Gewährleistungsfrist ausgeschlossen. die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsgemäße

Podobni dokumenti
Microsoft Word - P083-A doc

Microsoft Word - P05C-A doc

Microsoft Word - P111-A doc

Microsoft Word - P101-A doc

POLA3

VHF1-VHF2

Microsoft Word - P132-A

Microsoft Word - P091-A doc

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

Microsoft Word - P092-A doc

Microsoft Word - P113-A doc

Microsoft Word doc

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

PRESENT SIMPLE TENSE The sun gives us light. The sun does not give us light. Does It give us light? Raba: Za splošno znane resnice. I watch TV sometim

Microsoft Word - P122-A r_mod.doc

Microsoft Word - M doc

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses

Microsoft Word _30°PLUS XT_Manual_ORIGINAL-final_SLO

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

Installation manual

Microsoft Word - P113-A _mod.docx

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Microsoft Word doc

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

Navodila za uporabo Mini snemalnik

Microsoft Word C doc

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8

CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1 AKUMULATORSKE TELESKOPSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Prevod originalnega navodila za uporabo AKKU-TELESKOP-H

an-01-sl-Plantronics_K100_Bluetooth_prostoročni_sistem

Microsoft Word doc

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : RADIJSKO VODENA STENSKA URA S PRIKAZOM TEMPERATURE Št. izdelka:

innbox_f60_navodila.indd

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka:

Microsoft Word - Trust-CDsize-12052_12579_14070-al-cp_v5.0.doc

Microsoft Word doc

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška

Microsoft Word C doc

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

BDV-N890W/BDV-N790W

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

AME 110 NL / AME 120 NL

Društvo za elektronske športe - spid.si Vaneča 69a 9201 Puconci Pravila tekmovanja na EPICENTER LAN 12 Hearthstone Na dogodku izvaja: Blaž Oršoš Datum

CD190/195 Slovenian Quick start guide

Inspiron Series 2-in-1 Priročnik za servisiranje

Alarm KIT brezžični smart home WiFi AW2 CHUANGO NAVODILA ZA UPORABO AW2 alarmni sistem je namenjen za zaščito manjših prostorov, kot so enodru

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO WLAN usmerjevalnik TP LINK Archer C5 Kataloška št.:

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

Microsoft Word doc

an-01-sl-Temperaturni_zapisovalnik_podatkov_Tempmate.-S1.docx

Uradni list RS - 15(50)/1997, Mednarodne pogodbe

95Mod. 956 DS A LBT20039 ENODRUŽINSKI DVOŽIČNI BARVNI PROSTOROČNI KIT 956/83 PRIROČNIK ZA NAMESTITEV IN UPORABO

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Microsoft Word - prevod[1].doc

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

Alarm KIT brezžični smart home WiFi + GSM/GPRS/SMS H4 Plus CHUANGO NAVODILA ZA UPORABO H4 Plus alarmni sistem je namenjen za zaščito manjših p

Sledilna ploščica in tipkovnica Uporabniški priročnik

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Microsoft Word doc

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

Microsoft Word doc

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

ZAHTEVA ZA VZDRŽEVANJE LEI (sklad) REQUEST FOR A MAINTENANCE OF LEI (fund) 1. PODATKI O SKLADU / FUND DATA: LEI: Ime / Legal Name: Druga imena sklada

Microsoft Word doc

Base NET.cdr

Športno društvo Jesenice, Ledarska 4, 4270 Jesenice, Tel.: (04) , Fax: (04) , Drsalni klub Jesenice in Zv

Brezžična Dostopna Točka 1200Mb AC Mesh UAP-AC-M UniFi UBIQUITI PREDSTAVITEV Idealen za uporabo na številnih lokacijah, UniFi AC Mesh ponuja o

NETGEAR R6100 WiFi Router Installation Guide

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Daljinski sprožilec za fotoaparat, iskalec ključev in zaščita

Microsoft Word - Navodila_SPIDER_815_PRO_slo_hrv_nem_ang_kpl.doc

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2

Microsoft Word doc

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

Transkripcija:

