01.pdf

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "01.pdf"

Transkripcija

1 / Priročnik za inštalacijo in vzdrževanje Modeli 5 / 7,5 / 8,5 / 10,5 / 12 z Intercooler sistemom EKSKLUZIVNI UVOZNIK IN ZASTOPNIK: TILIA d.o.o., Ljubljanska cesta 89, 8000 Novo mesto; tel: 07/ ; fax: 07/ ; info@tilia.si; 1

2 Vsebina Vsebina Splošno Predstavitev 3 Pomembno! 4 Varnostna navodila 5 Ogrevalna krivulja objekta 6 Zgradba naprave EcoHeat 8 Kako deluje regulacijski sistem 9 Shema menijev naprave EcoHeat 10 Informacije končnemu uporabniku Podroben opis menijev 12 Drugi podatki: 22 Odstopanja v delovni temperaturi 22 Sobni senzor 22 Avtomatska prilagoditev temperature (ATA) 22 Napaka na sobnem / zunanjem senzorju 22 Funkcija poletnega ogrevanja kleti 22 Nekateri podatki o delovanju 27 Moje nastavitve 27 Delovanje in vzdrževanje 28 Iskanje napak / primerni ukrepi 29 Tekstovni izpisi sporočil o delovanju in alarmih 31 Inštalacija Uvod 33 Hidravlična inštalacija 33 Priklop sistema slanice 36 Električna inštalacija* 39 Prvi zagon 43 Nastavitve sistema 43 Tehnični podatki Tabela s podatki 44 Dimenzije in priklopi 44 Deklaracija o ustreznosti 45 *) Vezalna električna shema je natisnjena dvostransko na srednjih straneh tega priročnika. Za napake v tisku ne odgovarjamo. Pridržujemo si pravice do sprememb v zasnovi naprave. Vaš sistem Ob inštalaciji izpolnite spodaj navedene podatke. Te podatke boste v primeru okvare morda potrebovali. Proizvod Proizvodna številka 2 Inštalater Datum inštalacije Telefonska številka

3 Splošno Pozdravljeni Čestitamo! Pravkar ste postali lastnik vrhunskega sistema in upamo, da boste z njegovim delovanjem zelo zadovoljni. V tem uporabniškem priročniku boste v poglavjih Informacije končnemu uporabniku in Namestitev našli vsa potrebna navodila za upravljanje in inštalacijo vaše naprave. Ta priročnik shranite skupaj z ostalimi navodili za vzdrževanje in namestitev. Če boste s toplotno črpalko z ogrevalnim kotlom ravnali pazljivo in v skladu z navodili, vam bo v vaše zadovoljstvo uspešno služila še dolga leta. Popolna toplotna črpalka je popoln ogrevalni sistem, ki bo v vašem samostojnem objektu zlahka zagotavljal ogrevanje prostorov in sanitarne vode. Opremljen je z elektromotornim mešalnim ventilom, ki zagotavlja ustrezno in enakomerno distribucijo temperature v vaše radiatorje. EcoHeat ima vgrajeno tudi obtočno črpalko za priklop kolektorskega krogotoka slanice za odjem energije iz vrtin ali zemeljskih kolektorjev, ki jo lahko priključimo bodisi na levo ali desno stran toplotne črpalke. ima vgrajen regulacijski sistem, ki: nadzira vse funkcije delovanja toplotne črpalke. omogoča individualne uporabniške nastavitve. na prikazovalniku izpisuje vse potrebne zahtevane vrednosti parametrov, kot so temperature, časi delovanja, poraba energije ali zabeležene napake in okvare. omogoča izvedbo nastavitev in iskanje napak z enostavnim in dobro strukturiranim sistemom upravljanja komandne plošče. omogoča prilagoditev kompresorja z zmanjšanim delovanjem v prvih 72 urah obratovanja. Vaša naprava ima vgrajen izparilnik z integriranim hladilnikom (intercooler), ki ki zagotavlja visok izkoristek (cop), znatno olajšuje delovanje kompresorja in omogoča večjo izhodno moč naprave. Poseben vgrajen bakren toplotni izmenjevalnik vam zagotavlja obilne količine primerno ogrete sanitarne vode. ima vgrajeno tako imenovano funkcijo poletnega ogrevanja kleti in program talnega ogrevanja, ki maksimizira učinek temperature, ki jo dovajamo v talne krogotoke. Z vgrajeno funkcijo nočnega znižanja temperature lahko nastavljate in spreminjate sobne temperature tekom dneva in sicer za vsak posamezen dan v tednu. Zlahka dostopne električne komponente, modul toplotne črpalke in učinkovit program za sledenje napak, ki je vgrajen v regulacijskem sistemu, omogočajo enostavno servisiranje sistema. V njegovo serijsko opremo je vključen tudi sobni senzor, opremljen s svetlobno diodo, ki v primeru napake utripa. 3

4 Splošno Pomembno! Ob dobavi in inštalaciji pazljivo preverite naslednje: Napravo Ecoheat je treba transportirati in skladiščiti v stoječem stanju. Ob vnosu v objekt napravo lahko začasno obrnete v ležeč položaj. Pred inštalacijo odstranite embalažo in se prepričajte, če proizvod med transportom ni bil morda poškodovan. Morebitne poškodbe nemudoma prijavite prevozniku. Napravo EcoHeat namestite na trdno podlago; priporočamo betonski temelj. Če bo toplotna črpalka nameščena na mehki preprogi, morate pod njene nastavljive noge namestiti neko vrsto trdne podlage. Ker je modul toplotne črpalke mogoče odstraniti, mora biti na sprednji strani kotla vsaj 1 meter prostega prostora. Kotla prav tako ne smemo namestiti v prostor, ki je pod nivojem tal. Ne nameščajte naprave EcoHeat v zvočno slabo izolirane prostore, kjer bi hrup delovanja kompresorja lahko motil bivanje v sosednjih sobah. POZOR! Upoštevajte, da morate v sistem obvezno vgraditi ustrezno mehčalno napravo, sicer garancije ne priznamo! 4

5 Varnostna navodila Ob transportu, inštalaciji in uporabi toplotne črpalke je potrebno izrecno upoštevati naslednja varnostna navodila: Splošno Pred kakršnimikoli posegi se prepričajte, da naprava ni pod električnim tokom. Ne izpirajte proizvoda z vodo. Ob transportu proizvoda z dvigalom in podobnimi napravami, se prepričajte, da je dvižna oprema, dvižne zaponke itd. nepoškodovana. Nikoli ne stojte pod dvignjeno napravo. Ne tvegajte svoje varnosti z odstranjevanjem z vijaki pritrjenih ohišij, pokrovov in podobno. Nikoli ne tvegajte svoje varnosti z izklopom varnostnih naprav. Vse inštalacije in intervencije na električnih napravah ali modulu toplotne črpalke smejo v skladu z lokalno veljavnimi predpisi izvajati izključno usposobljene osebe. Kontrola varnostnega ventila: Varnostna ventila kotla za ogrevalni sistem in sanitarno vodo je treba redno periodično pregledovati. Glej poglavje: Delovanje in vzdrževanje. 5

6 Splošno Ogrevalna krivulja objekta Ogrevalna krivulja je ključni del ogrevalnega sistema vašega kotla EcoEl. Ogrevalna krivulja določa temperaturne potrebe vašega objekta pri različnih pogojih zunanje temperature. Ključnega pomena je, da je ogrevalna krivulja nastavljena pravilno, tako da je ogrevanje kar najbolj ekonomično in učinkovito. Nek objekt, na primer, zahteva radiatorsko temperaturo 30 C, kadar je zunanja temperatura 0 C, spet drug pa pri teh pogojih potrebuje 40 C. To razliko med objekti določa površina in število radiatorjev, ter izoliranost objekta (dobra ali slaba izolacija).!!nastavljena ogrevalna krivulja ima prioriteto. Sobni senzor lahko zahteva povečanje temperatur od mešalnega ventila le do določenega nivoja v okviru nastavljene krivulje. Pri delovanju brez sobnega senzorja izbrana krivulja določa temperaturo vode, ki se dovaja v radiatorje. Nastavitev osnovnih parametrov krivulje Ogrevalna krivulja vašega objekta se nastavlja z dvemi parametri regulacijskega sistema modula, ki se nahajata v meniju Installer/Settings/Setting house Paramet/ Heat curve. Nastavitev optimalne ogrevalne krivulje vašega objekta tako zahteva nekaj časa. Najboljši način je, da v začetnem obdobju izberemo delovanje brez sobnega senzorja. Sistem nato deluje le z upoštevanjem zunanjih temperatur. Med obdobjem nastavljanja je pomembno naslednje: Funkcija nočnega zmanjšanja temperature ne sme biti vključena. Vsi termostatski ventili radiatorjev morajo biti popolnoma odprti. Zunanja temperatura ne sme biti višja kot +5 C. (Če je ob inštalaciji zunanja temperatura višja, uporabite tovarniško nastavljeno krivuljo, dokler zunanje temperature ne padejo pod ta nivo in šele nato opravite opisan postopek nastavitve.) Radiatorski sistem mora delovati brezhibno; različni krogotoki morajo biti ustrezno nastavljeni. Naklon in zamik krivulje Naklon 50: Ta parameter definira izhodno vrednost temperature vode v radiatorje pri zunanji temperaturi 15 C, npr. 50 C. Če ima radiatorski sistem večje površine (nizkotemperaturni sistem) nastavimo nižjo vrednost tega parametra. Sistemi talnega ogrevanja zahtevajo precej nižje temperature. V tem primeru torej izberemo še nižjo vrednost. Za visokotemperaturne sisteme pa izberemo višjo vrednost od tovarniško prednastavljene tako, da z ogrevanjem dosežemo primerne sobne temperature. Zamik 0: Naklon določa za koliko se poveča temperatura vode, dovedene v radiatorski sistem, ob padanju zunanjih temperatur, Zamik pa določa temperaturni nivo, za katerega se temperatura dvigne ali spusti ob določeni zunanji temperaturi. Primer: Nagib 50 pomeni, da je temperatura vode na vhodu v radiatorski sistem 50 C, kadar je zunanja temperatura 15 C (če je zamik nastavljen na 0).V primeru, da je zamik nastavljen na +5 C, vrednost temperature na vhodu v sistem namesto tega znaša 55 C. Krivulja se poviša za 5 C pri vseh temperaturah, to pomeni, da se paralelno zamakne za vrednost 5 C. 6

7 Primeri ogrevalnih krivulj V nadaljevanju sta prikazana dva diagrama, ki ilustrirata spremembo ogrevalne krivulje glede na njen naklon Naklon krivulj nam kaže kakšno temperaturo vode v radiatorskem sistemu ogrevalni sistem potrebuje pri različnih zunanjih temperaturah. Temperatura primarnega pretoka Naklon: Nastavljena vrednost naklona predstavlja temperaturo primarnega pretoka pri zunanji temperaturi - 15 C. Splošno Zunanja temperatura Temperatura primarnega pretoka Zamik: Naklon 50 C Zamik 0 C Naklon 50 C Zamik + 5 C 50 Zunanja temperatura Primerne standardne vrednosti Zelo redko je mogoče ogrevalno krivuljo nastaviti natančno takoj ob inštalaciji sistema. Vrednosti parametrov, navedene na desni strani, so zato lahko le dobro izhodišče za pravilno in objektu prilagojeno nastavitev. Radiatorji z manjšimi površinami za oddajo toplote zahtevajo večje temperature primarnega pretoka. Krivulja se tako paralelno zamakne (Zamik) za zahtevano število stopinj, potrebno za prilagoditev različnim ogrevalnim sistemom ali objektom. Meni: Installer/Settings/Setting house paramet Inclination Samo talno ogrevanje Naklon 35 Nizkotemperaturni sistem (dobro izoliran objekt) Naklon 40 Standardni temperaturni sistem (starejši objekti) Naklon 50 Visokotemperaturni sistem (starejši objekt, majhni radiatorji, slabo izolirano) Naklon 60! Ko so standardne vrednosti pravilno nastavljene, lahko krivuljo zamaknemo direktno v normalnem prikaznem meniju Indoor C Naklon (kadar je zunanja temperatura nižja od 0 stopinj) V prostorih je prehladno: Povečajte vrednost parametra Inclination za nekaj stopinj. Počakajte en dan pred ponovnim nastavljanjem. V prostorih je pretoplo: Zmanjšajte vrednost parametra Inclination za nekaj stopinj. Počakajte en dan pred ponovnim nastavljanjem. Zamik (kadar je zunanja temperatura višja od 0 stopinj) V prostorih je prehladno: Povečajte vrednost parametra Adjustment za nekaj stopinj. Počakajte en dan pred ponovnim nastavljanjem. V prostorih je pretoplo: Zmanjšajte vrednost parametra Adjustment za nekaj stopinj. Počakajte en dan pred ponovnim nastavljanjem.! Prenizko nastavljene vrednosti lahko povzročijo, da želena sobna temperatura ni dosežena. V takem primeru je treba ogrevalno krivuljo prilgoditi potrebam. 7

8 Splošno Zgradba naprave Ecoheat Spodnja skica prikazuje osnovno zgradbo naprave. Hladilni sistem odvzema energijo iz zemeljskih kolektorjev ali vrtine. Kompresor zviša njeno temperaturo na uporaben nivo. Tako zvišano temperaturo nato oddaja ogrevalnemu sistemu objekta za ogrevanje prostorov in sanitarne vode. Vodovodni priključki Na te priključke priklopite vodo iz vodovodne inštalacije všega objekta. Hladna voda teče navzdol po toplotnem izmenjevalcu. Toplotni izmenjevalec za sanitarno vodo Proizvod je opremljen z dobro zasnovanim rebrastim bakrenim toplotnim izmenjevalcem, ki lahko proizvaja zadostne količine sanitarne vode. V njem ni vgrajenih delov, ki bi bili podvrženi rjavenju ali okvaram. Temperatura vode je lahko nizka, pa kljub temu ni tveganja za nastanek bakterij legionele. Bivalentni mešalni ventil Avtomatiziran mešalni ventil zagotavlja neprestano enakomerno dovajanje toplote v radiatorski sistem. Ventil ima dvojna vrata in prednostno odvzema toplo vodo za ogrevanje od toplotne črpalke. Zgornji del V zgornjem delu navitja se voda ogreva na izbrano temperaturo. Izolacija Rezervoar kotla je izoliran s poliuretansko peno, ki omogoča minimalne izgube toplote.! Opomba:Ne priključujte naprave po tej shemi njene zgradbe. Za izvedbo namestitve in priklopa si oglejte Dimenzije na strani 44 in poglavje ''Hidravlična (vodovodna) inštalacija''. Potopni grelci Vgrajen potopni grelec deluje kot element za dogrevanje, kadar trenutna izhodna moč ne zadošča za ogretje sanitarne vode na želeno temperaturo. Spodnji del V spodnjem delu navitja se voda predogreva s toplotno črpalko. V tem delu je glavni del navitja toplotnega izmenjevalca. Vmesna obtočna črpalka Vmesna obtočna črpalka transportira hladno vodo iz kotla v kondenzor, kjer se kopiči energija iz vrtine ali zemeljskega kolektorja in jo segreto ponovno usmerja proti kotlu. Izparilnik z intercoolerjem V izparilniku se energija, ki smo jo pridobili od izvora (vrtine, zemeljskih kolektorjev) oddaja hladilni tekočini, ki se tu upari in nato v kompresorju stisne na določen tlak. Zvočna izolacija Hladilni modul - toplotna črpalka je obdan z zvočno izolacijo, saj delovanje kompresorja povzroča določen hrup in vibracije. Kondenzor Hladilna tekočina v kondenzorju odda svojo energijo vodi kotla. To energijo uporabimo za ogresanitarne vode in prostorov v objektu. Črpalka slanice Črpalka slanice transportira vodo z dodatkom raztopine proti zamrzovanju (slanico) v zemeljsko navitje (hladna stran sistema). Hladna stran je zaprt zatesnjen sistem pretoka slanice skozi vrtino ali zemeljske kolektorje. Ekspanzijski ventil Hladilni sistem toplotne črpalke ima v i s o kotlačno stran ( za kompresorjem) in n i z kokotlačno stran (za ekspanzijskim ventilom). Funkcija ekspanzijskega ventila je znižanje tlaka hladilne tekočine. S tem dosežemo tudi znižanje temperature, kar omogoča ponoven odvzem nove energije v izparilniku. Ekspanzijski ventil deluje kot dušilni ventil s spremenljivo smerjo delovanja, odvisno od trenutnih pogojev v hladilnem sistemu. Kompresor Kompresor je srce toplotne črpalke oziroma hladilnega modula. Kompresor v zatesnjenem zaprtem sistemu črpa hladilno tekočino. Uparjena hladilna tekočina se v kompresorju stisne, njena temperatura pa na ta način zrase na uporabno višino. Tako zbrana energija se vodi kotla oddaja v kondenzorju toplotne črpalke. 8

