AM_Com_LegReport

Podobni dokumenti
SL Uradni list Evropske unije L 163/17 II (Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna) ODLOČBE/SKLEPI S

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2017) 5518 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 615/2014

untitled

Občina Moravče na podlagi 8. člena Pravilnika o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v Občini Moravče za programsko obdobje 2015

Microsoft Word - SL Opinion CON_2014_39 on public access to specific information related to bad loans of certain banks.doc

PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETI

C(2016)3544/F1 - SL

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/ z dne 2. junija o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/ Evropskega parlamenta i

Template SL 1

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 808/2014 z dne 17. julija 2014 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sve

AM_Ple_LegReport

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Na podlagi 8. člena Pravilnika o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v Občini Radlje ob Dravi za programsko obdobje (M

Svet Evropske unije Bruselj, 3. junij 2019 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2019/0090 (NLE) 8928/19 PECHE 221 ZAKONODAJNI AKTI IN DRUGI INSTRUMENTI

Svet Evropske unije Bruselj, 11. avgust 2017 (OR. en) Medinstitucionalna zadeva: 2017/0188 (NLE) 11653/17 FISC 173 PREDLOG Pošiljatelj: Datum prejema:

EIOPA-BoS-14/167 SL Smernice o pomožnih lastnih sredstvih EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz Frankfurt Germany - Tel ; Fa

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE - z dne marca o določitvi meril za ustanavljanje in vrednotenje evropskih referenčnih mrež in

SMERNICE O DOLOČITVI POGOJEV ZA FINANČNO PODPORO V SKUPINI EBA/GL/2015/ Smernice o določitvi pogojev za finančno podporo v skupini iz čle

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, COM(2017) 735 final 2017/0328 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 72

(Microsoft Word - razpisna dokumentacija - tehni\350na podpora.doc)

Decision of the European Central Bank of 18 April 2019 on the total amount of annual supervisory fees for 2019

COM(2007)634/F1 - SL

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo za proračunsko leto 2010 z odgovori Ag

Review of the Framework on State Aid to Shipbuilding

Na podlagi 10. in 12. člena Zakona o kmetijstvu (Uradni list RS, št. 45/08, 57/12, 90/12 ZdZPVHVVR, 26/14 in 32/15) izdaja Vlada Republike Slovenije U

Uradni list Republike Slovenije Št. 84 / / Stran Priloga IV: Vloga za pridobitev pravice do plačila prispevkov za socialno varnost

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ z dne julija o dopolnitvi Direktive 2014/ 65/ EU Evropskega parlamenta in S

Culture Programme (2007 – 2013)

Uredba Komisije (EU) št. 1407/2013 z dne 18. decembra 2013 o uporabi členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije pri pomoči de minimisBesedil

2019 QA_Final SL

Diapozitiv 1

Poročilo o zaključnem računu Izvajalske agencije za mala in srednja podjetja za proračunsko leto 2015 z odgovorom Agencije

EN

untitled

AM_Ple_NonLegReport

Na podlagi prvega odstavka 157. člena in 2. točke prvega odstavka 501. člena Zakona o zavarovalništvu (Uradni list RS, št. 93/15) Agencija za zavarova

Številka:

Microsoft Word - 08_07_Besedilo_dopolnjenega_pravilnika_kmetijstvo_predlog_jul11

Uradni list RS - 102/2015, Uredbeni del

Sklep Sveta z dne 16. junija 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet o pris

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o zagotavljanju nemotenega delovanja elektron

URADNI VESTNIK 9 07 dvanajstka

BARBARA POŠTUVAN - Izvozna nadomestila

Na podlagi 27

Ministrstvo za delo, družino, socialne zadeve in enake možnosti Ministrstvo za finance Ministrstvo za zdravje Zavod za pokojninsko in invalidsko zavar

(Microsoft Word - Razvoj konkuren\350nega gospodarstva in internacionalizacija.docx)

I. Splošni del proračuna

Microsoft Word - pravilnik-place-2014.doc

NAVODILA O IZVAJANJU DEJAVNOSTI SODELOVANJA V OKVIRU PRISTOPA LEADER V PROGRAMIH ZA RAZVOJ PODEŽELJA ZA OBDOBJE 2014–2020