70704 RAIX Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung Wireless chime - Instructions for Operation and Installation Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo Bežično signalno zvono upute za uporabu i ugradnju Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Vielen ank, dass Sie sich für den Kauf dieses Heidemann Produktes entschieden haben. er Funkgong besteht aus Sender und Empfänger. Für die Installation dieser beiden Einheiten ist keine Verdrahtung erforderlich. Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Von dieser Gewährleistungsfrist ausgeschlossen sind efekte, die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder Missachtung der Bedienungsund Installationsanleitung eingetreten sind. ear customer, thank you for choosing this Heidemann product. The wireless chime set consists of transmitter and receiver. The installation of these units does not require any wiring. The legal requirements for the terms of warranty apply. efects, which are caused by inappropriate handling, use of device for another as the intended purpose, or disregard of the operation and installation instructions, are excluded from the terms of warranty. Spoštovane stranke, najlepša hvala, da ste se odločili nakup tega izdelka podjetja Heidemann. Brezžični gong je sestavljen iz oddajnika in sprejemnika. Za instalacijo obeh enot ožičenje ni potrebno. Velja zakonsko določeni garancijski rok. Iz tega zakonsko določenega garancijskega roka so izključene okvare, ki so nastale kot posledica nestrokovnega rokovanja, nepredpisane uporabe ali neupoštevanja navodila za uporabo in instalacijo. Poštovani kupci, zahvaljujemo vam što ste se odlučili za kupnju ovoga proizvoda tvrtke Heidemann. Bežično signalno zvono sastoji se od odašiljača i prijemnika. Za ugradnju tih jedinica nije potrebno ožičenje. Postoji zakonski jamstveni rok. Taj jamstveni rok ne obuhvaća kvarove koji su nastali zbog nestručnog rukovanja, nenamjenske uporabe ili nepoštovanja uputa za uporabu i ugradnju. Stand 05/2019 Allgemeines Beim Betätigen des Klingeltasters (Sender) wird ein Signal an den Empfänger gesendet, welches diesen aktiviert. ie gewünschte Melodie ertönt. Aufgrund der maximalen Reichweite von ca. 75 Metern (im freien Feld), können Sie den Empfänger überall mit hinnehmen (z.b. Garten, Garage, Keller, etc.). ie Reichweite wird durch auftretende Hindernisse (Wände, Metall u.ä.) eingeschränkt. General Information By pressing the bell push-button (transmitter) a signal is being transmitted to the receiver, which activates it. The requested melody plays. Because of the maximum range of around 75 meters (in open space), the receiver can be taken anywhere you like (e.g. garden, garage, basement, etc.). The range might be shortened by obstacles (such as walls, metal and similar materials). Splošno Pri pritisku na gumb za zvonec (oddajnik) se sprejemniku pošlje signal, ki letega aktivira. Zasliši se želena melodija. Zaradi maksimalnega dometa pribl. 75 m (na prostem) lahko sprejemnik kamorkoli vzamete s sabo (npr. na vrt, v garažo, klet itn.). omet je omejen s pojavom ovir (stene, kovina ipd.). Općenito Kod aktiviranja tipke zvona (odašiljača) prijemniku se šalje signal koji ga aktivira. Čuje se željena melodija. Zbog maksimalnog dometa ca. 75 m (na otvorenom prostoru) prijemnik možete posvuda uzeti sa sobom (npr. u vrt, garažu, podrum itd.). omet se ograničuje nailaženjem na prepreke (zidovi, metal i dr.). 1

Sender Batterieinstallation er Sender wird durch eine 3 Volt Lithium CR2032 Batterie betrieben, welche im Lieferumfang enthalten ist. Transmitter Battery Installation The transmitter is operated by a 3 Volt Lithium CR2032 battery, which is included in delivery. Instalacija baterije oddajnika Oddajnik poganja 3 voltna litijeva baterija CR2032, ki je vsebovana. Ugradnja baterija u odašiljač Odašiljač pokreće 3-voltna litijeva CR2032 baterija koja je obuhvaćena isporukom. Entfernen Sie zunächst die Rückseite des Senders. First remove the back of transmitter. Najprej odstranite hrbtno stran oddajnika. Najprije uklonite stražnju stranu odašiljača. Überprüfen Sie, ob die Batterie gemäß der angegebenen Polarität (+ = oben) richtig eingelegt ist. Setzen Sie die Rück- und Vorderseite des Senders wieder zusammen. er Sender ist nun betriebsbereit. Please check if the battery is inserted correctly according to the polarity (+ = up). Reassemble the back and front of the transmitter. The transmitter is now ready for operation. Prekontrolirajte, ali je baterija v skladu z navedeno polarizacijo (+ = zgoraj) pravilno vstavljena. Hrbtno in sprednjo stran oddajnika zopet sestavite. Oddajnik je sedaj pripravljen za uporabo. Provjerite je li baterija pravilno umetnuta u skladu s navedenim polaritetom (+ = gore). Ponovno sastavite stražnju i prednju stranu odašiljača. Odašiljač je sada spreman za rad. Empfänger Batterieinstallation Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite nach unten und legen Sie die Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten) 3 x 1,5 Volt LR6 / Mignon. Beim Einlegen bitte auf Polarität achten! Receiver Battery Installation Push down the battery cover on back and insert batteries (not included in delivery) 3 x 1,5 Volt LR6 / Mignon. Please mind the polarity! Instalacija baterije sprejemnika Pokrov predalčka za bateriji na hrbtni strani potisnite navzdol in vložite bateriji (nista vsebovani v obsegu dobave) 3 x 1,5 voltna AA LR6 / Mignon. Pri vlaganju pazite na polarizacijo! Ugradnja baterija u prijemnik Potisnite pokrov pretinca za baterije na stražnjoj strani nadolje i umetnite baterije (nisu obuhvaćene isporukom)3 x 1,5 V AA LR6 / Mignon. Pri umetanju pazite na polaritet! Schieben Sie die Batteriefachabdeckung des Empfängers wieder ein. er Empfänger ist nun betriebsbereit. Push the battery cover of the receiver back into position. The receiver is now ready for operation. Pokrov predalčka za bateriji sprejemnika zopet potisnite noter. Sprejemnik je sedaj pripravljen za uporabo. Ponovno utisnite pokrov pretinca za baterije na prijemniku. Prijemnik je sada spreman za rad. 2