9 Kako deluje regulacijski sistem Vse nastavitve opravljamo na dobro zasnovanem in enostavnem komandnem panelu, ki uporabniku istočasno prikazuje tudi podatke o delovanju in trenutne temperature. Podatki se izpisujejo na zaslonu prikazovalnika. Dostop do potrebnih podatkov je enostaven; z nekaj pritiski na tipke opravimo potrebno zaporedje izbir v različnih menijih. Kako uporabljamo gumbe Zaseganje posameznih menijev, prikaz podatkov o delovanju ali nastavljanje željenih vrednosti opravimo povsem enostavno. V nadaljevanju so 1 A 5 opisane funkcije posameznih gumbov. A Ekran prikazovalnika 1 Naziv menija Prikazan je naziv menija, v katerem se trenutno se nahajate. Kadar se ne nahajate v sistemu menijev, se na ekranu izpiše ime proizvoda, dan v tednu in čas (prikaz v normalnem stanju). 2 Označevalni kurzor izbrane vrstice Kurzor lahko po ekranu pomikate gor ali dol, da izberete želeno vrstico. Kurzor premikamo z uporabo smernih gumbov (D). Ko je vrstica izbrana, okvirček kurzorja počrni. Če ne želite izbrati te vrstice, pritisnite gumb ''undo''(b) da prekličete izbiro. 3 Indikator večjega števila vrstic Puščica nakazuje, da spodaj obstajajo vrstice, ki na ekranu zaradi pomanjkanja prostora niso vidne. Če želite videti te vrstice, se s kurzorjem pomaknite navzdol. Ko ni več neprikazanih vrstic, puščica izgine. 4 Indikator večjega števila vrstic Puščica nakazuje, da zgoraj obstajajo vrstice, ki na ekranu zaradi pomanjkanja prostora niso vidne. Če želite videti te vrstice, se s kurzorjem pomaknite navzgor. Ko ni več neprikazanih vrstic, puščica izgine. 5 Območje za prikaz podatkov V tem območju se izpisujejo vsi podatki sistema; temperature, trenutne vrednosti ipd. 2 Mon 0:00 Indoor C 21(21) Indoortemp C Boiler C Add DHW No/Yes Operation data Stored oper data Night reduction Installer 3 4 Splošno B gumb korak nazaj ali prekliči zadnji ukaz - undo Ta gumb uporabite za povratek v predhodni meni. Ta gumb lahko uporabite tudi za preklic izbrane vrstice. A C gumb OK Ta gumb uporabimo za potrditev opravljene izbire ali nastavljene vrednosti. B C D smerni gumb povečaj ali zmanjšaj Uporabite ta smerni gumb za povečanje ali zmanjšanje vrednosti. Gumb lahko uporabljamo tudi za pomik kurzorja navzgor ali navzdol po zaslonu. E gumb Reset alarma Ta gumb uporabimo, kadar želimo ponovno zagnati (resetirati) napravo po sproženem alarmu. Prikaz je aktiven le v primeru sproženega alarma. E D 9

10 Splošno Shema menijev naprave Indoor temp Adjustment - + (50) Add DHW Activated Type No/Yes time weekprogram Mon 00:00 Indoor C 21(21) sobni senzor Indoortemp C Boiler C Add DHW No/Yes brez sobnega senzorja Operation data Stored oper data Night reduction Installer Operation data Outdoor C -5 Indoor C 21(21) Boiler C 44 (56) Primflow C 47 (49) Heat pump C 48 (50) Brine in/out C 4/2 Hotgas C 44 Compr off Brinepump off Charging pump on Heating circuit pump on El power kw 0,0 Current A 7,3 (20) Mixing valve Delay valve Stored oper data 180 Total operation h 8768 Consumption kwh 9841 Max prim C 62 Compressor: Operation/24 h:min 8:50 starts/24 h st 14 Night reduction Activated No/Yes Type Weekprog Prim red -5 (no room sens) Indoor temp red -2(room sens) Weekprog 10

11 Settings Langua English Product EcoHeat Size 5,0 Heat pump Permitted Indoor sens Yes/no Boiler C 50 Boiler max kw 3 Delay valve 180 Main fuse A 20 Add. DHW boiler C 60 External control NR Setting house Paramet Holiday off Save setting Load setting Load factory setting Setting heating Max Prime fl. 55 Min Prime fl. off Heating off C 16 Heat curve Inclination 50 Adjustment 0 Splošno Installer Settings Service Service Functiontest Alarm info Factory setting coded Functiontest Elreley Compr Brinepump Chargingpump Heating circuit pump Mixing valve Diod sensor Factory setting code Code Summer operat C 16 Hp max C 55 Hp min C 35 Alarm hotgas C 130 Diff start/stop C 5 Min brine in C 20 Max diff brine C 7 Start delay min 10 Alarm info - Stored alarm

12 Informacije končnemu uporabniku Podroben opis menijev Tovarniško nastavljene vrednosti Proizvod ima ob dobavi vpisane tovarniško nastavljene vrednosti, primerne za običajne hiše z normalnim radiatorskim sistemom. Te vrednosti lahko po potrebi spreminjamo. Posebej skrbno je treba preveriti hišne parametre. Naj vaš inštalater ugotovi primerne vrednosti teh parametrov. V tovarni nastavljene vrednosti so naslednje: Nočno zmanjšanje izključeno (od normalne dnevne temperature) Kompresor: blokirano Temperatura električne enote: 50 C (priporočena nižja vrednost) Sobni senzor: onemogočeno Električni kotel kw max.: 6 Zakasnitev vklopa dodatnega 180 minut ogrevanja (mešalni ventil): Glavna varovalka: 20 A Dodatno ogrevanje sanitarne v.: ne (če je funkcija omogočena, je čas aktiviranja dodatnega ogrevanja 120 min) Parametri krivulje ogrevanja: Naklon = 50 Zamik = 0 CTC Ecoheat Mon 00:00 Indoor C 21 (21) Indoor temp Boiler C Add DHW No/Yes Operation data Stored operation data Night reduction Installer Glavni meni / Prikaz med običajnim delovanjem To je ''osnovni meni'' sistema. Sistem se povrne v ta meni, če v času 10 minut ni bil pritisnjen noben gumb. Iz tega menija lahko zasežemo vse druge menije. Ecoheat Mon 00:00 Prikazuje tip proizvoda in nastavljeni dan in čas. Z izbiro te vrstice lahko nastavimo (spremenimo nastavitev) časa in dneva v tednu. IndoorTemp C 21.0 (21.0)Prikazuje trenutno sobno temperaturo, medtem ko je nastavljena temperatura v oklepaju. Nastavitev temperature lahko tu spremenimo. Območje C. Indoor Temp C Če sobni senzor ni nameščen, temperaturo nastavljamo glede na trenutno zun. temperaturo. Če želite nastaviti temperaturo vode v radiatorski sistem, izberite to vrstico; glej meni ''sobna temperatura - room temperature spodaj. Če je izpisan simbol ''NS'' je bila temperatura zaradi nočnega delovanja znižana. Boiler C 50 Tu se prikazuje maksimalna temperatura kotla. Senzor ogrevalnega kotla je nameščen na vrhu rezervoarja. Samo prikaz, brez možnosti nastavljanja. Add DHW no Če potrebujemo dodatne količine sanitarne vode, lahko čase za to nastavimo v tej vrstici. Prednastavljene čase ali takojšnje dogrevanje vode lahko izberemo v pod-meniju. Čase in temperaturo komfortno ogrete sanitarne vode nastavimo v meniju Advanced Settings. Operation data Stored operation data Izberite ta meni za pregled vseh trenutnih podatkov delovanja sistema, trenutnih temperatur, aktivnih komponent, itd. Izberite ta meni za pregled podatkov o delovanju v daljšem časovnem obdobju. 12 Night reduction Installer Tu lahko aktivirate funkcijo nočnega zmanjšanja temperature. Nastavljate lahko dva obdobja znižane temperature dnevno, za vsakega izmed dni v tednu posebej. Znižanje lahko programiramo hkrati tudi za blok več dni skupaj. Ta meni vsebuje dva pod-menija. Eden se uporablja za nastavitev vseh osnovnih nastavitev, drugi pa je namenjen izključno servisnemu osebju.

13 Time setting Day Day Mon Mon Time 00:00 Meni: Nastavitev časa (na vrhu prikaza ''osnovni meni ) Tu lahko nastavljamo dan in čas. Ura se napaja z izmenično omrežno napetostjo 230V (50 Hz). Če pride do izpada električne napetosti, se ura ustavi. Ura se ob ponovni vzpostavitvi napetosti nastavi na čas pred izpadom; cca ± 5 minut. Poletni in zimski čas nastavljamo ročno. Nastavi trenutni dan: Monday...Sunday (ponedeljek...nedelja). Time 00:00 Nastavi trenutni čas (00: :59 pm). Indoor Temp Adjustment (50) Meni: Sobna temperatura (zasegamo ga direktno iz osnovnega menija) (V primeru, ko je izbran način delovanja: brez sobnega senzorja) Če sobni senzor ni bil nameščen (izbira v meniju nastavitev), sobno temperaturo nastavljamo s tem menijem. Osnovne nastavitve objekta se prvič nastavijo v meniju ''house parameters - parametri objekta''; običajno to opravi inštalater. Z uporabo tega menija vrednosti osnovnih nastavitev natančneje opredelimo. Informacije končnemu uporabniku Če je sobna temperatura prenizka ali previsoka, premikajte kurzor proti + (povečanje) ali (zmanjšanje). Pomik opravljajte stopenjsko in se najprej prepričajte kak vpliv ima to na sobno temperaturo - počakajte1 dan pred nadaljnjimi nastavitvami. Nekatere nastavitve je treba opraviti pri različnih zunanjih temperaturah. Ko bo ustrezna nastavitev nazadnje dosežena, je ne bo več potrebno spreminjati. Referenčna vrednost (npr. 50) je prikazana pod nastavitveno vrstico. Ta je odvisna od osnovnih nastavitev. Če nastavitvena vrstica ni dovolj dolga, da bi dosegli želeno notranjo temperaturo, moramo spremeniti osnovne nastavitve v meniju Installer/ Settings/Setting house parameters. Kurzor se nato nastavi v skladu z novo vpisanimi vrednostmi. POZOR: ob nastavljanju sistema morajo radiatorski termostati biti brezhibno delujoči in popolnoma odprti. Add DHW Activated Type Week Program Activated No Y/N time Week Program Meni: Dodatna sanitarna voda (ogrevanje dodatne sanitarne vode) Ta funkcija ponuja možnost povečanja kapacitete ogrete sanitarne vode v določenih časovnih obdobjih, z ali brez dodatnega ogrevanja z električnim grelcem. Izbirate lahko ali želite dodatne količine sanitarne vode takoj ali pa za tako povečanje nastavite tedenski urnik. Ko je funkcija aktivirana, začne naprava ogrevati dodatno sanitarno vodo. Ta se ogreva tako, da kompresor prične delovati pri višjih temperaturah. V meniju Settings lahko nastavite tudi, če želite, da bo dodatne količine sanitarne vode ogreval električni grelec. Upoštevajte, da dodatne količine sanitarne vode (pri višjih temperaturah) pomenijo tudi, da se za to porabijo večje količine energije, še posebej, če za to ogrevanje uporabljamo električni grelec. Tu lahko aktiviramo funkcijo dodatnega ogrevanja sanitarne vode. Yes = sanitarna voda se dodatno ogreva, kot je v urniku ali takoj po vklopu za nastavljeno časovno obdobje. No = funkcija ni omogočena, dodatna sanitarna voda se ne ogreva. Type WeekProgram Tu izberemo želen urnik ogrevanja: Time kot je določen v tedenskem programu, ki ga nastavite, kot je opisano v spodnji vrstici. To funkcijo uporabimo, če vnaprej vemo, kdaj imamo potrebo po povečanem ogrevanju. Time: Dodatne količine sanitarne vode se pričnejo ogrevati za čas, določen v meniju Settings, na primer za 120 minut. To funkcijo izberemo, kadar imamo takojšnjo potrebo po ogrevanju. 13

14 Informacije končnemu uporabniku WeekProgram Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Ex 1. Mon Ex 2. Mon Meni: Tedenski program (dod. ogr. sanitarne vode / tedenski program) V tem meniju lahko nastavite časovna obdobja za vsak dan v tednu, ko potrebujete dodatne količine ogrete sanitarne vode. Urnik se tedensko ponavlja. Skica kaže tovarniško vpisane vrednosti, ki jih po potrebi lahko spremenimo. Če ob določenih dnevih potrebujemo dodatna obdobja, denimo ob večerih, vprogramiramo dodatne čase. = Temperatura sanitarne vode, se ob času, navedenem za puščico, poveča. = Temperatura sanitarne vode, se ob času, navedenem za puščico, spusti na običajno vrednost. V ponedeljek zjutraj ob 6:00 uri bo naprava začela ogrevati dodatno sanitarno vodo. To stanje bo trajalo do 7:00 ure, ko se temperatura vrne na običajen nivo. Med 6:00 in 7:00 uro se ogreva dodatna sanitarna voda. Naslednje povečanje je nastavljeno v času med 16:00 in 17:00 uro. Operation data Outdoor C -5 Indoor C 21 (21) Boiler C 44 (56) Primfl. C 34 (35) Heat pump C 47 (49) Brine in/out 4/2 Hotgas C 92 Compr off Brinepump off Charging pump off Radpump on Elpower kw 0.0 Current A 11 (20) Mixing valve Delay valve 180 Prog ID Prog date Meni: Podatki delovanja (meni zasegamo direktno iz osnovnega menija) Ta meni prikazuje trenutne temperature in podatke o delovanju sistema. Vrednosti v oklepajih predstavljajo bodisi nastavljene vrednosti ali že prednastavljene vrednosti, ki jih sistem želi doseči. (željene vrednosti). Outdoor C -5 Prikazuje trenutno zunanjo temperaturo. Ogrevalni kotel to vrednost uporablja za določanje številnih drugih parametrov delovanja. Indoor C 21 (21) Prikazuje trenutno sobno temperaturo (če je sobni senzor vključen v delovanje - omogočen), v oklepaju pa zahtevano nastavljeno vrednost pričakovano vrednost. Boiler C 44 (56) Prikazuje temperaturo zgornjega dela kotla (električnega kotla) in temperaturo, ki jo kotel poskuša doseči. Ta vrednost se avtomatsko poveča, če imamo vgrajen šibkejši radiatorski sistem, ki zahteva višje temperature. Primfl C 47 (49) Prikazuje temperaturo vode, ki jo dovajamo v radiatorski sistem objekta in temperaturo, ki jo sistem poskuša doseči. Ta vrednost se med delovanjem spreminja v odvisnosti od nastavljenih parametrov in trenutnih zunanjih temperatur. Heat pump C 48 (50) Prikazuje trenutno temperaturo toplotne črpalke in temperaturo pri kateri se kompresor ustavi (v oklepaju). Temperatura se avtomatsko uravnava glede na potrebe sistema. 14