Gregorčičeva 20, 1001 Ljubljana

RAZPIS ZA OBJAVO NA SPLETNI STRANI

CL2013R1303SL _cp 1..1

PowerPointova predstavitev

JAVNA AGENCIJA: Slovenski filmski center, javna agencija RS FINANČNI NAČRT ZA LETO 2014 Načrt prihodkov in odhodkov določenih uporabnikov po vrstah de

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6828 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 o dolo

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA DELO, DRUŽINO IN SOCIALNE ZADEVE ZAKON O SPREMEMBAH IN DOPOLNITVAH ZAKONA O UREJANJU TRGA DELA (ZUTD-A)

OSNUTEK III (1

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

AM_Ple_NonLegReport

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št /„ z dne septembra o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (EU) št. 1303/

AM_Ple_LegReport

(Microsoft Word - Pravilnik o osnovah in merilih za dolocanje visine narocnine clanom GS1 Slovenija - \310istopis )

COM(2014)596/F1 - SL

Uredba o pravilih za pripravo napovedi položaja proizvodnih naprav na obnovljive vire energije in s soproizvodnjo toplote in električne energije z vis

Številka:

Predstavitev IPro06

Modra zavarovalnica, d.d.

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2017) 1528 final DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evrop

Priporočilo Evropskega odbora za sistemska tveganja z dne 15. januarja 2019 o spremembi Priporočila ESRB/2015/2 o ocenjevanju čezmejnih učinkov ukrepo

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Slide 1

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2017) 6537 final DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskeg

C(2015)383/F1 - SL

Uradni list RS - 113/2009, Uredbeni del

Na podlagi sedmega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 - uradno prečiščeno besedilo, 109/08 in 38/10 - ZU

I. Splošni del proračuna

Pravilnik sejnine

Zadeva T-317/02 Fédération des industries condimentaires de France (FICF) in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti Skupna trgovinska politika - Sve

PRILOGA III FINANČNA in POGODBENA PRAVILA I. PRAVILA, KI SE UPORABLJAJO ZA PRORAČUNSKE KATEGORIJE NA PODLAGI PRISPEVKOV NA ENOTO I.1 Pogoji za upravič

Impact assessment Clean 0808

Gregorčičeva 20, 1001 Ljubljana

19. junij 2014 EBA/GL/2014/04 Smernice o usklajenih opredelitvah in predlogah za načrte financiranja kreditnih institucij na podlagi priporočila A4 ES

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Na podlagi Pravilnika o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v Mestni občini Novo mesto za programsko obdobje 2007 – 2013 in Odlo

CL2010D0372SL bi_cp 1..1

Na podlagi Odloka o proračunu Občine Kamnik za leto 2019 (Ur. list RS, št.20/19) in 8. člena Pravilnika o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva

Microsoft PowerPoint - Kokolj

SANTE/10865/2017-EN

(I. Splo\232ni del prora\350una)

Program dela NO za leto 2009

PREDLOG

Microsoft Word - odlok 2005.doc

0442 I 147/2018 in pristopna I 82/2019 I 143/2019 O D R E D B A Z A J A V N O D R A Ž B O Okrajno sodišče v Brežicah v izvršilni zadevi upnika: BKS BA

Microsoft Word - GIS - pravilnik o uporabi sluzbenih mobitelov - koncna verzija doc

Poročilo o zaključnem računu Evropske agencije za varnost hrane za proračunsko leto 2015 z odgovorom Agencije

Nadzor UVHVVR nad prehranskimi in zdravstvenimi trditvami mag.Nadja Škrk Uprava za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin Ljubljana, decembe

I. Splošni del proračuna

Transkripcija:

EVROPSKI PARLAMENT 2004 2009 Odbor za kmetijstvo in razvoj podeželja 2008/0103(CNS) 3.9.2008 PREDLOGI SPREMEMB 602-680 Osnutek poročila Luis Manuel Capoulas Santos (PE407.775v01-00) o predlogu Uredbe Sveta o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (KOM(2008)0306 C6-0240/2008 2008/0103(CNS)) AM\740073.doc PE412.067v01-00