Sender Befestigung Sie können die beiden vorgestanzten Löcher auf der Rückseite des Senders als Schablone verwenden, um die Bohrlöcher zu markieren. ie passenden übel und Schrauben sind im Lieferumfang enthalten. Alternativ kann der Sender auch mit einem Klebesockel befestigt werden, der ebenfalls im Lieferumfang enthalten ist (nur für geeignete Oberflächen). Mounting the Transmitter Both pre-cut holes on the back of transmitter can be used as a template to mark the drilling holes. The respective wall-plugs and screws are included in delivery. Alternatively the transmitter can be fixed with an adhesive base, which is also included in delivery (only for use on suitable surfaces). Pritrditev oddajnika Obe luknji na hrbtni strani oddajnika lahko uporabite kot šablono za označevanje vrtin. Ustrezni zatiči in vijaki so vsebovani v obsegu dobave. Alternativno se lahko oddajnik pritrdi s pomočjo lepilnega podnožja, ki je prav tako vsebovano v obsegu dobave (samo za ustrezne površine). Pričvršćivanje odašiljača Obje rupe na stražnjoj strani odašiljača možete koristiti kao šablonu za označavanje rupa za bušenje. Prikladni moždanici i vijci priloženi su. Alternativno odašiljač možete također pričvrstiti pomoću ljepljivog postolja koje je također priloženo (samo za odgovarajuće površine). Wichtig: urch Montieren des Senders auf weichmacherfreie PVC Türrahmen oder Metalloberflächen, wird die Reichweite eingeschränkt! Important: When mounting the transmitter on rigid PVC door frames or metal surfaces the range will be limited! Pomembno: Z montažo oddajnika na vratne okvirje, izdelane iz PVC-ja brez mehčal, ali na kovinske površine, se domet omeji! Važno: Montiranjem odašiljača na PVC okvire vrata bez omekšivača ili metalne površine ograničuje se domet! Unter einer durchsichtigen Schutzkappe auf der Vorderseite des Senders befindet sich ein beschriftbares Namensschild. Empfänger Befestigung er Empfänger hat auf der Rückseite ein Befestigungsloch. adurch kann das Gerät an einer Schraube aufgehängt oder jederzeit beliebig in einen anderen Raum mitgenommen werden. as Befestigungsmaterial (übel und Schraube) ist im Lieferumfang enthalten. Achten Sie bei der Montage darauf, dass zwischen Wand und Empfänger ein Abstand von ca. 3 mm gelassen wird, damit das Gerät locker eingehangen werden kann. Below the see-through protective cap on front of transmitter is a name plate, which can be labelled. Receiver Mounting The receiver has an integrated mounting hole on its rear side. Thereby the device can be mounted on a screw or it can be taken to another room at any time. The fastening materials (screw and wall-plug) are included in delivery. When mounting the device, please maintain the distance of 3mm between wall and receiver so the device can be hung-up easily. Pod prozornim zaščitnim pokrovom na sprednji strani oddajnika se nahaja ploščica, na katero se lahko napiše ime. Pritrditev sprejemnika Sprejemnik ima na hrbtni strani luknjo za pritrditev. S tem se lahko napravo obesite na vijak in kadarkoli poljubno odnesete s seboj v nek drug prostor. Material za pritrditev (zatič in vijak) je vsebovan v obsegu dobave. Pri montaži pazite na to, da se med steno in sprejemnikom pusti razdalja pribl. 3 mm, da se naprava lahko enostavno obesi. Pod prozirnom zaštitnom kapom na prednjoj strani odašiljača nalazi se natpisna pločica. Pričvršćivanje prijemnika Prijemnik na stražnjoj strani ima rupu za pričvršćivanje. Pomoću nje uređaj možete objesiti na vijak ili ga bilo kada uzeti sobom u drugu prostoriju. Materijal za pričvršćivanje (moždanik i vijak) priložen je. Prilikom montaže pazite na to da između zida i prijemnika ostavite udaljenost od oko 3mm kako biste uređaj mogli labavo objesiti. Erste Inbetriebnahme Nachdem Sie die Batterien in Sender und Empfänger eingelegt haben, betätigen Sie ein Mal den Sender. ieser stellt automatisch eine Frequenz ein und übermittelt diese an den Empfänger, welcher daraufhin ertönt. Unmittelbar nach dieser Frequenzspeicherung kann der Empfänger keine weiteren Funksignale mehr speichern, hierdurch werden Funküberschneidungen mit anderen Geräten in der Umgebung vermieden. Switching on for the first time Following insertion of the batteries into the transmitter and receiver, activate the transmitter once. This sets a frequency automatically and communicates this to the receiver, which then beeps. As soon as this frequency has been memorized, the receiver can no longer memorize any more wireless signals, which avoids interference with other equipment in the surroundings. Prvo puštanje u rad Nakon što baterije umetnete u odašiljač i prijamnik, jednom aktivirajte odašiljač. On automatski postavlja frekvenciju i šalje je prijamniku koji se zatim oglašava. Odmah nakon pohrane te frekvencije prijamnik više ne može pohraniti nijedan drugi radiosignal čime se izbjegava ometanjedrugih uređaja iz okoline radijskim signalima. Prvi začetek uporabe Potem ko ste baterije vložili v oddajnik in sprejemnik, enkrat pritisnite na oddajnik.ta avtomatsko nastavi neko frekvenco in jo posreduje sprejemniku, ki nato zadoni. Neposredno po tej shranitvi frekvence sprejemnik ne more več shraniti dodatnih radijskih signalov. Na ta način se prepreči podvajanje frekvenc z drugimi napravami v okolici. 3