15 Brine in/out 4/2 Prikazuje temperature kolektorskega sistema. Prva vrednost (in) predstavlja temperaturo na vhodu v toplotno črpalko, druga vrednost (out) pa izhodno temperaturo. Te vrednosti se lahko tekom leta spreminjajo, v odvisnosti od kapacitete toplotnega vira in porabljene energije. Hot gas C 44 Prikazuje temperaturo vročega plina v kompresorju. Ta temperatura se med delovanjem spreminja. Compr off Brinepump off Radpump on Prikazuje delovni status kompresorja: vključen/izključen/blokiran (On/Off/Blocked). Prikazuje delovni status črpalke slanice (črpalke kolektorskega sistema). Črpalka se po zaustavitvi kompresorja ustavi z določenim časovnim zamikom. Prikazuje delovni status črpalke ogrevalnega krogotoka (radiatorskega krogotoka). Črpalka se v poletnem času, ko ni potreb za ogrevanjem, ustavi. Kljub temu, pa se črpalka tudi v tem statusu občasno zažene, da se prepreči morebitna blokada. Elpower kw 0.0 Prikazuje dodatno moč električnega kotla (0 9 kw). Električni kotel priključuje nazivno moč po potrebi v korakih po 1.5 kw (6 korakov). Informacije končnemu uporabniku Current A 11 (20) Mixingvalve Open Prikazuje skupno tokovno porabo objekta na najbolj obremenjeni fazi. Velikost glavne varovalke objekta je prikazana v oklepaju, s predpostavko, da so na dovodnem kablu električnega omrežja objekta nameščeni priloženi tokovni senzorji. Če tenutni tok preseže velikost glavne varovalke, bo električni kotel avtomatsko odključeval priključeno moč, po korakih, toliko časa, da bo tokovni odjem spet v mejah dovoljenega. Tak primer lahko nastopi, kadar je v objektu istočasno vključenih več večjih porabnikov. Prikazuje status delovanja mešalnega ventila; povečevanje/odpiranje ali zmanjševanje/ zapiranje toplote, ki jo dovajamo radiatorskemu sistemu. Kadar sistem doseže zahtevano temperaturo, bo ventil stal v mirujočem položaju. Delayvalve 180 Mikro stikalo, vgrajeno v motorju mešalnega ventila zagotavlja, da se dodatno pomožno ogrevanje ne vključuje prepogosto. Mešalni ventil zakasni za izbrano časovno obdobje, preden prične z odvzemanjem energije iz dodatnih električnih grelcev naprave. Kadar regulacijski sistem zahteva dodatno električno ogrevanje, se vedno vklopi nastavljen časovni zamik in šele po preteku tega časa se v ogrevalni sistem prične dodajati energija dodatnega el. grelca. Mešalni ventil lahko blokiramo tako, da ne bo v nobenem primeru dodajal energije dodatnega električnega grelca v ogrevalni sistem. Program ID Prog date Identifikacijska številka regulacijskega programa. Datum verzije regulacijskega programa. 15

16 Informacije končnemu uporabniku Stored op data Total operation h 6 Consump kwh 0 Max prime C 42 Compressor Operation/24 h h:min Starts/24 h st 1414Starts/24 h 14 Meni: Shranjeni podatki o delovanju (meni lahko zasegamo direktno iz glavnega menija) V tem meniju so vpisani podatki o delovanju naprave v daljšem časovnem obdobju. Total Operation h 6 Prikazuje skupni čas, ko je bil sistem priključen na omrežno napetost. Consump kwh 0 Prikazuje približno skupno izračunano porabo električne energije naprave. Ta podatek ne predstavlja direktne meritve in zato lahko navedeni podatki odstopajo od dejanske porabe, odvisno od temperaturnih pogojev objekta. Izpisana vrednost predstavlja tako porabo kompresorja, kot tudi ostalih, pomožnih električnih porabnikov naprave (črpalke, regulacija..). V tem prikazu ni zajeta ostala poraba drugih porabnikov objekta. Max prim C 42 Prikazuje najvišjo temperaturo vode, dovedene v radiatorski sistem. Ta vrednost nam lahko pokaže dejanske temperaturne potrebe radiatorskega sistema / objekta. Nižja, kot je v zimski sezoni ta vrednost, bolj je sistem prilagojen delovanju toplotne črpalke. To vrednost lahko ponastavimo (resetiramo), če pritisnemo na gumb OK medtem, ko se nahajmo v tem meniju. Compressor Operation 24 h h:min Prikazuje čas delovanja kompresorja v zadnjih 24 urah. Vrednost se na novo vpiše enkrat dnevno. Podatek je prvič na voljo po 24 urah po prvem zagonu naprave. Starts/24h st 14 Prikazuje število zagonov kompresorja v zadnjih 24 urah. Vrednost se na novo vpiše enkrat dnevno. Podatek je prvič na voljo za prikaz po 24 urah po prvem zagonu naprave. Night reduction Activated No/Yes Type WeekProg Indoor Temp red C -5 WeekProgram Block Meni: Nočno zmanjšanje temperature (meni lahko zasegamo direktno iz glavnega menija) S tem menijem lahko aktiviramo in nastavimo nočno zmanjšanje temperature. Nočno zmanjšanje temperature pomeni, da se sobna temperatura v določenih nastavljenih obdobjih spusti, na primer v nočnem času ali pa v tistem času dneva, ko so stanovalci odsotni. Nastavimo lahko dva tipa nočnega zmanjšanja. Dnevno zmanjšanje izberemo, kadar nastavljamo zmanjšanje za vsak dan v tednu posebej, blok dni pa, če opravljamo nastavitev za več dni skupaj. Activated Yes Typ WeekProgram S tem programom aktiviramo ali deaktiviramo nočno znižanje temperature. Kadar je izbran parameter ''No''', nočno znižanje temperature ni aktivno. S tem programom izberemo način znižanja: WeekProgram pomeni, da se obdobja znižane temperature lahko nastavijo za vse dni v tednu; možnosti imamo nastavljati po dve obdobji znižane temperature dnevno. Ko je enkrat opravljena, se taka nastavitev periodično tedensko ponavlja. Block pomeni, da lahko obdobje znižanja nastavimo za več dni v tednu skupaj, na primer od ponedeljka do petka. Nastavimo lahko dva obdobja znižane temperature. Tudi ta nastavitev se periodično tedensko ponavlja. 16

17 Indoor Temp C red -5 Tu nastavimo, za koliko stopinj se bo sobna temperatura spustila v obdobjih znižane temperature. POZOR: 5 pomeni, da se bo sobna temperatura spustila za 5 C pod običajno dnevno temperaturo. Če sobni senzor ni vključen v delovanje, se znižanje nanaša na temperaturo primarnega pretoka krogotoka ogrevanja. Približno pravilo: 3 4 C nižja temperatura primarnega pretoka nam v običajnem sistemu zmanjša sobno temperaturo za približno 1 C. WeekProgram or Block WeekProgram S temi meniji nastavljamo urnike obdobij znižane temperature, glej nadaljevanje. Meni: Tedenski program (Night reduction/weekprogram) Mon V tem meniju nastavljamo čase znižane temperature za posamezne dneve v Tue tednu. Nastavitev se nato tedensko ponavlja. Ekran prikazuje tovarniško nastavljene vrednosti, ki jih lahko spremenimo. Če so potrebna dodatna vmesna Wed Thu znižanja, lahko programiramo tudi te, vmesne čase. Fri = temperatura je zvišana (normalna dnevna temperatura), s pričetkom ob Sat urah, izpisanih za puščico. Sun = temperatura je znižana za določeno število stopinj, s pričetkom ob urah, izpisanih za puščico. Ex 1. Mon : V ponedeljek zjutraj ob 6.00, se bo temperatura dvignila na normalen nivo in bo ostala na tej vrednosti ves dan do zvečer, ko se bo spet znižala. Informacije končnemu uporabniku Ex 2. Mon : Ob 6.00 zjutraj se temperatura dvigne. Ob se zniža in ostane znižana do 4.00 popoldne. Med 4.00 popoldne in zvečer se temperatura spet dvigne po tej uri pa zopet nastopi obdobje znižane temperature. Meni: Blok več dni skupaj (Night reduction/block) S tem menijem lahko nastavimo znižanje za blok večih dni v tednu skupaj. Če ste med tednom, denimo odsotni in ste doma le preko vikenda, lahko uporabite naslednji primer. Decr. Sunday 6:00 pm Nastavite prvi dan in čas, ko naj se temperatura zniža. Incr. Friday 4:00 pm Nastavite dan in čas, ko naj se temperatura spet dvigne na normalen nivo. Če sta v tednu potrebna dva obdobja znižane temperature, jih je treba programirati v kronološkem zaporedju. Primer: Decr. Sunday 6:00 pm Incr. Wednesday 4:00 pm Decr. Thursday 9:00 pm Incr. Friday 4:00 pm Installer Settings Service Settings Service Meni: Inštalater (meni lahko zasežemo direktno iz glavnega menija) Ta meni vsebuje dva podmenija. Meni Settings (osnovne nastavitve) uporabljata inštalater in uporabnik; meni Service (servis) pa se uporablja za iskanje napak v sistemu. Izberite ta meni za nastavitev osnovnih parametrov glede na potrebe svojega objekta. Ta meni uporablja izključno servisno osebje za diagnostiko in iskanje napak v sistemu. Meni vsebuje tudi s kodo zaklenjen del, kjer so vpisani limiti alarmov. Tu so vpisane izključno proizvajalčeve nastavitve, ki jih ni dovoljeno spreminjati. 17

18 končnemu uporabniku Informacije Settings Langua English Product EcoHeat Size 7.5 Heat pump Permitted Indoor sens Yes/No Boiler C 50 Boiler max kw 3 Delay valve 180 Main fuse A 20 Add DHW min 120 Add DHW boiler C 60 External control NR Setting house paramet. Holiday off Save setting Load setting Load factory setting Langua English Meni: Nastavitve (Installer/Settings) V meniju Nastavitve, inštalater in uporabnik nastavljata parametre sistema v skladu s potrebami objekta. U = nastavitve, ki jih izvaja uporabnik I = nastavitve, ki jih izvaja inštalater I/B. Nastavitev jezika. Product EcoHeat I. Regulacijska enota ima možnost krmiljenja različnih ogrevalnih proizvodov: Eco Heat, EcoPart, EcoEl in EcoAir. Primeren tip je že tovarniško nastavljen. Če EcoEl nadgradimo z EcoPart or EcoAir, moramo tu vnos tipa proizvoda ustrezno zamenjati. Size 5.0 I. Tu je nastavljena velikost (model) naprave. EcoHeat je že tovarniško ustrezno nastavljen. Kadar pa nadgrajujemo napravo EcoEl s črpalko EcoPart, moramo nastaviti moč naprave. Na izračun moči vpliva poraba električne energije. Oznaka (1~) se nanaša na enofazno toplotno črpalko, ki ji sledi oznaka modela. Heat pump Permitted I. Tu lahko onemogočimo (blokiramo) delovanje kompresorja. Ob dobavi naprave je kompresor vedno blokiran in v takem primeru deluje le kot električni ogrevalni kotel. Vse druge funkcije naprave normalno delujejo. Indoor sens Yes/No I. Tu izberemo, če bo sobni senzor vključen v delovanje. Sobni senzor lahko tudi začasno izključimo, denimo v primeru, če trenutno kurimo kamin v dnevni sobi. Boiler C 50 I/U.Tu nastavljamo temperaturo električnega kotla. Priporočena je čim nižja nastavitev. Električni kotel opravlja tudi funkcijo dogrevanja; če objekt potrebuje višjo temperaturo od nastavljene, bo regulacijski sistem to avtomatsko kompenziral z dvigom temperature. 18 Boiler max kw 3 I. Nastavitev določa maksimalno dovoljeno moč električnega grelca v območju od 0 do 9 kw, v korakih po 1.5 kw. Pri enofazni verziji je maksimum 0 do 6 kw, v korakih po 2 kw. Oznaka (1~) se nanaša na enofazno toplotno črpalko/električni ogrevalni kotel. Nastavitev parametra Boiler max kw odloča tudi, če je naprava priključena na eno ali trifazno omrežno napetost. Ustrezna nastavitev je opravljena že v tovarni. Delay valve 180 I. Zakasnitev preklopa mešalnega ventila je časovno obdobje preden naprava prične dodajati energijo iz električnega grelca. Območje nastavitve je 0 do 240 minut. Če je vrednost vpisanega parametra višja od 240 minut, bo mešalni ventil blokiran - ostal bo vedno zaprt. Main fuse A 20 I. Tu vnesemo velikost glavne varovalke objekta. Ta nastavitev in nameščeni tokovni senzorji zagotavljajo zaščito varovalk ob trenutnih preobremenitvah, v primerih, ko je hkrati vključenih več močnejših porabnikov, ko so denimo, kuhalniki, pečice, strojni grelci itd. Naprava v takih primerih začasno omeji svojo tokovno porabo. Add DHW min 120 U. Izberemo časovno obdobje, v katerem želimo ogrevati dodatne količine sanitarne vode. Samo funkcijo aktiviramo v glavnem meniju. Add DHW boiler U. Tu odločamo, če bodo dodatni električni grelci sodelovali pri pripravi dodatne sanitarne vode C 60 ali ne. Nastavimo željeno potrebno temperaturo pri vklopu funkcije dodatnega ogrevanja sanitarne vode z električnimi grelci. External control NR I. Izbira tipa daljinskega nadzora. NR = daljinski nadzor nočnega znižanja temperature, recimo preko minicall sistema. SO = nadzor dobavitelja električne enrgije. Izklop kompresorja in električnih grelcev naprave v določenih časovnih obdobjih, ki jih določi dobavitelj električne energije (izvedba te opcije zahteva namestitev dodatne posebne opreme).