AM_Com_LegReport PE412.067v01-00 2/43 AM\740073.doc

602 Jan Mulder, Niels Busk Člen 68 odstavek 4 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. črtano Or. en Nadaljevanje predlogov sprememb k odstavku 1 člena 68. se opusti, če ti predlogi spremembe ne bodo sprejeti. 603 Katerina Batzeli Člen 68 odstavek 4 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. črtano Or. el Αιτιολόγηση: Εφόσον δεν είναι υποχρεωτική η εφαρμογή του μέτρου αυτού όπως άλλωστε δεν είναι υποχρεωτικό ούτε το ποσοστό που θα αποφασίσει να εφαρμόσει το κάθε κράτος μέλος δεν μπορεί εκ των προτέρων να οριστεί μέγιστο όριο για κάθε μέτρο. Aλλωστε δεν υπάρχει κίνδυνος διατάραξης του ανταγωνισμού από μια διαφορετική χρηματοδότηση των επιμέρους μέτρων εφόσον οι πόροι παραμένουν εντός των εθνικών φακέλων. AM\740073.doc 3/43 PE412.067v01-00

604 Peter Baco Člen 68 odstavek 4 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. 4. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. Or. sk Predložený návrh by znamenal neopodstatnené byrokratické obmedzenie možnosti jednotlivých členských štátov ovplyvňovať vlastnú poľnohospodársku produkciu. 605 Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas Člen 68 odstavek 4 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 10% nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. Es preciso ofrecer mayor flrxibilidad en los límites presupuestarios. PE412.067v01-00 4/43 AM\740073.doc

606 Constantin Dumitriu Člen 68 odstavek 4 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. Or. ro Plafonul de 2,5% este insuficient. Trebuie acordat mai multă libertate statelor membre pentru a-şi stabili limitele în funcţie de necesităţile specifice. 607 Kyösti Virrankoski Člen 68 odstavek 4 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a) in (b) se omeji na odstotek, določen s Sklepom Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti 1. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. 1 UL L 336, 23.12.1994, str. 1. Or. en Odstotek, ki ga je določila Komisija, je popolnoma umetno število. Gotovo je le to, da mora AM\740073.doc 5/43 PE412.067v01-00

biti podpora v skladu z zavezami, ki jih je Evropska skupnost sprejela v večstranskih trgovinskih pogajanjih v urugvajskem krogu, zlasti kar zadeva "modro škatlo" in klavzulo "de minimis". 608 Brian Simpson, Neil Parish, Lily Jacobs, Christel Schaldemose, Åsa Westlund Člen 68 odstavek 4 4. 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavka 1 mora z gotovostjo izpolnjevati pogoje zelene škatle Svetovne trgovinske organizacije. Or. en Pomembno je zagotoviti, da podpora v okviru teh ukrepov nikakor ne izkrivlja trgovine in je zato v celoti skladna s pogoji zelene škatle Svetovne trgovinske organizacije. Uporaba člena 68, da bi se ponovno vezala pomoč, ki je bila pravkar razvezana, je nedvomno korak nazaj, zato bo še teže upravičiti SKP pred državljani EU. 609 Ioannis Gklavakis Člen 68 odstavek 4 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. Vendar pa omejitev iz tega odstavka ne velja za države članice, ki uporabljajo člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003. Or. el PE412.067v01-00 6/43 AM\740073.doc

Ορισμένα κράτη μέλη επέλεξαν κατά την εφαρμογή του ΕK 1782/2003 την πλήρη αποσύνδεση των ενισχύσεων διατηρώντας ένα πολύ μικρό ποσό παρακράτησης σύμφωνα με το άρθρο 69 του σχετικού κανονισμού. Θα πρέπει συνεπώς να ληφθεί μέριμνα για τα κράτη μέλη που ήδη εφαρμόζουν το αρ. 69 του ΕK 1782/2003 και να τους δοθεί η δυνατότητα να ολοκληρώσουν την προσπάθεια που ξεκίνησαν το 2006 με ορίζοντα τουλάχιστον 7ετίας. 610 Giuseppe Castiglione Člen 68 odstavek 4 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a), (b) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. 4. Podpora v okviru ukrepov iz odstavkov 1(a) in (e) se omeji na 2,5 % nacionalnih zgornjih meja iz člena 41. Države članice lahko določijo podmeje za posamezne ukrepe. Or. it Occorre garantire un sistema di sicurezza, anche in termini di risorse finanziarie(contributi a fondi di mutualizzazione), per affrontare i momenti di crisi a carico degli agricoltori causati da malattie degli animali e delle piante. 611 Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas Člen 68 odstavek 5 točka a a) odstavkov 1(a) in (d) se dodeli v obliki dodatnih letnih plačil, a) odstavkov 1(a), (b) in (d) se dodeli v obliki dodatnih letnih plačil, AM\740073.doc 7/43 PE412.067v01-00