Melodienauswahl Mit jedem drücken ertönt eine neue der 3 Melodien im Empfänger. ie zuletzt gespielte Melodie bleibt gespeichert. Selection of Melody Each time you press, another of the receiver's 3 melodies plays. The melody played last remains saved. Izbiranje melodij Z vsakim pritiskom se v sprejemniku izmed 3 melodij zasliši nova. Zadnja zaigrana melodija ostane shranjena. Izbiranje melodij Svakim pritiskom čuje se nova od 3 melodija u prijemniku. Zadnja reproducirana melodija ostaje spremljena. Einstellmöglichkeiten: 2. ing - ong Adjustment Options: 2. ing - ong Možnosti nastavitve: 2. ing - ong Mogućnosti namještanja: 2. ing - ong Lautstärkeregler er Funkempfänger verfügt auf der Seite über einen Lautstärkeregler, mit dem die Lautstärke von ca. 65-80 db(a) reguliert werden kann. Volume Control The wireless receiver has a volume control on the back which controls the volume variably (ca. 65-80 db(a)). Regulator glasnosti Brezžični sprejemnik razpolaga na hrbtni strani z regulatorjem glasnosti, s katerim s lahko glasnost brezstopenjsko regulira (pribl. 65-80 db(a)). Regulator glasnoće Bežični prijemnik na stražnjoj strani raspolaže regulatorom glasnoće pomoću kojega se kontinuirano može regulirati glasnoća (oko 65-80 db (A)). urch Betätigen des Senders wird ein Signal an den Empfänger gesendet. Um den Rufton zu wiederholen, drücken Sie den Klingeltaster erneut. er Rufton wird nur 1x erfolgen, auch wenn Sie den Klingeltaster gedrückt halten. By pressing the transmitter a signal is sent to the receiver. To repeat the call signal press the bell push-button again. The call signal sounds only once, even if bell push-button is pressed constantly. S pritiskom na oddajnik se pošlje signal sprejemniku. a zvonjenje ponovite, ponovno pritisnite na gumb za zvonec. Zvonjenje se zasliši samo 1x, tudi če gumb za zvonec držite pritisnjen. Aktiviranjem odašiljača prijemniku se šalje signal. Kako biste ponovili pozivni ton, iznova pritisnite tipku zvona. Pozivni ton ponovit će se samo 1x čak i ako tipku zvona držite pritisnutu. LE-Funktionsleuchte Auf der Vorderseite von Sender und Empfänger befinden sich LE-Funktionsleuchten, die dann aufleuchten, wenn der Sender betätigt wurde, bzw. der Empfänger ertönt. LE Function Light LE function lights are situated on the front of the transmitter and the receiver, which light up when the transmitter is pressed resp. when the receiver sounds. LE funkcijska lučka Na sprednji strani oddajnika in sprejemnika se nahajata LE funkcijski lučki, ki posvetita takrat, kadar aktivirate oddajnik oz. kadar zadoni sprejemnik. LE funkcijska žaruljica Na prednjoj strani odašiljača i prijemnika nalaze se LE funkcijske žaruljice koje se pale prilikom aktiviranja odašiljača odn. odazivanja prijemnika. Batteriewechsel ieser Funkgong verfügt über eine Frequenz-Speicherfunktion. Wenn Sie die Batterien wechseln wollen, müssen Sie keine neue Frequenzeinstellung vornehmen. Battery changing This wireless bell has a frequency storage function. If you want to replace the batteries, you do not have to reset the frequency setting. Zamjena baterije Ta brezžični gong vsebuje funkcijo shranjevanja frekvence. Če želite zamenjati baterije, vam ni treba opraviti nove nastavitve frekvence. Menjavanje baterije Ovo bežično zvono sadrži funkciju pohrane frekvencija. Ako želite promijeniti baterije, ne smijete poduzimati nove izmjene frekvencija. 4