19 Setting house Paramet. Holiday Off I/U. Kadar je izbran ta položaj, se prikaže pod-meni, v katerem nastavljamo temperaturne potrebe objekta (ogrevalna krivulja), glej meni Parametri objekta. U. V primerih, ko potrebujemo konstantno daljše obdobje nočne znižane temperature (na primer, kadar odhajamo na počitnice), tu nastavimo število dni. Območje: 1 do 250 dni. Off = izklop. Save setting I/U. Tu lahko shranite svoje lastne nastavitve. Shranitev potrdite s pritiskom na OK. Load setting I/U. Tu lahko prikličemo shranjene nastavitve. To je uporabno, kadar testiramo nove nastavitve, za katere ni jasno, če se bodo kasneje izkazale za zadovoljive in želimo priklicati prejšnje stanje. Load factory I/U. Proizvod ima te nastavitve vpisane ob dobavi in jih lahko z uporabo te funkcije setting zopet prikličemo. Potrdimo z OK. Aktivna ostane stara nastavitev jezika, tip proizvoda in njegova velikost. Service Function test Alarm info Factory setting coded Meni: Servis (Installer/Service) V servisnem meniju so na voljo trije podmeniji: Informacije končnemu uporabniku Function test Alarm info Factory setting code V tem podmeniju lahko testiramo komponente sistema. Namenjen je diagnostiki in iskanju napak. V tem meniju si lahko ogledamo podatke o zadnjih sproženih alarmih. V tem meniju so nastavljene mejne vrednosti proženja alarmov. Za vpis kakršnihkoli sprememb potrebujete posebno varnostno kodo, že vpisane vrednosti pa je mogoče pregledovati tudi brez vnosa te kode. ElRelay 1.5/3kW 0 ElRelay 3/6kW 0 Menu Function test (Installer/Service/Function Test) Ta meni uporabljamo za testiranje delovanja komponent sistema, zato ga izvaja le usposobljeno servisno osebje. Vse funkcije naprave prenehajo delovati, kadar je ta funkcija aktivirana. Vsako izmed komponent lahko testiramo posamezno ali skupaj z ostalimi. Vse funkcije regulacije sistema so izključene. Kot edina aktivna zaščita ostajajo aktivni tlačni senzorji in zaščita pred pregrevanjem električnih grelcev. Če v obdobju 10 minut ne pritisnemo nobenega gumba, se sistem avtomatsko vrne v normalno obratovanje, razen v primerih, ko je zagnana le črpalka slanice, ki lahko deluje daljša časovna obdobja. To se uporablja ob polnjenju sistema z zunanjo črpalko. Aktivirajo se 3 kw električni grelci. Najprej prvi korak z relejem 1a (1.5 kw) in nato drugi korak z relejem 1b (3kW). Prikazovalnik izpisuje priključeno moč. Aktivirajo se 6 kw električni grelci. Najprej prvi korak z relejem 2a (3 kw) in nato drugi korak z relejem 2b (6kW). Prikazovalnik izpisuje priključeno moč. Compr off S to funkcijo vključimo test delovanja kompresorja. Črpalka slanice in polnilna črpalka prav tako delujeta in s tem preprečujeta sproženje zaščitnih tlačnih varoval kompresorja. Brine pump Chargingpump Heatingcir. pump Mixingvalve Closing Ajktiviranje črpalke slanice. Aktiviranje polnilne črpalke - vmesne obtočne črpalke toplotne črpalke. Aktiviranje obtočne črpoalke radiatorskega krogotoka. Tu preverimo delovanje motorja mešalnega ventila (Zaprto Brez signala Odprto). Diode Sensor Tu preverimo delovanje alarmne diode sobnega senzorja. Ob aktiviranju te funkcije se bo vključila dioda sobnega senzorja. Prav tako se vključi alarmna dioda na komandni plošči. 19

20 končnemu uporabniku Alarm stored - Last alarm - Stored alarm: Latest alarm Stored alarm Meni: Alarm info (Installer/Service/Alarm stored) V tem meniju si lahko ogledamo zgodovino zabeleženih alarmov sistema. Zabeleženi so zadnji štirje sproženi alarmi. Zadnji alarm. Prikaže zadnji registrirani alarm. Prikaže tri alarme, sprožene pred zadnjim. Če so vsi alarmi istega tipa, to lahko kaže na občasno ponavljajočo se napako, na primer na slab kontakt. Informacije Factory setting code Code Summer operat C 16 HP max C 55 HP min C 35 Alarm hotgas C 130 Diff start/stop C 5 Min brine in C 5 Max brine in C 20 Max diff brine C 7 Startdelay min 10 Meni: Kodirane tovarniške nastavitve (Installer/Service/Factory setting coded) Kodiran meni. Namenjen je proizvajalčevim nastavitvam mejnih vrednosti delovanja in proženja alarmov. Za spremembo parametrov je potreben vnos 3 mestne kode. Summer operat C 16 HP max C 55 HP min C 35 Alarm hotgas C 130 Diff start/stop C 5 Min brine in C 5 Max brine in C 20 Max diff brine C 7 Startdelay min 10 Mejna vrednost zunanje temperature, pri kateri naprava preklopi na poletno delovanje in ogrevanje sanitarne vode. Najvišja dovoljena temperatura, ki jo kompresor toplotne črpalke lahko proizvaja. Najnižja temperatura, ki jo kompresor lahko dovaja v vodni vsebnik naprave za vzdrževanje ogrevanja sanitarne vode. Najvišja dopustna temperatura vročega plina, s katero kompresor še lahko deluje. Temperaturna razlika med zagonom in zaustavitvijo kompresorja. Najnižja dopustna temperatura iz vrtine / zemeljskega kolektorja. Najvišja dopustna temperatura iz vrtine / zemeljskega kolektorja. Najvišja dopustna razlika med vhodom in izhodom slanice. V prvih 72 urah delovanja kompresorja se ta razlika poviša za dodatnih 2 C. Najkrajše časovno obdobje, ko mora kompresor ostati v mirovanju po zaustavitvi. Ta zakasnitev se aktivira tudi, kadar pride do izpada električnega napajanja ali ob prvem zagonu naprave. 20

21 Setting house paramt Max Primfl. C 55 Min Primfl. C Off Heating Off C 16 Heating curve Inclination 50 Adjustment 0 Max Prim fl. C 55 Min Prim fl. C Off Heating off C 16 Meni: Parameteri ogrevanja objekta (Installer/Settings/Setting house paramt) V tem meniju nastavite ogrevalne potrebe vašega objekta, oz. ogrevalno krivuljo. Ključnega pomena je, da je ta osnovna nastavitev primerna za vaš objekt. Nepravilno nastavljene vrednosti bodo povzročile, da bo ogrevanje bodisi nezadostno ali pa pretirano in boste tako porabili preveč energije. Posebej pozorno je treba nastaviti vrednosti parametrov Inclination - naklon in Adjustment - zamik. Najvišja dovoljena temperatura primarnega pretoka radiatorskega sistema. Za talno gretje obstaja elektronska zapora za zaščito talnih krogotokov. Območje nastavitve Off Če želite v poletnem času tudi dodatno ogrevanje kleti ali talnih krogotokov (npr. kopalnica), je v tem meniju treba vnesti najnižjo dovoljeno temperaturo. Drugi ogrevalni krogotoki objekta morajo biti izključeni s termostatskimi ali zapornimi ventili. Mejna vrednost zunanje temperature, pri kateri vaš objekt več ne potrebuje ogrevanja. Kadar je ta temperatura za določeno časovno obdobje presežena, sistem preklopi v poletni način delovanja in ogreva le sanitarno vodo. Informacije za končnega uporabnika Heating curve Inclination C 50 Adjustment C 0 Skupen naziv za hišno ogrevalno krivuljo. Ogrevalno krivuljo objekta sestavljata parametra inclination - naklon in adjustment - zamik, ki skupaj definirata temperaturo, ki jo vaš objekt ob različnih zunanjih pogojih potrebuje. Vrednost predstavlja temperaturo primarnega pretoka k radiatorjem pri zunanji temperaturi 15 C. Nižjo vrednost nastavimo za radiatorske sisteme z večjimi ogrevalnimi površinami (nizkotemperaturne sisteme). Sistemi talnega ogrevanja zahtevajo precej nižje temperature. Zato je v tem primeru treba izbrati še nižje vrednosti. Pri visokotemperaturnih sistemih pa moramo, da bi dosegli primerne sobne temperature, to vrednost zvišati. Visokotemperaturni sistemi niso najprimernejši za ogrevanje s toplotnimi črpalkami, zato bodo prihranki pri uporabi energije precej nižji. Parameter Zamik pove, za koliko se mora temperatura primarnega pretoka k radiatorskemu sistemu zvišati, ko zunanje temperature padejo. Zamik predstavlja število stopinj, za katero se temperatura dvigne ali spusti pri določeni zunanji temperaturi. Primer: Naklon 50 določa, da je temperatura primarnega pretoka v radiatorski sistem 50 C, 50 C, ko je zunanja temperatura 15 C, če je parameter Zamik nastavljen na 0. Če je ta parameter nastavljen na +5, bo temperatura namesto tega 55 C. Krivulja se torej paralelno zamakne za 5 C pri vseh pogojih zunanje temperature. 21

22 končnemu uporabniku Informacije Drugi podatki Odstopanja v delovni temperaturi naprave EcoHeat Naprava EcoHeat deluje v temperaturnem območju med C, v odvisnosti od trenutnih ogrevalnih potreb ogrevalnega krogotoka objekta. Tako delovanje je povsem normalno in ga nadzira krmilno regulacijski sistem, ki neprestano zagotavlja optimalno delovanje in izkoristek naprave. Sobni senzor V Installer/Settings menu lahko izberete način delovanja Indoor sens No. To je lahko uporabno, kadar je sobni senzor nameščen na neustreznem mestu, če je v objektu več stanovanj, če ima vaš sistem talnega ogrevanja ločen sobni senzor ali če občasno uporabljate kamin ali štedilnik na drva. Alarmna dioda na sobnem senzorju bo v vsakem primeru delovala normalno. Če le občasno uporabljate kamin ali štedilnik na drva, lahko tak dvig temperature vpliva na sobni senzor, ki zato zmanjša ogrevanje radiatorjem. Ostale sobe v hiši bi zato lahko ostale hladne. Sobni senzor lahko v teh slučajih le začasno izključimo. Naprava EcoHeat bo v tem primeru zagotavljala ogrevanje objekta le preko nastavljene ogrevalne krivulje. Nameščeni termostatski ventili radiatorjev vam lahko v tem primeru zmanjšajo temperaturo le v tistih prostorih, ki so občasno ogrevani z drvi.!če je aktivna funkcija - avtomatske prilagoditve temperature bo najvišja dovoljena temperatura radiatorskega sistema znižana. (glej podatke na naslednji strani). Avtomatska prilagoditev temperature (ATA) EcoHeat ima vgrajeno funkcijo, ki neprestano nadzira delovanje in zagotavlja, da kompresor ne deluje izven svojega dopustnega območja. Tak primer lahko nastopi, kadar je, denimo izvor energije (vrtina/zemeljski kolektorji) slabo dimenzioniran. Dopustna temperatura se v tem primeru zniža v primernem razmerju z zaznanim odstopanjem. Na podoben način so nadzirane tudi temperature kompresorja. Napaka na zunanjem / sobnem senzorju Če na zunanjem senzorju pride do napake, bo sistem simuliral vrednost zunanje temperature 5 C in tako preprečil, da bi se objekt preveč ohladil. V takem primeru sistem sproži alarm. Če pride do napake na sobnem senzorju, bo EcoHeat avtomatično preklopil na način delovanja brez sobnega senzorja (uporaba ogrevalne krivulje). Sproži se alarm. Poletno ogrevanje kleti Pogosto v kletnih prostorih (rekreacijski prostori, kopalnice) želimo delno ogrevanje tudi v poletnih mesecih, da se tako ognemo vlažnemu zraku. Vaša naprava EcoHeat vam to lahko omogoči z nastavitvijo parametra ''minimalna dovoljena temperatura'' na primerno vrednost (15 65 C). Za nastavitev si oglejte meni Installer/Settings/Setting house paramt. Vklop te funkcije pomeni, da temperatura vode, ki jo dovajamo v radiatorje, ne bo nikoli padla pod izbrano vrednost, na primer +27 C. Za delovanje te funkcije na vseh ostalih radiatorjih objekta potrebujemo delujoče termostatske ali zaporne ventile. Ti v delu hiše, ki ga ne želimo ogrevati, zaprejo ogrevanje. Funkcija je uporabna tudi v kopalnicah, katerih tla so opremljena s talnim gretjem in jih v poletnem času želimo ogreti na prijetno temperaturo. 22

23 Vezalna električna shema 23

24 7 9 A1- PCB PRIKAZOVALNIK OK L1 L2 L3 N OZEMLJITEV NAPAJANJE 400V 3N A2-RELE / PCB NAPAJANJE 11 X6-SENZOR EL. GRELCA X7-SENZOR TČ ali SPODNJI El.G. POZICIJSKO STIKALO MEŠALNI VENTIL ZUNANJI BLOK SOBNI SENZOR ZUNANJI SENZOR SENZOR PRIMARNEGA PRETOKA TOKOVNI SENZORJI ALARM SKUPNI VOD B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 X14 D NIZKA NAPETOST VISOKA NAPETOST - 230V AC E TRAFO 9 V 230V X2 A5 L1 L2 X5-SENZOR PRAZNJENJA X8-SENZOR SLANICE 1 X9-SENZOR SLANICE 2 X10-VISOKOTLAČNO STIKALO X11-NIZKOKOTLAČNO STIKALO MODUL TOPLOTNE ČRPALKE HP LP MINIFIT MATE-N-LOK KONEKTOR X X C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 X A1 NC F1 AVT VAROVALKA 10A A10 S A11 Ö A A7 A3 2 8 A4 A6 2 6 A8 2 7 A / / / 104 / X2 3-POLNI MATE-N-LOK KONEKTOR X /7 4 5 N ZAPIRANJE - RJAVA ODPIRANJE - ČRNA MODRA RUMENO-ZELENA RJAVA M OBTOČNA ČRPALKA RADIATORSKEGA SISTEMA MEŠALNI VENTIL OBTOČNA ČRPALKA ''TOPLA STRAN'' TČ 24

25 IPN 203 REZERVOAR 200/203 PE N L1 L2 100/ 102 1/ 2 / 13 3 / 14 L3COM X1 6 / A1 101 A2 1/ 100/ Ändr.meddel. Datum Nr Ändrad från Ändr. av INFÖRT COM-PLINT E11-REZERVNI TERMOSTAT K1-KONTAKTOR TERMOSTAT MAXIMUMA /10 11/ / E10-VISOKOTEMPERATURNI TERMOSTAT (VARNOSTNI TERMOSTAT) 2b 2a 16/20 15/ KW ELEKTRIČNI GRELEC KONEC NAVITJA ČRNA 57/ ALARM VHOD ALARM IZHOD L1 L2 L3 A3 PCB Z SOFT STARTOM, MOTORNO ZAŠČITO IN KONTAKTORSKO FUNKCIJO. 1b 1a KW KONEC NAVITJA ČRNA N A2 2 2 U 2 3 V 2 4 W X2 A2 2 5 KOMUNIKACIJA S TOPLOTNO ČRPALKO X4 3-POLNI MATE-N-LOK KONTAKTOR MODUL TČ ČRPALKA SLANICE MODRA RUMENO - ZELENA RJAVA RUMENO - ZELENA ČRNA RJAVA SIVA X3 6-POLNI MATE-N-LOK KONTAKTOR KOMPRESOR Distr till/antal Ytjämnhet RA Tol.system Skala Om ej annat angives gäller ovanstående Material E Ersätter art. nr Ersättes av art. nr Benämning Grupp Ämnes nr ELSCHEMA SMST 25

