VRT 332 SI Impressum Tip dokumenta: Navodila za uporabo Izdelek: calormatic 332 Ciljna skupina: Jezik: Upravljavec SL Številka_verzija

Prikaži več

Adaptive Sound Technology Dodatek

Adaptive Sound Technology Dodatek Adaptive Sound Technology Dodatek Prva namestitev televizorja Sistem je opremljen s funkcijo Adaptive Pregled prve namestitve Sound Technology, ki omogoča optimalno doživetje zvoka pri postavitvi več zvočnikov,

Prikaži več

Zbirni center

Zbirni center OGREVANJE IN HLAJENJE Z ZEMELJSKIMI SONDAMI IN TOPLOTNO ČRPALKO Željko HORVAT GEOTERMALNA ENERGIJA Geotermalna energija je toplota notranjosti Zemlje. V globini je temperatura stalna in z globino narašča.

Prikaži več

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA 2 ECOTERM Inovativen pristop ter uporaba edinstvene tehnologije v svetu toplotnih črpalk omogočata vrsto uporabnih prednosti, ki jih nudi toplotna

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom www.spyshop.eu Izdelku so priložena navodila v angleščini, ki poleg teksta prikazujejo tudi slikovni prikaz sestave in delovanja izdelka. Lastnosti

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini snemalnik

Navodila za uporabo Mini snemalnik Navodila za uporabo Mini snemalnik www.spyshop.eu Pred vami so navodila za pravilno uporabo mini snemalnika in opis funkcionalnosti. Lastnosti snemalnika: Naziv Mere Teža Kapaciteta spomina Snemanje Format

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 55 16 61 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Regulator sobne temperature TX2 Kataloška št.: 55 16 61 Kazalo 1. Namen uporabe... 3 2. Vsebina paketa... 3 3. Pomen

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Plinski kondenzacijski grelniki Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Navodila za uporabo SI 2 Varnostna navodila in znaki za nevarnost Kazalo vsebine 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost.................

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Toplotna črpalka zrak-voda 6 720 809 065-00.1I 6 720 816 545 (2015/04) SI Navodila za uporabo Logatherm WPL AR 6-14 zunanje in notranje enote 230 V 1N~/400 V 3N~ Pred montažo in vzdrževanjem skrbno preberite.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Predstavitev učinkovitega upravljanja z energijo in primeri dobrih praks v javnih stavbah Nova Gorica, 23.1.2019 Projekt CitiEnGov Tomaž Lozej, GOLEA Nova Gorica Energetski manager Agencija GOLEA opravlja

Prikaži več

Navodila za programsko opremo FeriX Namestitev na trdi disk Avtor navodil: Martin Terbuc Datum: December 2007 Center odprte kode Slovenije Spletna str

Navodila za programsko opremo FeriX Namestitev na trdi disk Avtor navodil: Martin Terbuc Datum: December 2007 Center odprte kode Slovenije Spletna str Navodila za programsko opremo FeriX Namestitev na trdi disk Avtor navodil: Martin Terbuc Datum: December 2007 Center odprte kode Slovenije Spletna stran: http://www.coks.si/ Elektronski naslov: podpora@coks.si

Prikaži več

4PSL _2015_02

4PSL _2015_02 EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Slovenščina Kazalo Kazalo 1 Splošni varnostni ukrepi 2 1.1 O dokumentaciji... 2 1.1.1 Pomen opozoril in simbolov... 2 1.2 Za uporabnika... 3 2 O tem dokumentu 3 3 O

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

NEVTRIN d.o.o. Podjetje za razvoj elektronike, Podgorje 42a, 1241 Kamnik, Slovenia Telefon: Faks.: in

NEVTRIN d.o.o. Podjetje za razvoj elektronike, Podgorje 42a, 1241 Kamnik, Slovenia Telefon: Faks.: in NEVTRIN d.o.o. Podjetje za razvoj elektronike, Podgorje 42a, 1241 Kamnik, Slovenia Telefon: +386 1 729 6 460 Faks.: +386 1 729 6 466 www.nevtrin.si info@elektrina.si USB RFID READER Navodila za uporabo?