612 Jan Mulder, Niels Busk Člen 68 odstavek 5 točka a (a) odstavkov 1(a) in (d) se dodeli v obliki dodatnih letnih plačil, (a) odstavka 1 (d) se dodeli v obliki dodatnih letnih plačil, Or. en Nadaljevanje predlogov sprememb k členu 68(1). 613 Jan Mulder, Niels Busk Člen 68 odstavek 5 točka b (b) odstavka (b) se dodeli v obliki dodatnih letnih plačil, kot so plačila na glavo ali premije za travinje, črtano Or. en 614 Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas Člen 68 odstavek 5 točka b b) odstavka (b) se dodeli v obliki dodatnih letnih plačil, kot so plačila na glavo ali premije za travinje, črtano PE412.067v01-00 8/43 AM\740073.doc

615 Jan Mulder, Niels Busk Člen 68 odstavek 5 točka c (c) odstavka 1(c) se dodeli v obliki povečanja zneska na enoto in/ali števila kmetovih pravic do plačila, črtano Or. en 616 Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas Člen 68 odstavek 5 točka d d) odstavka 1(e) se dodeli v obliki kompenzacijskih plačil, kakor je določeno v členu 70. d) odstavka 1(e) se dodeli v obliki kompenzacijskih plačil, kakor je določeno v členu 27a (novo) Uredbe Sveta (ES) št. [ ], ki spreminja uredbe (ES) št. 320/2006, (ES) št. 1234/2007 in (ES) št. 3/2008 o spremembah skupne kmetijske politike. Por coherencia con las enmiendas presentadas, se corrige la referencia al artículo 70 que pasaría a formar parte del Rglamento COM 104. AM\740073.doc 9/43 PE412.067v01-00

617 Jan Mulder, Niels Busk Člen 68 odstavek 6 6. Prenos pravic do plačila s povečanimi zneski na enoto in prenos dodatnih pravic do plačila iz odstavka 5(c) se lahko dovoli le, če prenesene pravice vključujejo prenos enakovrednega števila hektarjev. črtano Or. en Following amendments on Article 68, paragraph 1. 618 Donato Tommaso Veraldi, Francesco Ferrari, Vincenzo Aita Člen 68 odstavek 7 7. Podpora za ukrepe iz odstavka 1 je skladna z drugimi ukrepi in politikami Skupnosti. črtano Or. it Non é ben chiaro quando una misura potrebbe essere stata prevista ai sensi del medesimo articolo 68 o ai sensi delle norme sullo Sviluppo Rurale. Alla luce della semplificazione auspicata dalla Commissione, la sua eliminazione consentirebbe la definizione di una gerarchia nell adozione delle decisioni; in primis, pertanto, si adotterebbero le misure ex articolo 68 e, successivamente, si attuerebbe il finanziamento delle misure dei programmi per lo Sviluppo Rurale in conformità con le prime. Solo in questo modo si garantirebbe il rispetto della coerenza nell adozione delle varie misure comunitarie. PE412.067v01-00 10/43 AM\740073.doc

619 Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Člen 68 odstavek 7 (7) Podpora za ukrepe iz odstavka 1 je skladna z drugimi ukrepi in politikami Skupnosti. (7) Podpora za ukrepe iz odstavka 1 je skladna z drugimi ukrepi in politikami Skupnosti. Pri dodelitvi 20 % sredstev, odobrenih v okviru tega člena, je torej treba tako kot v politiki razvoja podeželja in regij upoštevati načelo regionalnih partnerstev (metoda LEADER). Or. de Die LEADER-Methode hat sich als besonders erfolgreich erwiesen, um die Effizienz der vergebenen Mittel für die jeweilige Region sicher zu stellen. Daher soll LEADER auch bei der Vergabe der Mittel nach Artikel 68 eine wesentliche Rolle spielen. 620 Katerina Batzeli Člen 68 odstavek 7 a (novo) 7 a. Države članice vsako leto obvestijo Komisijo o predvidenih ukrepih in objavijo pogoje in merila za razdelitev sredstev, identiteto upravičencev in zneske, ki jim bodo dodeljeni. Or. el AM\740073.doc 11/43 PE412.067v01-00