26 Enertech AB Näsvägen, Ljungby, Sweden 26

27 Nekaj pomembnih podatkov o delovanju naprave Kompresor: 5 C razlike med zagonom in zaustavitvijo. Kompresor se ustavi na željeni nastavljeni vrednosti, ponovno pa se zažene, ko je temperatura spet 5 C nižja. Ciljna (željena) vrednost toplotne črpalke je za 5 C višja, kot ciljna vrednost primarnega pretoka, navzdol do 35 C temperature toplotne črpalke. Spremembe v sobni temperaturi povzročijo takojšnjo spremembo ciljne vrednosti primarnega pretoka. Temperatura vročega plina: alarm se sproži pri temperaturi 130 C. Temperatura slanice: alarm se sproži pri temperaturi -5 C. Moje nastavitve (uporabite navaden grafitni svinčnik, da boste lahko kasneje posamezne zapise izbrisali in vpisali morebitne spremembe) Informacije končnemu uporabniku Sobna temp. C Zamik krivulje Električni kotel maksimalno kw Primarni pretok maksimalno C Električni kotel C Primarni pretok minimalno C Zakasnitev mešalnega ventila Glavna varovalka A Naklon krivulje Nočno zmanjšanje: Sobna temperatura zmanjšana za C Nočno zmanjšanje: Primarni pretok zmanjšan za C 27

28 Informacije končnemu uporabniku!ne pozabite prestaviti mešalnega ventila nazaj v avtomatski položaj. Delovanje in vzdrževanje Po opravljeni inštalaciji skupaj z električarjem preverite, če je nameščena oprema brezhibna. Naj vam pokaže stikala, komandno ploščo, varovalke, itd., tako da boste dobili jasno predstavo o tem, kako nameščena oprema deluje in kako jo je treba vzdrževati. Ponovno prezračite radiatorje po približno treh dneh delovanja in po potrebi dopolnite vodo v sistemu. Utekanje kompresorja V prvih 72 urah delovanja (po prvem zagonu) kompresorja, sme toplotna črpalka ogrevati vodo le na največ 50 C. Po tem času se najvišja dopustna temperatura ogrevanja zviša na 55 C. Počasno utekanje kompresorja ob prvem zagonu namreč znatno podaljšuje njegovo življensko dobo. Varnostni ventili kotla in radiatorskega sistema Približno štirikrat letno preverite njihovo delovanje z ročnim zasukom ročice. Preverite, če voda priteče iz izpustne cevi. Mešalni ventil Mešalni ventil avtomatsko krmili regulacijski sistem in pri tem zagotavlja, da radiatorski sistem prejema ustrezno temperaturo, odvisno od letnega časa. Kljub temu pa lahko v primeru napake ventil odpirate in zapirate tudi ročno, s pritiskom na gumb motorja in z njegovim obračanjem v smeri urinega kazalca, za zmanjšanje ali v nasprotni smeri urinega kazalca, za povečanje temperature. Izpust vode iz sistema Kadar izpuščamo vodo iz sistema, moramo toplotno črpalko odključiti iz omrežne napetosti. Izpustni ventil je nameščen zadaj levo na dnu enote, gledano s sprednjega dela naprave. Ob izpustu vode iz celotnega sistema, mora biti mešalni ventil popolnoma odprt, to je do končnega položaja zasukan v nasprotni smeri urinega kazalca. V zaprte sisteme je med praznjenjem potrebno dovajati zrak Zaustavitev delovanja Delovanje toplotne črpalke zaustavimo z izklopom glavnega stikala. Če obstaja tveganje za zamrznitev vode v sistemu, je treba iz kotla in radiatorskega sistema ob izklopu izpustiti tudi vso vodo. Krogotok sanitarne vode, ki vsebuje približno pet litrov vode, izpraznimo tako, da v priklop mrzle vode vstavimo gibljivo cev in jo po principu sifona izčrpamo iz izmenjevalca. Lokacije komponent Nastavitveni gumb mešalnega ventila. 2. Varnostni ventil kotla in radiatorskega sistema. 3. Komandna plošča 4. Zapoorni ventili med kotlom in toplotno črpalko. 5. Prednji pokrov 6. Izpust vode iz kotla in radiatorskega sistema; priklop na cev 1/2 7. Izpust slanice iz sistema slanice; priklop na cev 1/2 7 28

29 Iskanje napak / primerni ukrepi Toplotna črpalka je zasnovana tako, da omogoča dolgoletno zanesljivo delovanje. V nadaljevanju vam ponujamo nekaj nasvetov, ki naj vam služijo kot smernice v malo verjetnih primerih reševanja morebitnih težav pri delovanju. V primeru, da se pojavi napaka, morate obvezno poklicati inštalaterja, ki je sistem namestil. Če bo le-ta ocenil, da gre za okvaro, nastalo zaradi napake v materialu ali proizvodnji, bo obvestil tovarno CTC, ki bo stanje pregledala in ustrezno ukrepala.v takih primerih imejte vedno pri roki proizvodno številko naprave. DHW (ogrevanje sanitarne vode) Mnogi uporabniki žele v celoti izkoristiti nizke stroške delovanja, ki jih omogoča toplotna črpalka. Temperaturna nastavitev ogrevanja sanitarne vode vpliva na temperaturo, ki jo proizvaja toplotna črpalka. Pri nižjih nastavitvah dobimo nižje temperature, toda tudi občutno večji prihranek. Nastavite temperaturo tako, da bo zadovoljevala vaše potrebe. Pričnite z nižjo nastavitvijo, recimo 47 C in jo po potrebi postopoma zvišujte. Ogrevalni sistem Sobni senzor, ki mora biti vedno inštaliran, zagotavlja pravilno in enakomerno temperaturo prostorov. Da bi senzor lahko regulacijski enoti posredoval ustrezno informacijo, morajo biti radiatorski termostati v območju, kjer je nameščen senzor, vedno popolnoma odprti. Vedno nastavljajte sistem s popolnoma odprtimi radiatorskimi termostati. Posamezne termostate v ostalih sobah lahko nato po nekaj dneh po potrebi ponastavite.!izogibajte se izpuščanju tople vode iz pip s polnim pretokom. Če boste kad polnili počasneje, bo tekla toplejša voda. Informacije končnemu uporabniku Kadar nastavljene sobne temperature ne morete doseči, preverite: Če je radiatorski sistem pravilno uravnan in deluje normalno, če so radiatorski termostati odprti in, če so radiatorji povsod enako topli. Toploto preverite na celotni površini radiatorja. Prezračite radiatorje. Če želite, da bo toplotna črpalka delovala učinkovito in ekonomično ter vam omogočila prihranek, morate predvsem imeti brezhibno delujoč radiatorski sistem Da toplotna črpalka deluje in ni izpisanih nobenih sporočil o napakah - alarmih. Da imate na voljo zadostno električno priključno moč; po potrebi jo povečajte. Preverite tudi, če električna moč ni omejena zaradi prevelike trenutne porabe v objektu (nadzor obremenitve s tokovnimi senzorji) Da temperatrura primarnega pretoka Max permitted primary flow temperature v meniju Max Primfl. C., ni prenizka. Da je temperatura parametra Primary flow (naklon) pri zunanji temperaturi 15 C nastavljena dovolj visoko. V primeru potrebe povečajte nastavitev. Več o tem in ogrevalnih krivuljah si preberite na strani 5. Da je nočno znižanje temperature pravilno nastavljeno. Da mešalni ventil ni v načinu delovanja ''ročno''. Kadar je ogrevanje neenakomerno, preverite: Če je sobni senzor nameščen tako, da odraža povprečno temperaturo objekta. Če nastavitev radiatorskih termostatov na vpliva na sobni senzor. Da kakršenkoli sekundarni vir ogrevanja/mraza ne vpliva na sobni senzor. Da mešalni ventil ni v načinu delovanja ''ročno''.!če v gornji etaži nimate nameščenih radiatorskih termostatov, jih bo morda potrebno namestiti. Reset (ponovni vklop) po sproženem alarmu - rdeča alarmna dioda utripa Resetirajte alarm s pritiskom na gumb za ponovni vklop - reset na komandnem panelu. Če je sproženih več alarmov, se ti prikazujejo v zaporedju. Pred ponovnim vklopom je vedno treba najprej odpraviti vzrok napake. Nekateri alarmi se resetirajo avtomatsko, ko odpravimo napako ali pa vzrok napake preneha obstajati. Alarm ''Fault phase sequence compressor '' lahko resetiramo le z izklopom napajanja na toplotni črpalki. 29

30 končnemu uporabniku Informacije Nadzor obremenitve Naprava EcoHeat ima vgrajen nadzor obremenitve. Če so priloženi tokovni senzorji nameščeni, bo obremenitev glavnih varovalk objekta pod stalnim nadzorom. V primeru, da so varovalke preobremenjene, bo naprava po korakih izključevala električne grelce. Napravo lahko omejimo, kadar, na primer, potreba po ogrevanju sovpada s potrebo po istočasni uporabi enofaznih grelnikov, kuhal, pralnih strojev ali sušilnikov. Tak način omogoča tudi hkratno ogrevanje in zadostne količine sanitarne vode brez preobremenitev. Kadar je toplotna črpalka omejena, se na prikazovalniku izpiše tekst: High electrical output, reduced electrical power (X A) Če se ta izpis pogosto ponavlja, se posvetujte z vašim električarjem, ki bo preveril ustreznost velikosti glavnih varovalk objekta. Krogotok vrtine / zemeljskega kolektorja Če krogotok slanice v vrtini ali zemeljskem kolektorju ni bil pravilno nameščen ali odzračen, če je odstotek raztopine proti zamrzovanju prenizek ali pa je bil sistem slabo dimenzioniran, lahko pride do težav pri delovanju toplotne črpalke. Nezadosten ali slab pretok v tem krogotoku lahko povzroči, sproženje varnostnega nizkotlačnega stikala toplotne črpalke. Če je temperaturna razlika med izhodno in vhodno temperature previsoka bo sobni senzor sprožil alarm, na prikazovalniku pa se bo izpisal tekst Low brine flow. Najverjetnejši vzrok je v tem, da je krogotok slanice slabo odzračen. Temeljito prezračite - v nekaterih primerih je potrebno celodnevno odzračevanje. Preverite tudi filter krogotoka slanice vrtine / zemeljskih kolektorjev. Preverite: Če je hitrost obtočne črpalke slanice (desna črpalka) dovolj visoko nastavljena. Poskusite jo povečati. Če je hitrost prenosne črpalke toplotne črpalke (leva črpalka) pravilno nastavljena. EH5=hitrost 1; EH7.5 / EH8.5 / EH10.5 = hitrost 2; EH12 = hitrost 3. Resetirajte (ponovno vklopite) nizkotlačno varnostno stikalo na komandni plošči naprave EcoHeat. Če se napaka ponavlja, pokličite serviserja, da pregleda sistem in odpravi okvaro. Kadar se na prikazovalniku izpisuje tekst Low brine temp, je krogotok slanice po vsej verjetnosti slabo (premalo) dimenzioniran. Vzrok za tako stanje je lahko tudi v okvari senzorja. Preverite temperaturo slanice v meniju ''Operation data''. Če vhodna temperatura med delovanjem pade pod 5 C, naj vaš serviser pregleda krogotok.!ne pozabite, da je občasno treba prezračiti radiatorje. Težave z zrakom Če v toplotni črpalki ob delovanju slišite nenavadne zvoke, preverite, če je popolnoma prezračena. Obrnite varnostni ventil kotla tako, da boste izpustili ves zrak. Če je to potrebno, dodajte vodo, tako da bo v sistemu pravilen pritisk. Če se tako stanje ponavlja, pokličite tehnika, ki naj preveri sistem. 30 Motorna zaščita kompresorja Naprava EcoHeat ima vgrajeno motorno zaščito kompresorja, ki se sproži kadar skozi kompresor prične teči prevelik tok. V primeru te okvare, se bo na prikazovalniku izpisal tekst Motor protection compressor. Vzroki za ta alarm so lahko naslednji: Izpad ene faze električnega napajanja. Preverite varovalke. To je najpogostejši vzrok za proženje tega alarma. Preobremenitev kompresorja. Pokličite serviserja. Okvara na kompresorju. Pokličite serviserja. Slab (nezadosten) pretok med toplotno črpalko in kotlom. Preverite delovanje vmesne obtočne črpalke (leva črpalka). Nenormalno visoke temperature krogotoka slanice. Pokličite serviserja.

31 Water filled? Confirm with OK Information Factory setting Information High power demand, reduced electricity (xa) Tekstovni izpisi sporočil o delovanju in alarmih Tekstovni izpisi sporočil o delovanju Ta tekst se bo izpisal v prvi uri delovanja naprave in tudi vsakič, ko se vključi električno napajanje naprave. Dokler ne potrdite, da je v sistemu voda, naprava ne deluje. Če sta ogrevalni sistem in naprava napolnjena z vodo, to potrdite s pritiskom na gumb OK. Prikazuje, da je naprava ponastavljena na tovarniške vrednosti (nastavitev opravimo v meniju Installer/Settings z ukazom Load factory settings ). Glavne varovalke objekta so preobremenjene (na primer) zaradi več tokovno zahtevnih odjemalcev, ki so istočasno vklopljeni. Naprava v takih obdobjih zmanjša moč svojih vključenih električnih grelcev. Informacije končnemu uporabniku Information Compressor shut off Information Compressor delayed start Kompresor je onemogočen - njegovo delovanje je blokirano, denimo zaradi tega, ker še ni priključen krogotok slanice. Naprava ima ob dobavi kompresor vedno izključen - blokiran. Spremembo tega parametra opravimo v meniju Installer/Settings/Heat pump. Od zadnje zaustavitve kompresorja še ni preteklo vsaj deset minut. Kompresor se bo ponovno zagnal šele po izteku te časovne zakasnitve. Information House heating off Outdoor Prikaz pove, da v objektu trenutno ni potrebno nikakršno ogrevanje. Radiatorska črpalka se izključi in mešalni ventil ostane zaprt. Črpalka se v tem obdobju dnevno kratkotrajno vključuje, da ne bi blokirala zaradi dolgega stanja. Prav tako se pri tem izpisu prikazuje tudi trenutna zunanja temperatura. Information Electricity supplier control Prikaz pove, da je aktiven daljinski nadzor dobavitelja električne energije. To je oprema, ki v primeru namestitve distributerju električne energije omogoča kratkotrajne izklope močnejših tokovnih odjemalcev v posameznih okrožjih. Kadar je ta funkcija aktivirana, so električni grelci in kompresor toplotne črpalke blokirani. 31

32 končnemu uporabniku Informacije Alarm Fault compressor phase sequence Alarm Sensor (hot gas, supply line, outdoor, room, brine in, brine out, heat pump, electric boiler) Alarm Motor protection compressor Tekstovni izpisi sporočil o sproženih alarmih Motor kompresorja se mora vrteti v pravilno smer. Ko priključite električno napajanje, potipajte, če se cev vročega plina ob delovanju kompresorja ogreva. V primeru, da cev ostaja hladna, se kompresor vrti v napačni smeri. Medsebojno zamenjajte dve fazi, pred tem pa obvezno izključite električno napajanje na napravi. Ta napaka je ob namestitvi naprave zelo pogosta. Kadar se na senzorju pojavi napaka, se sproži alarm. Če je senzor za delovanje naprave pomemben, se kompresor ustavi. Ko napako odpravimo, je treba alarm ročno resetirati. Pri ostalih manj pomembnih senzorjih se alarm po odpravi napake avtomatično resetira. Skozi kompresor teče previsok električni tok. Ponovno vklopite - resetirajte in počakajte, če se napaka ponovi. V tem primeru pokličite svojega inštalaterja. Alarm High pressure pressure switch Alarm low pressure governor Alarm High hot gas temp Sprožilo se je visokotlačno varnostno stikalo sistema slanice. Ponovno vklopite - resetirajte in počakajte, če se napaka ponovi. V tem primeru pokličite svojega - inštalaterja. Sprožilo se je nizkotlačno varnostno stikalo sistema slanice. Ponovno vklopite - resetirajte in počakajte, če se napaka ponovi. V tem primeru pokličite svojega inštalaterja. Ta alarm se pogosto sproži zaradi slabega pretoka v kolektorskih ceveh, ki, na primer, lahko nastane zaradi slabo prezračenega sistema ob inštalaciji. Kompresor proizvaja nenormalno visoke temperature vročega plina. Ponovno vklopite - resetirajte in počakajte, če se napaka ponovi. V tem primeru pokličite svojega inštalaterja. Alarm Low brine temp Temperatura slanice, ki prihaja iz vrtine ali zemeljskega kolektorja je prenizka. Ponovno vklopite - resetirajte in počakajte, če se napaka ponovi. V tem primeru pokličite svojega inštalaterja, ki bo preveril, če je krogotok dobro dimenzioniran. Alarm High brine temp Temperatura slanice, ki prihaja iz vrtine ali zemeljskega kolektorja je previsoka. Ponovno vklopite - resetirajte in počakajte, če se napaka ponovi. V tem primeru pokličite svojega inštalaterja, ki bo preveril radiatorski sistem objekta. Dolgotrajne previsoke temperature slanice lahko poškodujejo vaš kompresor. 32 Alarm Low brine flow Vzrok za ta alarm (nizek pretok slanice) je običajno zrak v sistemu slanice, še posebaj takoj po inštalaciji. Prav tako so lahko vzrok predolgi kolektorski sistemi. Možno je, da obtočna črpalka sistema slanice ni nastavljena na ustrezno hitrost; preverite in nastavite na najvišjo hitrost - stopnja 3. Ponovno vklopite - resetirajte in počakajte, če se napaka ponovi. Preverite tudi prehodnost filtra slanice. Če se napaka ponavlja, pokličite svojega inštalaterja.