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

ATT

ATT PODATKI O HIŠI V LESCAH NA GORENJSKEM 1. Lokacija: Lesce na Gorenjskem, nadmorska višina 500 m 2. ogrevana površina: 200 m2 3. neogrevana klet, pritličje, nadstropje in del mansarde 4. okna: dvoslojna

Prikaži več

FOTO

FOTO SLO FKP500 Oddaljeni prikazovalnik Navodila za montažo in uporabo DS80KP52-001 LBT80203 1/11 FKP500 1 GLAVNA VARNOSTNA NAVODILA 1.1 VARNOST POSAMEZNIKA Glavnim varnostnim navodilom se mora dosledno slediti.

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

Termostatska glava K Termostatske glave z vgrajenim tipalom in daljinskim tipalom

Termostatska glava K Termostatske glave z vgrajenim tipalom in daljinskim tipalom Termostatska glava K Termostatske glave z vgrajenim tipalom in daljinskim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava K Termostatska glava K Termostatska glava

Prikaži več

NAVODILA ZA UPORABO Smart watch JW018 POZOR! Ura vsebuje magnetne sestavine. Osebe z vgrajenim srčnim spodbujevalnikom (pacemaker) ali kakršnimi drugi

NAVODILA ZA UPORABO Smart watch JW018 POZOR! Ura vsebuje magnetne sestavine. Osebe z vgrajenim srčnim spodbujevalnikom (pacemaker) ali kakršnimi drugi NAVODILA ZA UPORABO Smart watch JW018 POZOR! Ura vsebuje magnetne sestavine. Osebe z vgrajenim srčnim spodbujevalnikom (pacemaker) ali kakršnimi drugimi elektromagnetnimi aparati ne smejo uporabljati tega

Prikaži več

Microsoft Word - CNR-MPV2 Quick Guide_SI

Microsoft Word - CNR-MPV2 Quick Guide_SI Canyon multimedijski MP3 predvajalnik Artikel: CNR-MPV2 Opozorilo: Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo. Podrobna navodila se nahajajo na priloženem CD mediju. Opozorilo: Pred uporabo napolnite

Prikaži več

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc Stavba Tip stavbe Hotel Število uporabnikov 20,000 Na leto Leto Izgradnje 1991 Celotna ogrevana površina 620 m 2 Poraba tople sanitarne vode 480 m 3 /a, Izračunan Poraba energije za ogrevanje načrtovana

Prikaži več

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI IZUM, 2015 COBISS, COMARC, COBIB, COLIB, IZUM so zaščitene znamke v lasti javnega zavoda IZUM. KAZALO VSEBINE 1 Uvod... 1 2 Uporaba tiskalnika...

Prikaži več

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 Tloris tipične etaže od 2. do 5. nadstr. list 3 Tloris

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800 Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi AC750 Model EX3800 Začetek uporabe Razširjevalnik dosega WiFi NETGEAR doseg omrežja WiFi poveča tako, da okrepi obstoječi signal WiFi in izboljša splošno kakovost

Prikaži več

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr NAVODILA ZA UPORABO Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta in jih shranite za prihodnjo rabo Vsebina 1. Pregled 2. Sistem 3. Prednosti 4. Upravljanje

Prikaži več

No Slide Title

No Slide Title Glavne napake-pomoč KRONOS 1 Diagnostika in dostop do sistema PEČICA NAPAKA NAPAKA PRIKAZANA Z KODO NAPAKE NAPAKA BREZ INDIKACIJE KODE NAPAKE 2 Diagnostika in dostop do sistema Prikaz kode napake Informacije

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 00 65 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloška št.: 19 00 65 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI

Prikaži več

Microsoft Word - CNR-BTU3_Bluetooth_vmesnik

Microsoft Word - CNR-BTU3_Bluetooth_vmesnik CNR-BTU3 Bluetooth vmesnik A. Vsebina pakiranja Bluetooth USB Adapter Bluetooth programska oprema in CD z gonilniki Navodila za uporabo in CD 1. Namestitev Bluetooth programske opreme za Windowse 1. Vstavite

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4 CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: 004-006 - 008 ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C ERLQ004CV3* 1,80-4,40-5,12 5,00 1.428 ERLQ006CV3 1,80-6,00-8,35 6,76 1.573 ERLQ008CV3 1,80-7,40-10,02 6,86 2.048 NOTRANJE