621 Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas Člen 68 odstavek 8 uvodni del 8. Države članice pridobijo sredstva, potrebna za financiranje podpore iz: 8. Države članice zberejo sredstva, potrebna za financiranje podpore iz: 622 Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas Člen 68 odstavek 8 točka a a) odstavkov 1(a), (b), (c) in (d), s prehodom na linearno znižanje pravic, dodeljenih kmetom in/ali iz nacionalne rezerve, a) odstavkov 1(a), (b), (c) in (d): i) s prehodom na linearno znižanje pravic, dodeljenih kmetom, ii) z znižanjem nacionalnih zgornjih mej v sektorjih z vezanimi plačili, iii) z zneski iz člena 9(4), iv) iz nacionalne rezerve, 623 Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas Člen 68 odstavek 8 točka b b) odstavka 1(e), s prehodom po potrebi na linearno znižanje enega ali več plačil, ki se b) odstavka 1(e), s prehodom na linearno zmanjšanje ukrepov, predvidenih v točkah PE412.067v01-00 12/43 AM\740073.doc

bodo izplačala upravičencem do ustreznih plačil v skladu s tem naslovom in v okviru meja, določenih v odstavku 1 in 3. (a) (i) in (ii) tega odstavka. 624 Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas Člen 68 odstavek 8 točka b a (novo) b a) če je država članica izvedla zadržanja iz člena 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003, lahko še naprej uporablja ta sredstva v sektorjih, za katere se člen uporablja, skladno z merili iz odstavka 1(a) tega člena. Es necesario dar continuidad a las decisiones tomadas por los EEMM en el marco de la reforma del año 2003 y no poner en peligro los programas que se establecieron en virtud del antiguo artículo 69, cambiando las reglas de juego tan sólo unos pocos años después. 625 Brian Simpson, Neil Parish, Lily Jacobs, Christel Schaldemose, Åsa Westlund Člen 68 odstavek 9 9. Komisija v skladu s postopkom iz člena 128(2) opredeli pogoje za dodelitev podpore iz tega oddelka, zlasti z namenom, da bi zagotovila skladnost z drugimi ukrepi in politikami Skupnosti ter odpravila kopičenje podpore. 9. Komisija v skladu s postopkom iz člena 128(2) podrobno opredeli pogoje, po katerih bo dodelila in uradno odobrila podporo iz tega oddelka, vključno s kriteriji, ki jih je treba uporabljati pri določitvi območij, in z degresivnim in prehodnim značajem pomoči, navedene v odstavku 1(b). Komisija ne sme pod nobenim pogojem odobriti pomoči, ki bi AM\740073.doc 13/43 PE412.067v01-00

bila nezdružljiva z določbami, ki urejajo skupno ureditev trga, ali ki bi posegala v pravilno delovanje skupne ureditve. Komisija bo takšne ukrepe odobrila le, če bo pozitivni prispevek k razvoju sektorja jasno prevladal nad nevarnostjo, da pride do izkrivljanja konkurence. Vsa pomoč, zagotovljena skladno s tem členom, preneha s 1. januarjem 2013. Or. en It is important to put in place a rigorous approval process so that the Commission can ensure that Member States' schemes are only minimally distorting. Given that the amounts Member States can grant under the rules vary hugely it is important to restrict the use of Article 68 to ensure that it is not used to create competitive distortions leading to a more uneven playing field for EU producers. 626 Alyn Smith Člen 68 odstavek 9 9. Komisija v skladu s postopkom iz člena 128(2) opredeli pogoje za dodelitev podpore iz tega oddelka, zlasti z namenom, da bi zagotovila skladnost z drugimi ukrepi in politikami Skupnosti ter odpravila kopičenje podpore. 9. Komisija v skladu s postopkom iz člena 128(2) opredeli pogoje za dodelitev podpore iz tega oddelka, zlasti z namenom, da bi zagotovila skladnost z drugimi ukrepi in politikami Skupnosti, preprečila izkrivljanje konkurence med državami članicami ter odpravila kopičenje podpore. Vsa pomoč, zagotovljena skladno s tem členom, preneha s 1. januarjem 2013. Or. en It is important that aid granted under this article does not become permanent in view of the next financial perspectives that have yet to be decided and also that approval of any aid should be done so as to avoid competitive distortions between member states. PE412.067v01-00 14/43 AM\740073.doc