33 Inštalacija To poglavje je namenjeno inštalaterju, ki je odgovoren za primerno izvedbo potrebnih inštalacij, da bi lahko naprava EcoHeat delovala tako, kot to želi investitor in lastnik objekta. Vzemite si čas, da boste skupaj z njim pregledali delovanje sistema, mu pokazali komandni plošči ter odgovorili na njegova morebitna vprašanja. Tako vi, kot tudi proizvod bosta imela od uporabnika, ki bo o delovanju in vzdrževanju naprave dobro poučen, namreč lahko samo korist. Transport Da se izognete morebitnim poškodbam pri transportu, nikoli ne odstranjujte embalaže, dokler naprava ni prepeljana na končno mesto svoje namestitve. Napravo EcoHeat lahko ob transportu dvigamo na naslednje načine: - Viličar; - Dvižni obroček, ki ga namestimo v dvižni nastavek na vrhu naprave (dodaten nastavek lahko najdete zgoraj na sredini naprave pod izolacijo). - Dvižni trak okrog palete. Pozor! Le v primerih, ko je naprava originalno embalirana. Upoštevajte dejstvo, da ima toplotna črpalka precejšnjo težo - ravnajte previdno. Odstranitev embalaže Originalno embalažo z naprave odstranite šele, ko je ta na končnem mestu svoje namestitve. Preverite, če proizvod med transportom ni bil poškodovan. Morebitne poškodbe nemudoma javite prevozniku. Preverite, če je pošiljka kompletna in v skladu z navedenim seznamom: Standardna dobava Toplotna črpalka CTC polnilni komplet za polnjenje slanice Priključne cevi za priklop sistema slanice Priložena vrečka, ki vsebuje: - sobni senzor - senzor primarnega pretoka - zunanji senzor - navodila za inštalacijo in vzdrževanje - varnostni ventil za sanitarno vodo (DHW), 9 barov - varnostni ventil za sistem slanice, 3 bare - nivojsko posodo - tokovni senzorji, 3 kom!proizvod mora biti skladiščen in transportiran v pokončnem položaju.!ker je modul toplotne črpalke mogoče odstraniti v primeru servisnega posega, mora biti pred toplotno črpalko vsaj 1 meter prostega prostora. Naprave EcoHeat ne smemo nameščati pod nivojem tal. Inštalacija Hidravlična inštalacija Inštalacija mora biti izvedena v skladu z obstoječimi tehničnimi predpisi in zakonodajo o graditvi objektov. Naprava mora biti priključena na ekspanzijsko posodo v zaprtem sistemu. Že obstoječ, stari radiatorski sistem pred priklopom obvezno izperite in očistite. Vse prilagoditve inštalacije opravljajte v skladu z opisom v poglavju Prvi zagon. Toplotna črpalka deluje s temperaturami povratka radiatorskega sistema okrog 48 C (temperatura je nižja, kadar je aktivirana funkcija ATA) in oskrbuje izhod radiatorskega sistema s temperaturami do maksimalno 55 C. Naprava EcoHeat se ob višjih temperaturah povratka sicer ne poškoduje, toda kompresor se ustavi, s tem pa izgubimo predvidene prihranke ter učinkovitost sistema. Priklopi, namestitev in dimenzije Glej poglavje Dimenzije. Cevni priklopi naprave Priključite cevi v skladu z načelno shemo priklopa vodovodnih cevi na naslednji strani. Pred namestitvijo in dimenzioniranjem priklopov si oglejte tudi poglavje Dimenzije. 33

34 Inštalacija Načelna shema cevnih priklopov Spodaj podajamo načelno shemo priklopa toplotne črpalke na sistema ogrevanja prostorov in sanitarne vode v objektu. Različne naprave in sistemi lahko izgledajo tudi drugače, npr. eno ali dvocevni sistemi, zaradi česar lahko dejansko nameščena inštalacija izgleda drugače. Za priklop sistema slanice si oglejte poglavje ''Priklop sistema slanice''. 01 CTC Ecoheat 02 Avtomatični mešalni ventil 03 Črpalka radiatorskega ogrevalnega krogotoka 04 Nastavitveni ventil za radiatorska navitja 05 Radiatorji 06 Radiatorski termostatski ventil 07 Zaporni ventil radiatorskega sistema 08 Tlačni merilnik sistema / kotla na cevi povratka 09 Zaprta ekspanzijska posoda (priporočeno) 10 Odprta ekspanzijska posoda (alternativna možnost) 11 Polnilni ventil radiatorskega sistema 12 Varnostni ventil kotla (tovarniško vgrajen) 13 Varnostni ventil toplotnega izmenjevalca sanitarne vode 14 Mešalni ventil sanitarne vode 15 Nepovratni ventil za vhodno mrzlo vodo 16 Prostor za pipo 17 Vhodna mrzla voda Polnjenje sistema: Ventil za polnjenje sistema (11) mora biti nameščen na povratni cevi radiatorske inštalacije. Lahko ga alternativno namestimo tudi v smeri cevi ekspanzijske posode. Ob polnjenju kotla mora biti mešalni ventil (02) popolnoma odprt. Pritisnite gumb na ventilu in ga popolnoma zasukajte v smeri, nasprotni urinemu kazalcu Obtočna črpalka ogrevalnega krogotoka (cirkulacijska črpalka) Obtočna črpalka mora biti nameščena na primarnem pretoku kotla z električnim priklopom napajanja preko naprave EcoHeat, glej poglavje Električna inštalacija. Mešalni ventil za sanitarno vodo (DHW) Da preprečimo možnost poškodb z opeklinami, mora biti na pipi tople vode nameščen tudi mešalni ventil za ogrevano sanitarno vodo. Varnostni ventil za sanitarno vodo (DHW) Nepovratni ventil namestite na cev vhodnega priključka mrzle vode. Varnostni ventil kotla je že tovarniško nameščen. Izpustna cev mora biti speljana direktno v odtok ali v odtočni lijak, kadar je razdalja do odtoka večja kot 2 m. Izpustna cev mora biti nagnjena proti odtoku.

35 Nepovratni ventil in varnostni ventil Nepovratni ventil namestite na cev vhodnega priključka mrzle vode. Varnostni ventil kotla je že tovarniško nameščen. Izpustna cev mora biti speljana direktno v odtok ali v odtočni lijak, če je razdalja do odtoka večja kot 2 m. Izpustna cev mora biti nagnjena proti odtoku. Inštalacija Polnilni ventil ogrevalnega sistema Ta mora biti nameščen med priključkom mrzle vode in radiatorsko povratno cevjo ali alternativno med priključkom mrzle vode in priklopom ekspanzijske posode. Manometer merilec tlaka v sistemu Manometer mora biti nameščen na cevi ekspanzijske posode ali na cevi povratka radiatorskega sistema. Priklop ekspanzijske posode Priporočamo vam, da na inštalacijo naprave EcoHeat priključite zaprt sistem ekspanzijske posode. EcoEl ima predpripravo za namestitev18 l zaprte posode, ki jo pričvrstimo na vrh kotla. Tako ekspanzijsko posodo s potrebnim kotnim priklopom lahko najdete v CTC-jevem standardnem priboru. Nato namestite manometer sistema na cev povratka radiatorskega sistema. Če izberete ekspanzijsko posodo drugega tipa, ima ta pogosto že nameščen manometer. Pri odprtem sistemu višina med najvišje postavljenim radiatorjem in ekspanzijsko posodo ne sme presegati 2.5 m, če se želimo izogniti pretiranemu dovodu kisika v sistem. Upoštevajte, da ne smete priključiti nikakršne cirkulacije sanitarne vode, saj ta vpliva na delovanje toplotne črpalke in sistema. Pri povezavah toplotne črpalke z zunanjimi dodatnimi ogrevalnimi viri, denimo z obstoječim kotlom, morata obe inštalaciji imeti ločeni ekspanzijski posodi. Posoda 18 litrov Kotni priklop Pogled s strani Pogled s strani Delovanje brez krogotoka sistema slanice Napravo EcoHeat lahko vključimo v delovanje tudi brez priključenega krogotoka slanice. Toplotna črpalka v tem primeru deluje kot navaden električni kotel s popolno regulacijo. Kljub temu pa je kapaciteta ogrete sanitarne vode malce manjša, saj ogrevamo le zgornji del vodnega vsebnika. Kadar želite, da vaša naprava deluje v tem režimu, se vedno prepričajte, da je delovanje kompresorja v regulacijskem sistemu blokirano - onemogočeno. Sistem ogrevanja sanitarne vode (DHW) V sistem lahko priključimo tudi zunanji sistem ogrevanja sanitarne vode. Primer takega priklopa je orisan na skici desno. Taps Primer povezave sistema sanitarne vode skupaj z napravo 35

36 Inštalacija Priklop sistema slanice Inštalacijo in priklop sistema slanice, to je kolektorskega sistema za zbiranje energije iz vrtine ali zemlje, je treba izvesti v skladu z veljavnimi predpisi s tega področja. Inštalacijo smejo izvajati le za to usposobljeni strokovnjaki. Posebej je treba biti pozoren na to, da v kolektorske cevi med montažo ne pride umazanija. V takem primeru je treba cev pred priklopom dobro izprati. Cevi naj bodo ob nameščanju vedno zamašene. Priključki sistema Sistem slanice lahko priključimo bodisi na levo ali desno stran toplotne črpalke. Na strani, na kateri boste izvedli priklop, izrežite ustrezno odprtino v pokrovu in zarežite izolacijo, tako, da jo boste lahko odstranili. Izolacija je že pripravljena tako, da je treba zarezati le njen zunanji rob. Prav tako je mogoče priključiti dovodno cev na eno stran, povratek pa na drugo stran naprave. Za mere in dimenzije si oglejte poglavje Dimenzije. Premer cevi za priklop toplotne črpalke na kolektorski krogotok naj ne bi bil manjši od Ø28 mm. 36 Obrnite se tudi na vaše lokalno združenje ogrevalnih naprav za nasvet in navodila v zvezi z: -namestitvijo kolektorskega krogotoka slanice na bazi etanola v enodružinskih hišah. -namestitvijo zemeljskih kolektorjev v vrtine, zemljo ali vodne vire.

37 Ventili Namestite ventile tako, kot kaže skica na dnu te strani. Da omogočimo servisne posege na toplotni črpalki, je treba ventile namestiti tako na vhodnih, kot tudi izhodnih priklopih na toplotno črpalko. Namestite ventile z razcepom, tako da bo krogotok slanice mogoče polniti in odzračevati. Odzračevanje V kolektorskem krogotoku - krogotoku slanice ne sme biti zraka. Tudi neznatne količine zraka v sistemu lahko onemogočijo pravilno delovanje toplotne črpalke. Glej Polnjenje sistema v nadaljevanju. Izolacija proti kondenziranju Vse cevi v sistemu slanice morate dobro izolirati, sicer se bodo na njih nabirale znatne količine ledu in kondenza. Polnjenje in odzračevanje sistema V odprtem vsebniku zmešajte vodo in raztopino proti zamrzovanju. Priključite cevi na ventila (7) in (8) kot kaže skica. POZOR! Cevi morajo imeti premer najmanj ¾. Priključite močno zunanjo črpalko (10) za polnjenje in odzračevanje. Nato resetirajte trismerni ventil (6) in odprite ventila (7) in (8) tako, da slanica teče skozi mešalni vsebnik. Preverite, če je tudi ventil (9) odprt. Če je toplotna črpalka priključena na električno napajanje, zaženite črpalko slanice (12) po naslednjem postopku: Zasežite meni Installer/Service/Function test. S puščico se pomaknite navzdol do opcije Brine pump in jo aktivirajte. Črpalka slanice bo sedaj delovala, dokler jo spet ročno ne ustavite.!sistem temeljito prezračite (v nekaterih primerih postopek traja tudi 24 ur). Posoda za mešanje tekočine in črpalka morata biti pravilno dimenzionirana. Inštalacija Pustite naj slanica daljše obdobje kroži skozi sistem, vsaj toliko časa, dokler ne boste prepričani, da je sistem popolnoma odzračen. Zrak je lahko še vedno v sistemu, čeprav v vsebniku ni več opaziti zračnih mehurčkov. Resetirajte trismerni ventil (6) tako, da lahko iz sistema pride še preostali zrak. Z odprtjem vzvoda na vrhu odzračite nivojsko posodo (2) Sedaj zaprite ventil (8) in pustite polnilno črpalko, da še naprej deluje. Polnilna črpalka (10) sedaj v sistem dovaja pritisk. Zaprite še ventil (7) in izključite polnilno črpalko. Če je nivo v nivojskem rezervoarju prenizek, zaprite ventila (4) in (9). Odvijte vzvod in dopolnite rezervoar tako, da bo približno do 2/3 poln. Privijte vzvod nazaj in odprite ventila (4) in (9). 1 Varnostni ventil 3 bar 2 Nivojska posoda 3 CTC komplet za polnjenje sistema slanice 4 Zaporni ventil 5 Filter 6 Zaporni ventil 7 Zaporni ventil 8 Zaporni ventil 9 Zaporni ventil 10 Zunanja polnilna črpalka 11 Mešalni rezervoar 12 Obtočna črpalka slanice 13 Izparilnik Skica kaže glavne priklope sistema slanice. Oprema za polnjenje je prikazana s črtkanimi črtami. POZOR! Na cev kolektorja je treba namestiti odzračevalno napravo, saj se lahko pojavijo zračni mehurčki. Ob polnjenju in odzračevanju sistema slanice vedno preverite filter. 37