Prikaži več

PowerPointova predstavitev

PowerPointova predstavitev Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse INTEGRACIJA SPREJEMNIKOV SONČNE ENERGIJE V SISTEM DOLB VRANSKO Marko Krajnc Energetika Vransko d.o.o. Vransko, 12.4.2012 Projekt»Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse«izvaja

Prikaži več

Overview

Overview SMETARSKA VOZILA ROS ROCA Olympus nadgradnja na dvoosnem vozilu Olympus nadgradnja na triosnem vozilu Olympus Nova zasnova smetarskega vozila od Januarja 2010 Opravljen trpežnosti test je ekvivalenten

Prikaži več

Analiza vpliva materiala, maziva in aktuatorja na dinamiko pnevmatičnega ventila

Analiza vpliva materiala, maziva in aktuatorja na dinamiko pnevmatičnega ventila Programsko orodje LabVIEW za kreiranje, zajem in obdelavo signalov (statične in dinamične karakteristike hidravličnih proporcionalnih ventilov) Marko Šimic Telefon: +386 1 4771 727 e-mail: marko.simic@fs.uni-lj.si

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 973911 www.conrad.si OJAČEVALNIK SIGNALA NETGEAR WN2000RPT Št. izdelka: 973911 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 LED PRIKAZI OJAČEVALNIKA SIGNALA... 3 3

Prikaži več

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 28 43 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Računalniški zvočniki Hercules XPS 2.1 Bassboost Kataloška št.: 28 43 00 KAZALO 1. PREDSTAVITEV... 3 1.1 VSEBINA

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo Postaja za pitno vodo aguaflow exclusiv SI Izdajatelj/proizvajalec Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Prikaži več

NETGEAR R6100 WiFi Router Installation Guide

NETGEAR R6100 WiFi Router Installation Guide Blagovne znamke NETGEAR, logotip NETGEAR in Connect with Innovation so blagovne znamke in/ali registrirane blagovne znamke družbe NETGEAR, Inc. in/ali njenih povezanih družb v ZDA in/ali drugih državah.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343712 www.conrad.si RADIO BUDILKA SANGEAN RCR-3 Št. izdelka: 343712 1 KAZALO 1 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI...3 2 UPRAVLJALNI ELEMENTI...4 3 LCD ZASLON...6

Prikaži več

Microsoft Word - CNS-SW3 Quick Guide_SI

Microsoft Word - CNS-SW3 Quick Guide_SI 1.0 Gumbi in funkcije Canyon SkiMaster Artikel: CNS-SW3 Gumb za spreminjanje načinov [M] Za izbiro med načini Current Time, Daily Alarm, Chronograph, Timer in Dual Time. Za izbiro med načini Ski, Ski Recall,

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122383 www.conrad.si ROČNI OSCILOSKOP VELLEMAN HPS140 Št. izdelka: 122383 1 KAZALO 1 MED UPORABO... 3 2 LASTNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI... 3 3 OPIS SPREDNJE

Prikaži več

INFORMATOR BIROKRAT 1/2011

INFORMATOR BIROKRAT 1/2011 ta Veleprodaja Maloprodaja Storitve Računovodstvo Proizvodnja Gostinstvo Turizem Hotelirstvo Ticketing CRM Internetna trgovina Izdelava internetnih strani Grafično oblikovanje NOVOSTI IN NASVETI ZA DELO

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo Vsebina embalaže Izgled 1. Objektiv 2. Vklop/Način tipka 3. LED indikator 4. Sprožilec/Izbor tipka 5. USB vtičnica 6. Reža za Mikro SD kartico 7. Mikro

Prikaži več

BDV-N890W/BDV-N790W

BDV-N890W/BDV-N790W Sistem za domači kino s predvajalnikom Blu-ray Disc /DVD BDV-N890W BDV-N790W SI Začnite tukaj Kratka navodila za postavitev in uporabo BDV-N790W BDV-N890W 1 Vsebina embalaže/nastavitev zvočnikov BDV-N890W

Prikaži več

BM2

BM2 MOBILNI PROSTORSKI PLINSKI GRELNIK Z DIREKTNIM Za gradbišča, manjše delavnice, plastenjake, steklenjake Direktno zgorevanje, ne potrebuje dimnika. Zelo hitra montaža ker priklopimo samo plinsko jeklenko