627 Esther Herranz García, Carmen Fraga Estévez, Pilar Ayuso Člen 68 a (novo) Člen 68a Pozavarovalna shema Skupnosti Evropska komisija preuči možnost vzpostavitve pozavarovalne sheme za tržne cene v okviru zgornje meje izdatkov skupne kmetijske politike. Komisija najkasneje do decembra 2009 predstavi poročilo o tem. Algunas compañías europeas de seguros consideran posible el establecimiento de un régimen de reaseguros de los precios agrícolas a escala europea. Ello permitiría mantener una red de seguridad en los mercados europeos garantizando una renta adecuada a los productores tras el desmantelamiento de los instrumentos de intervención. El informe de la Comisión debería evaluar, entre otros elementos, la disposición de las compañías aseguradoras a participar en dicho régimen así como su compatibilidad con el límite de ayudas de la caja "ambar" establecido en la Organización Mundial del Comercio. 628 Esther De Lange Člen 69 naslov Zavarovanje pridelka Pomoč za plačilo zavarovalnih premij Or. nl AM\740073.doc 15/43 PE412.067v01-00

629 Esther Herranz García, Carmen Fraga Estévez, Pilar Ayuso Člen 69 naslov Zavarovanje pridelka Kmetijsko zavarovanje Este artículo debería extenderse también a los seguros relativos a la actividad ganadera. Asimismo debería abarcar la posible cobertura de otro tipo de fenómenos climáticos. En este sentido, el título del propio artículo debería cambiarse por el de seguros agrícolas puesto que las soluciones que se vienen aportando desde el sector asegurador privado, especialmente a través de pólizas multirriesgo han demostrado ser las soluciones más efectivas. Por otra parte, deberían fomentarse las pólizas multirriesgo que prevén la cobertura de distintos riesgos frente a las pólizas que cubren los fenómenos climáticos de forma individual y específica. 630 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 69 naslov Zavarovanje pridelka Kmetijsko zavarovanje Este artículo debería extenderse también a los seguros relativos a la actividad ganadera. Asimismo debería abarcar la posible cobertura de otro tipo de fenómenos climáticos. En este sentido, el título del propio artículo debería cambiarse por el de Seguros agrícolas puesto que las soluciones que se vienen aportando desde el sector asegurador privado, especialmente a través de pólizas multirriesgo han demostrado ser las soluciones más efectivas. Por otra parte, deberían fomentarse las pólizas multiriesgo que prevén la cobertura de distintos riesgos frente a las pólizas que cubren los fenómenos climáticos de forma individual y específica. PE412.067v01-00 16/43 AM\740073.doc

631 Esther Herranz García, Carmen Fraga Estévez, Pilar Ayuso Člen 69 odstavek 1 alinea 1 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere. 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje, namenjene nadomestilu a) izgub, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere, primerljive naravnim nesrečam, b) druge škode, ki jo povzročijo vremenske razmere, c) ekonomskih izgub, ki jih povzročijo bolezni živali ali rastlin ali napadi škodljivcev. 632 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 69 odstavek 1 alinea 1 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere. 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje, namenjene nadomestilu a) izgub, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere, primerljive naravnim nesrečam, b) druge škode, ki jo povzročijo vremenske razmere, c) ekonomskih izgub, ki jih povzročijo bolezni živali ali rastlin ali napadi škodljivcev. AM\740073.doc 17/43 PE412.067v01-00