38 Inštalacija Preverjanje sistema slanice po končani inštalaciji Po nekaj dneh delovanja preverite nivo tekočine v rezervoarju. Po potrebi dopolnite in ob polnjenju zaprite ventila (4) in (9). Nivojska posoda Nivojska posoda, ki je del opreme v standardni dobavi, mora biti nameščena na cev, ki prihaja iz vrtine ali zemeljskega kolektorja, na najvišji točki sistema. Upoštevajte, da rezervoar lahko oddaja kondenz. Namestite varnostni ventil, kot je prikazano na skici krogotoka in vgradite primeren vzvod na vrhu rezervoarja. Če rezervoarja ne moremo namestiti na najvišjo točko sistema, vgradimo zaprto ekspanzijsko posodo.!pazite, da boste po odzračevanju filter ponovno sestavili.!preden ponovno zaženete toplotno črpalko mora biti tekočina dodobra premešana. Polnilni komplet s čistilnim filtrom umazanije Skupaj z napravo EcoHeat je v standardni dobavi vključen tudi komplet za polnjenje, dopolnjevanje in filtriranje sistema slanice. Puščice na ohišju ventila nakazujejo smer pretoka. Ob čiščenju filtra zaprite ventila (4) in (6). Odvijte pokrov filtra in ga do čistega izperite z vodo. Ob ponovnem nameščanju pazite, da boste zatič pod držalom filtra vstavili v ustrezno luknjo v ohišju filtra. V primeru potrebe dodajte malce slanice preden ponovno privijete pokrov. Filter morate preveriti in očistiti po krajšem obdobju delovanja. Slanica Slanica kroži v zaprtem sistemu in dovaja energijo iz vrtine ali zemlje. To tekočino sestavlja voda in raztopina proti zmrzovanju. Kot priporočeno raztopino lahko uporabite etanol, npr. Svedol ali Brineol. Koncentracija alkohola v raztopini je malce pod 30%, kar jo uvršča v požarni razred 2b in ima točko zamrzovanja pri približno 15 C. Za en meter dolžine kolektorske cevi boste potrebovali približno en liter že zmešane slanice, oziroma okrog 0.3 litra raztopine proti zamrzovanju za tekoči meter cevi s premerom 40mm. Zračni žepi v sistemu Da se izognemo zračnim žepom, je treba kolektorsko cev namestiti tako, da se vedno dviga proti toplotni črpalki. Če to ni mogoče, je treba na najvišjih točkah sistema vgraditi odzračevalnike. Polnilna črpalka običajno zmore iztisniti zračne žepke le pri manjših padcih višine cevi. Preverjanje razlike v temperaturi slanice Ko toplotna črpalka deluje, redno preverja, če razlika v temperaturi med vhodom in izhodom sistema slanice ni previsoka. Če je razlika velika, je lahko vzrok zanjo v zračnih žepih v sistemu ali pa v blokiranem filtru. V takem primeru bo toplotna črpalka sprožila ustrezen alarm. Tovarniška nastavitev dopustne razlike je 7 C, vendar pa je v prvih 72 urah delovanja kompresorja dovoljena razlika 9 C, saj mikro mehurčki v nestabiliziranem sistemu slanice lahko bistveno zmanjšajo pretok. Prvi zagon Glej poglavje Prvi zagon. 38

39 Električna inštalacija Inštalacijo in priklop naprave EcoHeat mora izvesti usposobljen električar. Vse ožičenje je treba namestiti v skladu z lokalno zakonodajo in veljavnimi predpisi. Ogrevalni kotel je že tovarniško interno povezan in nastavljen na izhodno električno moč 6 kw, z enakomerno obremenitvijo vseh treh faz napajanja. Električni priklopi so za prednjim pokrovom naprave. Odvijte dva vijaka na vrhu, nagnite in postavite pokrov vstran (odključite vse povezovalne kable na tiskani ploščici prednjega panela, da si omogočite boljšo dostopnost). Povezovalni terminali se nahajajo pod pokrovom električne priklopne omarice. Povezovalni kabli so speljani v kabelskih kanalih na vrhu naprave in se končajo na isti višini, kot je nameščen spodnji del električne povezovalne omarice. Inštalacija Omrežno napajanje Toplotno črpalko 3 N~ priključimo na napajanje 400V 3N~ z zaščitno ozemljitvijo. Velikost varovalke je navedena v tehničnih podatkih tega priročnika. Večpolno glavno stikalo Pred vhodom napajanja v napravo je treba namestiti večpolno glavno stikalo. Priklop črpalke ogrevalnega krogotoka Priklop črpalke ogrevalnega krogotoka opravimo na priključnem terminalu v skladu s skico na prejšnji strani. Električni podatki 230 V 1N ~. Interna varovalka 10A. Varnostni termostat Če je bil kotel shranjen v izjemno hladnih pogojih, se je morda sprožil varnostni termostat. Tega resetiramo (ponovno vključimo) s pritiskom na gumb na električni priklopni omarici pod prednjim pokrovom. Ob inštalaciji vedno preverite, če morda varnostni termostat ni sprožen. Simbol varnostnega termostata: Dodatna nizkonapetostna zaščita Naslednji navedeni vhodi in izhodi imajo nizkonapetostno zaščito: tokovni transformator, zunanji senzor, sobni senzor, senzor primarnega pretoka, primarni pretok NR/SO. Priklop zunanjega senzorja Senzor moramo namestiti na severozahodni ali severni strani objekta tako, da ne bo izpostavljen jutranjemu ali večernemu soncu. Če obstaja tveganje, da bo na senzor deloval vpliv sonca, ga je treba zaščititi s posebnim ščitnikom. Namestite senzor na približno ⅔ višine fasade, blizu kota, toda tako, da ne bo neposredno pod streho ali drugače zaščiten od vetra. Ne nameščajte ga nad izhodi ventilacijskih kanalov, vrat ali oken, kjer bi na senzor lahko vplivali še drugi toplotni viri, kot je dejanska zunanja temperatura. Priklop sobnega senzorja Sobni senzor namestimo na centralnem delu objekta in na kar najbolj je mogoče odprtem položaju; idealno v hodniku med več sobami ali na stopnišču. Tak položaj bo senzorju omogočil beleženje dejanske povprečne sobne temperature objekta. Za povezavo med toplotno črpalko in senzorjem mora biti nameščen trižilni kabel (vsaj 0.5 mm 2). Namestite sobni senzor v približni višini dveh tretjin višine stene. Priključite kabel med sobnim senzorjem in toplotno črpalko. POMEMBNO! Če želite, da bo senzor deloval, morajo biti vodniki pravilno povezani. Sponke 12, 13 in 14 na toplotni črpalki ustrezajo odgovarjajočim oznakam na senzorju.!kabel senzorja namestite fiksno šele, ko ste preizkusili njegovo delovanje in našli najboljši položaj za njegovo namestitev. 39

40 Inštalacija Ohišje senzorja in nanešena kontaktna pasta Cev primarnega pretoka Senzor pritrdilni trak Priklop senzorja primarnega pretoka Namestite senzor na cev primarnega pretoka, najbolje takoj za obtočno črpalko. Tipalo senzorja se nahaja v prednjem delu senzorskega ohišja, glej skico. Priključna vodnika Pritrdite senzor v njegov položaj z priloženim pritrdilnim trakom. Prepričajte se, če ima senzor dober stik s cevjo. Če je to potrebno, nanesite med stik v prvem delu senzorja kontaktno pasto. Pomembno! Senzor obvezno izolirajte, na primer z uporabo cevne izolacije. Priključite njegov kabel na priključni terminal naprave. Funkcija daljinsko nadzorovanega nočnega znižanja temperature Nočno znižanje temperature lahko aktiviramo s kratko sklenitvijo vhoda daljinskega nadzora, priključni sponki 10 in 11 priključnega terminala. To funkcijo lahko krmilimo daljinsko, na primer z uporabo naprave Minicall. Kadar je ta vhod kratko sklenjen, se aktivira nočno znižanje temperature, ne glede na ostale temperaturne nastavitve. Ko kratki stik odstranimo, se naprava vrne v običajen način delovanja in ogreva prostore na temperaturo, predvideno s programom. Število stopinj znižanja je nastavljeno v parametru Nočno znižanje temperature. Upoštevajte: funkcijo je nastavljiva v eni od naslednjih možnosti: NR = nočno znižanje temperature (časovno nadzorovano znižanje temperature). SO (Shut off) = nadzor izklopa distributerja električne energije. (Blokada kompresorja in električnega napajanja s strani distributerja električne energije.) Funkcijo omogočimo z izbiro parametra NR v meniju Nastavitve. Priklop tokovnih senzorjev Kot je prikazano v nadaljevanju, v glavno razdelilno omarico objekta namestimo tri priložene tokovne senzorje, po enega na vsako izmed faz: Vsako fazo tako na dovodu iz števca v razdelilno omarico pred priklopom na šino speljemo preko tokovnega senzorja. Nato senzorje priključimo na kotel, kot je prikazano v skici priklopa. To nam omogoča neprestan nadzor in primerjanje tokovnega odjema z vrednostjo, nastavljeno v funkciji nadzora obremenitve naprave. Če električni tok preseže vpisano vrednost, bo regulacijska enota postopoma izključevala posamezne močnostne mogule - grelce v stopenjskih korakih. Kadar skupna poraba spet pade pod nastavljeno vrednost, se moduli ponovno vključijo. Tak tokovni senzor nam skupaj z regulacijskim sistemom tudi zagotavlja, da skupna poraba objekta ne bo nikoli večja od tiste, ki jo glavne varovalke še prenesejo. Iz el. števca K ogrevalnemu kotlu Tokovni senzorji Razdelilna omarica 40

41 Priključni terminal Navodilo za uporabo vzmetnih priključnih sponk Inštalacija Št Opis Barva L1 Faza L2 Faza L3 Faza N Ozemljen nevtralni vodnik modra PE Ozemljitev rumeno-zelena COM Komunikacija s toplotno črpalko 1 Radiatorska črpalka rjava 2 Radiatorska črpalka modra 3 Radiatorska črpalka rumeno-zelena 4 Zapiranje mešalnega ventila 5 Odpiranje mešalnega ventila 6 N 7 N 8 Pozicijsko stikalo motorja mešalnega ventila 9 Pozicijsko stikalo motorja mešalnega ventila 10 Daljinski nadzor 11 Daljinski nadzor 12 Sobni senzor 1 13 Sobni senzor 2 14 Sobni senzor 4 15 Zunanji senzor 16 Zunanji senzor 17 Senzor primarnega pretoka 18 Senzor primarnega pretoka 19 Tokovni transformator 20 Tokovni transformator 21 Tokovni transformator 22 Tokovni transformator - skupni vodnik!pred vstavitvijo vodnika v sponko sprostite njeno vzmet s primernim izvjačem; v nasprotnem primeru lahko pride do neustreznega stika vodnika s sponko. 41

/ Priročnik za inštalacijo in vzdrževanje CTC EcoEl Modela 1550 in 1800 EKSKLUZIVNI UVOZNIK IN ZASTOPNIK: TILIA d.o.o., Ljubl

/ Priročnik za inštalacijo in vzdrževanje CTC EcoEl Modela 1550 in 1800 EKSKLUZIVNI UVOZNIK IN ZASTOPNIK: TILIA d.o.o., Ljubl 161 505 26 06/1 2006-08-25 Priročnik za inštalacijo in vzdrževanje Modela 1550 in 1800 EKSKLUZIVNI UVOZNIK IN ZASTOPNIK: TILIA d.o.o., Ljubljanska cesta 89, 8000 Novo mesto; tel: 07/ 3324 442; fax: 07/

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK LASTNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK/VODA AEROGOR COMPACT W Kompaktna toplotna črpalka zrak/voda je postavljena na prostem Aeorogor Compact (zunanja enota). Pogosto

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten kondenzacijski kotel na kurilno olje Tovarniško prigrajen in nastavljen EcoNOx gorilnik (NOx

Prikaži več

Področje uporabe

Področje uporabe Regulator Področja uporabe Regulator DIALOG EQ je namenjen predvsem vodenju in nadziranju sistemov ogrevanja in hlajenja, lahko pa se uporabi tudi na različnih področjih avtomatizacije in inteligentnih

Prikaži več

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 Kaj je EB-Therm 205 EB-Therm 205 je termostat z mikroprocesorjem in zaslonom LCD. Zaslon ima zatemnjeno ozadje, ki se v celoti osvetli, ko pritisnete enega od

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke VGRADNJA KOMPAKTNEGA KOLEKTORJA ZA OGREVANJE NIZKENERGIJSKE HIŠE S TOPLOTNO ČRPALKO ZEMLJA/VODA Vgradnja kompaktnega zemeljskega kolektorja v obliki košare prihrani 75 % površino zemlje v primerjavi z

Prikaži več

Installation manual

Installation manual EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 4 5 28 50 EKRTR EKRTETS Vsebina Pred zagonom naprave pozorno preberite ta priročnik. Ne zavrzite ga. Spravite ga na varno mesto, ker ga

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo calormatic 332 VRT 332 SI Impressum Tip dokumenta: Navodila za uporabo Izdelek: calormatic 332 Ciljna skupina: Jezik: Upravljavec SL Številka_verzija

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Predstavitev učinkovitega upravljanja z energijo in primeri dobrih praks v javnih stavbah Nova Gorica, 23.1.2019 Projekt CitiEnGov Tomaž Lozej, GOLEA Nova Gorica Energetski manager Agencija GOLEA opravlja

Prikaži več

Installation manuals

Installation manuals /7 [6.8.2] =... ID66F4 Upoštevne enote EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Opombe (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Uporab. nastavitve Prednastavljene vred. Temp. prostora 7.4.. Udobno (ogrevanje)

Prikaži več

Zbirni center

Zbirni center OGREVANJE IN HLAJENJE Z ZEMELJSKIMI SONDAMI IN TOPLOTNO ČRPALKO Željko HORVAT GEOTERMALNA ENERGIJA Geotermalna energija je toplota notranjosti Zemlje. V globini je temperatura stalna in z globino narašča.

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.:19 69 79, 19 69 94 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška št.: 19 69 79 in 19 69 94 KAZALO 1. NAMEN UPORABE...3

Prikaži več

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA 2 ECOTERM Inovativen pristop ter uporaba edinstvene tehnologije v svetu toplotnih črpalk omogočata vrsto uporabnih prednosti, ki jih nudi toplotna

Prikaži več

Adaptive Sound Technology Dodatek

Adaptive Sound Technology Dodatek Adaptive Sound Technology Dodatek Prva namestitev televizorja Sistem je opremljen s funkcijo Adaptive Pregled prve namestitve Sound Technology, ki omogoča optimalno doživetje zvoka pri postavitvi več zvočnikov,

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Toplotna črpalka zrak-voda 6 720 809 065-00.1I 6 720 816 545 (2015/04) SI Navodila za uporabo Logatherm WPL AR 6-14 zunanje in notranje enote 230 V 1N~/400 V 3N~ Pred montažo in vzdrževanjem skrbno preberite.