Prikaži več

1. Distributivni elementi.indd

1. Distributivni elementi.indd Kompaktna klimatska naprava SMRTY / 119 Tehnični list Namestitev: Stanovanja, Stanovanjske hiše, Vile, Pasivne hiše Prezračevalna naprava za stanovanjske hiše Smarty X z EPP ohišjem je sinonim za najvišjo

Prikaži več

23_OM_ _SI.indb

23_OM_ _SI.indb R or R40A OWNER S MANUAL AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) For general public use Indoor unit RAS-B05, 07, 0,, 6JKVG-E RAS-8JKVG-E Outdoor unit RAS-05, 07, 0,, 6, 8JAVG-E SLOVENŠČINA 95096 VARNOSTNA OPOZORILA

Prikaži več

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Osa S vsebuje vse v 18 centimetrih. barva vašega stila Sprednje plošče

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Navodila za uporabo Plinski kondenzacijski grelnik 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Za uporabnika Pred uporabo skrbno preberite. 6 720 646 378 (12/2010) SI Predgovor

Prikaži več

Operation manuals

Operation manuals Daikin Altherma nizkotemperaturna enota monoblok EBLQ0CAV3 EBLQ04CAV3 EBLQ06CAV3 EBLQ0CAW EBLQ04CAW EBLQ06CAW EDLQ0CAV3 EDLQ04CAV3 EDLQ06CAV3 EDLQ0CAW EDLQ04CAW EDLQ06CAW Slovenščina Kazalo Kazalo Ciljni

Prikaži več

Document ID / Revision : 0519/1.3 ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov

Document ID / Revision : 0519/1.3 ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov Gospodarski subjekti Definicija: V skladu z 2. členom Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/574

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode] Univerza v Ljubljani - Fakulteta za kemijo in kemijsko tehnologijo KATEDRA ZA TEHNIŠKO VARNOST Delovne naprave in priprave II Boris Jerman Prioriteta pri izboru načinov varovanja: a) vgrajena varnost;

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6 720 814 470-00.2I Split toplotna črpalka zrak-voda 230 V 1 N~ 400 V 3 N~ Navodila za uporabo SI 2 Vsebina Vsebina 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost................. 2 1.1 Pomen uporabljenih

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 61 90 90 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: 61 90 90 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI DELI NAPRAVE...3

Prikaži več

VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v

VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v split izvedbi z zunanjo in notranjo enoto Notranja

Prikaži več

an-01-Sonar_za_ribe_Lowrance_Hook_3X.docx

an-01-Sonar_za_ribe_Lowrance_Hook_3X.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 148 82 22 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Sonar za ribe Lowrance Hook 3X Kataloška št.: 148 82 22 KAZALO PREDSTAVITEV NAPRAVE... 3 OSNOVNO DELOVANJE...

Prikaži več

Microsoft Word - NAVODILA ZA UPORABO.docx

Microsoft Word - NAVODILA ZA UPORABO.docx NAVODILA ZA UPORABO VODILO CCM-18A/N-E (K02-MODBUS) Hvala ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shranite za prihodnjo rabo. Vsebina

Prikaži več

an-01-sl-Temperaturni_zapisovalnik_podatkov_Tempmate.-S1.docx

an-01-sl-Temperaturni_zapisovalnik_podatkov_Tempmate.-S1.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 14 24 835 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni zapisovalnik podatkov Tempmate. S1 Kataloška št.: 14 24 835 KAZALO 1. OPIS PROGRAMSKE OPREME ZA NAPRAVO...

Prikaži več

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc Koda 2200772376 08 Izdaja 03/2011 PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE SUŠILNIKI A15 - A16 - A17- A17,5 - A18 - A19 PREDEN NA KAKRŠENKOLI NAČIN UPORABITE SUŠILNIK, NATANČNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Koda

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO WLAN usmerjevalnik TP LINK Archer C5 Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO WLAN usmerjevalnik TP LINK Archer C5 Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 75 31 33 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO WLAN usmerjevalnik TP LINK Archer C5 Kataloška št.: 75 31 33 KAZALO 1. PRIKLOP STROJNE OPREME...3 2. KONFIGURACIJA

Prikaži več