Spezifizierung Specification Specifikacija Specifikacija Sender: Stromversorgung: 1 x 3 V CR2032 Batterie (im Lieferumfang) Transmitter: Source of Energy: 1 x 3 V CR2032 battery (included in delivery) Oddajnik: Napajanje: 1 x 3 V CR2032 baterija (v obsegu dobave) Odašiljač: Napajanje strujom: 1 x 3 V CR2032 baterija (priložene) Verbrauch: 15 ma bei Betrieb < 1,5 µa Stand-by Power Consumption: 15 ma operational < 1.5 µa Stand-by Poraba: 15 ma pri obratovanju < 1,5 µa v stanju pripravljenosti Potrošnja: 15 ma pri radu < 1,5 µa u mirovanju Temperaturbereich: -10 C bis +40 C Temperature range: -10 C up to + 40 C Območje temperature: -10 C do +40 C Područje temperature: od -10 C do +40 C Empfänger: Stromversorgung: 3 x 1,5 Volt LR6 Mignon Batterien (nicht im Lieferumfang) Receiver: Provision of electricity: 3 x 1.5 Volt LR6 Mignon batteries (not included in delivery) Sprejemnik: Napajanje: 3 x 1,5 voltna baterija LR6 Mignon (ni v obsegu dobave) Prijemnik: Napajanje strujom: 3 x 1,5 V LR6 Mignon baterije (nije obuhvaćen opsegom isporuke) Verbrauch: 150 ma bei Betrieb 300 µa Stand-by Temperaturbereich: 5 C bis +40 C Power Consumption: 150 ma operational 300 µa Stand-by Range of temperature: 5 C up to +40 C Poraba: 150 ma pri obratovanju 300 µa v stanju pripravljenosti Območje temperature: 5 C do +40 C Potrošnja: 150 ma pri radu 300 µa mirovanje Područje temperature: od 5 C do +40 C ACHTUNG: Setzen Sie Batterien nicht Hitze, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer aus! Explosionsgefahr! ATTENTION: o not expose batteries to heat, direct sun and fire! anger of explosion! POZOR: Baterij ne izpostavljajte vročini, direktnim sončnim žarkom ali ognju! Nevarnost eksplozije! POZOR: Baterije ne izlažite vrućini, direktnu sunčevu zračenju ili vatri! Opasnost od eksplozije! Benutzerinformationen zum Umweltschutz, Entsorgung und Konformität sind beigelegt. Consumer information for environment protection, disposal and conformity are enclosed. Informacije za uporabnike o varstvu okolja, odstranjevanju in skladnosti so priložene. Korisničke informacije o zaštiti okoliša, zbrinjavanju i sukladnosti priložene su. Gewährleistung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Technische Änderungen vorbehalten. Guarantee as regulated by law. Subject to technical alterations. Garancija velja v skladu z zakonskimi določili. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Jamstvo u skladu sa zakonskim odredbama. Pridržano pravo na tehničke izmjene. 5