Prikaži več

ATT

ATT PODATKI O HIŠI V LESCAH NA GORENJSKEM 1. Lokacija: Lesce na Gorenjskem, nadmorska višina 500 m 2. ogrevana površina: 200 m2 3. neogrevana klet, pritličje, nadstropje in del mansarde 4. okna: dvoslojna

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini snemalnik

Navodila za uporabo Mini snemalnik Navodila za uporabo Mini snemalnik www.spyshop.eu Pred vami so navodila za pravilno uporabo mini snemalnika in opis funkcionalnosti. Lastnosti snemalnika: Naziv Mere Teža Kapaciteta spomina Snemanje Format

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800 Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi AC750 Model EX3800 Začetek uporabe Razširjevalnik dosega WiFi NETGEAR doseg omrežja WiFi poveča tako, da okrepi obstoječi signal WiFi in izboljša splošno kakovost

Prikaži več

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat Navodila za namestitev Inteligentni elektronski termostat www.devi.com Vsebina 1 Uvod................... 3 1.1 Tehnični podatki......... 4 1.2 Varnostna navodila....... 7 2 Navodila za montažo.........

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc Stavba Tip stavbe Hotel Število uporabnikov 20,000 Na leto Leto Izgradnje 1991 Celotna ogrevana površina 620 m 2 Poraba tople sanitarne vode 480 m 3 /a, Izračunan Poraba energije za ogrevanje načrtovana

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom www.spyshop.eu Izdelku so priložena navodila v angleščini, ki poleg teksta prikazujejo tudi slikovni prikaz sestave in delovanja izdelka. Lastnosti

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

untitled

untitled Energija iz zraka Weishauptove Split toplotne črpalke za ogrevanje in hlajenje To je zanesljivost. Ogrevanje in hlajenje z Weishauptovimi Split toplotnimi črpalkami Split toplotne črpalke so vse bolj priljubljene.

Prikaži več

Microsoft Word - CNS-SW3 Quick Guide_SI

Microsoft Word - CNS-SW3 Quick Guide_SI 1.0 Gumbi in funkcije Canyon SkiMaster Artikel: CNS-SW3 Gumb za spreminjanje načinov [M] Za izbiro med načini Current Time, Daily Alarm, Chronograph, Timer in Dual Time. Za izbiro med načini Ski, Ski Recall,

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

Microsoft Word - CNR-MPV2 Quick Guide_SI

Microsoft Word - CNR-MPV2 Quick Guide_SI Canyon multimedijski MP3 predvajalnik Artikel: CNR-MPV2 Opozorilo: Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo. Podrobna navodila se nahajajo na priloženem CD mediju. Opozorilo: Pred uporabo napolnite

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

Člen 11(1): Frekvenčna območja Frekvenčna območja Časovna perioda obratovanja 47,0 Hz-47,5 Hz Najmanj 60 sekund 47,5 Hz-48,5 Hz Neomejeno 48,5 Hz-49,0

Člen 11(1): Frekvenčna območja Frekvenčna območja Časovna perioda obratovanja 47,0 Hz-47,5 Hz Najmanj 60 sekund 47,5 Hz-48,5 Hz Neomejeno 48,5 Hz-49,0 Člen 11(1): Frekvenčna območja Frekvenčna območja Časovna perioda obratovanja 47,0 Hz-47,5 Hz Najmanj 60 sekund 47,5 Hz-48,5 Hz Neomejeno 48,5 Hz-49,0 Hz Neomejeno 49,0 Hz-51,0 Hz Neomejeno 51,0 Hz-51,5

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122383 www.conrad.si ROČNI OSCILOSKOP VELLEMAN HPS140 Št. izdelka: 122383 1 KAZALO 1 MED UPORABO... 3 2 LASTNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI... 3 3 OPIS SPREDNJE

Prikaži več

Navodila za programsko opremo FeriX Namestitev na trdi disk Avtor navodil: Martin Terbuc Datum: December 2007 Center odprte kode Slovenije Spletna str

Navodila za programsko opremo FeriX Namestitev na trdi disk Avtor navodil: Martin Terbuc Datum: December 2007 Center odprte kode Slovenije Spletna str Navodila za programsko opremo FeriX Namestitev na trdi disk Avtor navodil: Martin Terbuc Datum: December 2007 Center odprte kode Slovenije Spletna stran: http://www.coks.si/ Elektronski naslov: podpora@coks.si

Prikaži več

1. Distributivni elementi.indd

1. Distributivni elementi.indd Kompaktna klimatska naprava SMRTY / 119 Tehnični list Namestitev: Stanovanja, Stanovanjske hiše, Vile, Pasivne hiše Prezračevalna naprava za stanovanjske hiše Smarty X z EPP ohišjem je sinonim za najvišjo

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 55 16 61 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Regulator sobne temperature TX2 Kataloška št.: 55 16 61 Kazalo 1. Namen uporabe... 3 2. Vsebina paketa... 3 3. Pomen

Prikaži več

Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi N300 Model EX2700

Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi N300 Model EX2700 Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi N300 Model EX2700 Začetek uporabe Razširjevalnik dosega WiFi NETGEAR doseg omrežja WiFi poveča tako, da okrepi obstoječi signal WiFi in izboljša splošno kakovost

Prikaži več

Analiza vpliva materiala, maziva in aktuatorja na dinamiko pnevmatičnega ventila

Analiza vpliva materiala, maziva in aktuatorja na dinamiko pnevmatičnega ventila Programsko orodje LabVIEW za kreiranje, zajem in obdelavo signalov (statične in dinamične karakteristike hidravličnih proporcionalnih ventilov) Marko Šimic Telefon: +386 1 4771 727 e-mail: marko.simic@fs.uni-lj.si

Prikaži več

NEVTRIN d.o.o. Podjetje za razvoj elektronike, Podgorje 42a, 1241 Kamnik, Slovenia Telefon: Faks.: in

NEVTRIN d.o.o. Podjetje za razvoj elektronike, Podgorje 42a, 1241 Kamnik, Slovenia Telefon: Faks.: in NEVTRIN d.o.o. Podjetje za razvoj elektronike, Podgorje 42a, 1241 Kamnik, Slovenia Telefon: +386 1 729 6 460 Faks.: +386 1 729 6 466 www.nevtrin.si info@elektrina.si USB RFID READER Navodila za uporabo?

Prikaži več

4PSL _2015_02

4PSL _2015_02 EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Slovenščina Kazalo Kazalo 1 Splošni varnostni ukrepi 2 1.1 O dokumentaciji... 2 1.1.1 Pomen opozoril in simbolov... 2 1.2 Za uporabnika... 3 2 O tem dokumentu 3 3 O

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI IZUM, 2015 COBISS, COMARC, COBIB, COLIB, IZUM so zaščitene znamke v lasti javnega zavoda IZUM. KAZALO VSEBINE 1 Uvod... 1 2 Uporaba tiskalnika...

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 00 65 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloška št.: 19 00 65 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo Postaja za pitno vodo aguaflow exclusiv SI Izdajatelj/proizvajalec Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Prikaži več

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Osa S vsebuje vse v 18 centimetrih. barva vašega stila Sprednje plošče

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 REPUBLIKA SLOVENIJA Ministrstvo za zdravje Štefanova 5, 1000 Ljubljana ZMANJŠANJE PORABE ENERGIJE V SPLOŠNI BOLNIŠNICI NOVO MESTO Dolenjske Toplice, 5.4.2012 Božidar Podobnik, univ.dipl.inž. Vodja projekta

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 973911 www.conrad.si OJAČEVALNIK SIGNALA NETGEAR WN2000RPT Št. izdelka: 973911 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 LED PRIKAZI OJAČEVALNIKA SIGNALA... 3 3

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6 720 814 470-00.2I Split toplotna črpalka zrak-voda 230 V 1 N~ 400 V 3 N~ Navodila za uporabo SI 2 Vsebina Vsebina 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost................. 2 1.1 Pomen uporabljenih

Prikaži več

Microsoft Word - Avditorne.docx

Microsoft Word - Avditorne.docx 1. Naloga Delovanje oscilatorja je odvisno od kapacitivnosti kondenzatorja C. Dopustno območje izhodnih frekvenc je podano z dopustnim območjem kapacitivnosti C od 1,35 do 1,61 nf. Uporabljen je kondenzator

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke FOTOVOLTAIČNI SISTEMI VGRAJENI V TOPLO ZRAČNE SPREJEMNIKE SONČNE ENERGIJE Pri snovanju ogrevalnih sistemov za nizkoenergijske hiše (NEH) v veliko primerih koristimo toplo zračne sprejemnike sončne energije

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogreval

SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogreval SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogrevalnega kroga - regulator ogrevanja sanitarne vode - regulator

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 Tloris tipične etaže od 2. do 5. nadstr. list 3 Tloris

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr NAVODILA ZA UPORABO Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta in jih shranite za prihodnjo rabo Vsebina 1. Pregled 2. Sistem 3. Prednosti 4. Upravljanje

Prikaži več

Overview

Overview SMETARSKA VOZILA ROS ROCA Olympus nadgradnja na dvoosnem vozilu Olympus nadgradnja na triosnem vozilu Olympus Nova zasnova smetarskega vozila od Januarja 2010 Opravljen trpežnosti test je ekvivalenten

Prikaži več

NETGEAR R6100 WiFi Router Installation Guide

NETGEAR R6100 WiFi Router Installation Guide Blagovne znamke NETGEAR, logotip NETGEAR in Connect with Innovation so blagovne znamke in/ali registrirane blagovne znamke družbe NETGEAR, Inc. in/ali njenih povezanih družb v ZDA in/ali drugih državah.

Prikaži več

FOTO

FOTO SLO FKP500 Oddaljeni prikazovalnik Navodila za montažo in uporabo DS80KP52-001 LBT80203 1/11 FKP500 1 GLAVNA VARNOSTNA NAVODILA 1.1 VARNOST POSAMEZNIKA Glavnim varnostnim navodilom se mora dosledno slediti.

Prikaži več

No Slide Title

No Slide Title Glavne napake-pomoč KRONOS 1 Diagnostika in dostop do sistema PEČICA NAPAKA NAPAKA PRIKAZANA Z KODO NAPAKE NAPAKA BREZ INDIKACIJE KODE NAPAKE 2 Diagnostika in dostop do sistema Prikaz kode napake Informacije

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4 CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: 004-006 - 008 ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C ERLQ004CV3* 1,80-4,40-5,12 5,00 1.428 ERLQ006CV3 1,80-6,00-8,35 6,76 1.573 ERLQ008CV3 1,80-7,40-10,02 6,86 2.048 NOTRANJE

Prikaži več

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE Oljni radiatorji so odlična izbira za dodatno ogrevanje najrazličnejših prostorov. S pomočjo koles jih z lahkoto

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

CODEKS IP KAMERA

CODEKS IP KAMERA CODEKS IP KAMERA uporabniška navodila Vse pravice pridržane. Noben del uporabniških navodil se ne sme reproducirati v kakršnikoli obliki ali na kakršen koli način - grafični, elektronski ali mehanski,

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Plinski kondenzacijski grelniki Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Navodila za uporabo SI 2 Varnostna navodila in znaki za nevarnost Kazalo vsebine 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost.................

Prikaži več

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode] Univerza v Ljubljani - Fakulteta za kemijo in kemijsko tehnologijo KATEDRA ZA TEHNIŠKO VARNOST Delovne naprave in priprave II Boris Jerman Prioriteta pri izboru načinov varovanja: a) vgrajena varnost;

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

Microsoft Word - CNR-BTU3_Bluetooth_vmesnik

Microsoft Word - CNR-BTU3_Bluetooth_vmesnik CNR-BTU3 Bluetooth vmesnik A. Vsebina pakiranja Bluetooth USB Adapter Bluetooth programska oprema in CD z gonilniki Navodila za uporabo in CD 1. Namestitev Bluetooth programske opreme za Windowse 1. Vstavite

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo Vsebina embalaže Izgled 1. Objektiv 2. Vklop/Način tipka 3. LED indikator 4. Sprožilec/Izbor tipka 5. USB vtičnica 6. Reža za Mikro SD kartico 7. Mikro

Prikaži več

Naravna izbira DAIKIN ALTHERMA NIZKO TEMPERATURNA TOPLOTNA ČRPALKA

Naravna izbira DAIKIN ALTHERMA NIZKO TEMPERATURNA TOPLOTNA ČRPALKA Naravna izbira DAIKIN ALTHERMA NIZKO TEMPERATURNA TOPLOTNA ČRPALKA 2 Štiri prednosti nizko temperaturne toplotne črpalke aikin Altherma 99 Prihranite pri obratovalnih stroških, ohranite najvišjo raven

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Navodila za uporabo Plinski kondenzacijski grelnik 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Za uporabnika Pred uporabo skrbno preberite. 6 720 646 378 (12/2010) SI Predgovor

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343712 www.conrad.si RADIO BUDILKA SANGEAN RCR-3 Št. izdelka: 343712 1 KAZALO 1 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI...3 2 UPRAVLJALNI ELEMENTI...4 3 LCD ZASLON...6

Prikaži več

PowerPointova predstavitev

PowerPointova predstavitev Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse INTEGRACIJA SPREJEMNIKOV SONČNE ENERGIJE V SISTEM DOLB VRANSKO Marko Krajnc Energetika Vransko d.o.o. Vransko, 12.4.2012 Projekt»Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse«izvaja

Prikaži več

an-01-sl-Temperaturni_zapisovalnik_podatkov_Tempmate.-S1.docx

an-01-sl-Temperaturni_zapisovalnik_podatkov_Tempmate.-S1.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 14 24 835 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni zapisovalnik podatkov Tempmate. S1 Kataloška št.: 14 24 835 KAZALO 1. OPIS PROGRAMSKE OPREME ZA NAPRAVO...

Prikaži več

BM2

BM2 MOBILNI PROSTORSKI PLINSKI GRELNIK Z DIREKTNIM Za gradbišča, manjše delavnice, plastenjake, steklenjake Direktno zgorevanje, ne potrebuje dimnika. Zelo hitra montaža ker priklopimo samo plinsko jeklenko

Prikaži več

Podatki o stavbi Vrsta izkaznice: merjena nestanovanjska Pošta Lokev katastrska občina 2459 številka stavbe de

Podatki o stavbi Vrsta izkaznice: merjena nestanovanjska Pošta Lokev katastrska občina 2459 številka stavbe de Pošta Lokev katastrska občina 2459 številka stavbe 198 1220201 del stavbe 2 1970 Lokev 159 a, 6219 Lokev 4197/1 LOKEV : 51 Dovedena energija 283 kwh/m 2 a POVPREČNA RABA ENERGIJE PRIMERLJIVE STAVBE (283

Prikaži več

REGULACIJA-OGREVANJE-HLAJENJE-CENIK-PILREMAG-19-DDV

REGULACIJA-OGREVANJE-HLAJENJE-CENIK-PILREMAG-19-DDV SERIJA SMART HOME *Po naročilu VS10BRF * Podometni sobni termostat, napajanje 230V, črn 120,78 VS10WRF Podometni sobni termostat, bel 120,78 Uporaba: programski termostat, časovnik za toplo vodo. Brezžična

Prikaži več

_EcoAir(slo).indd

_EcoAir(slo).indd 161 505 23/1 2006-06-11 Inštalacija in vzdrževanje Modeli 105 107 109 I 111 Zunanja toplotna črpalka zrak/voda TILIA d.o.o., Ljubljanska cesta 89, 8000 Novo mesto; tel: 07/ 3324 442; fax: 07/ 3323 209;

Prikaži več