633 Esther De Lange Člen 69 odstavek 1 alinea 1 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere. 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere, ali premije za zavarovanje ekonomskih izgub zaradi izbruha bolezni živali ali rastlin, kot določa člen 70(2)(b). Or. nl 634 Katerina Batzeli Člen 69 odstavek 1 alinea 1 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere. 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere; ta prispevek dopolnjuje nacionalne sheme socialnega zavarovanja za kmete. Or. el 635 Jan Mulder, Niels Busk Člen 69 odstavek 1 alinea 1 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske 1. Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere ali slabe vremenske razmere, za PE412.067v01-00 18/43 AM\740073.doc

razmere. katere vemo, da povzročajo izgube. Or. en As adverse climatic events means weather conditions which can assimilated to a natural disaster and destroy more than 30% of the average of annual production of a given farmer in the preceding three-year period or a three-year average based on the preceding fiveyear period, Member States should be given the option to grant financial contributions to crop insurance against those adverse climatic events. 636 Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Alyn Smith Člen 69 odstavek 1 alinea 1 (1) Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere. (1) Države članice lahko sofinancirajo premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere, če so bili uvedeni ustrezni preprečevalni ukrepi proti znanim tveganjem. Or. de Um einen sorgsamen Umgang mit Steuergeldern sicherzustellen sowie Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden, muss sichergestellt sein, dass Betriebe nur dann unterstützt werden, wenn sie standortamgepasst wirtschaften und nicht beispielsweise stark wasserzehrende Pflanzen in Gebieten mit bekanntem, hohem Risiko für Sommertrockenheiten anbauen. 637 Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Alyn Smith Člen 69 odstavek 1 alinea 2 V tem členu slabe vremenske razmere V tem členu slabe vremenske razmere AM\740073.doc 19/43 PE412.067v01-00

pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. V tem členu ustrezni preprečevalni ukrepi pomeni na primer gojenje rastlin, prilagojenih okolju. Or. de 638 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 69 odstavek 1 alinea 2 V tem členu slabe vremenske razmere pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. a Za namene tega člena pomenijo a) slabe vremenske razmere vremenske razmere, ki jih lahko primerjamo z naravnimi nesrečami, kakršne so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki uničijo več kot 30 % povprečne letne proizvodnje danega kmeta v treh predhodnih proizvodnih ciklih ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisana vrednost. b) ekonomske izgube kakršne koli dodatne stroške, ki nastanejo kmetu zaradi izrednih ukrepov, ki jih kmet PE412.067v01-00 20/43 AM\740073.doc

sprejme z namenom zmanjšati ponudbo na zadevnem trgu, ali kakršno koli znatno izgubo proizvodnje. Stroški, za katere se sme nadomestilo odobriti v skladu z drugimi določbami Skupnosti, in stroški zaradi uporabe kakršnih koli drugih zdravstvenih in veterinarskih ali fitosanitarnih ukrepov, ne štejejo za ekonomske izgube. Las definiciones contenidas en este artículo relativas a los fenómenos climáticos irían en línea con los conceptos utilizados en las disposiciones comunitarias siguientes: La Comunicación de la Comisión sobre gestión de riesgos y crisis en la agricultura -COM (2005) 74, Las Directrices comunitarias sobre ayudas estatales al sector agrario y forestal 2007-2013 (DO C 319 de 27.12.2006) El Reglamento (CE) nº 1857/2006 de la Comisión, de 15 de diciembre de 2006 639 Esther Herranz García, Carmen Fraga Estévez, Pilar Ayuso Člen 69 odstavek 1 alinea 2 V tem členu slabe vremenske razmere pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. Za namene tega člena pomenijo a) slabe vremenske razmere vremenske razmere, ki jih lahko primerjamo z naravnimi nesrečami, kakršne so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki uničijo več kot AM\740073.doc 21/43 PE412.067v01-00

30 % povprečne letne proizvodnje danega kmeta v treh predhodnih proizvodnih ciklih ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisana vrednost. b) ekonomske izgube kakršne koli dodatne stroške, ki nastanejo kmetu zaradi izrednih ukrepov, ki jih kmet sprejme z namenom zmanjšati ponudbo na zadevnem trgu, ali kakršno koli znatno izgubo proizvodnje. Stroški, za katere se sme nadomestilo odobriti v skladu z drugimi določbami Skupnosti, in stroški zaradi uporabe kakršnih koli drugih zdravstvenih in veterinarskih ali fitosanitarnih ukrepov, ne štejejo za ekonomske izgube. 640 Constantin Dumitriu Člen 69 odstavek 1 alinea 2 V tem členu slabe vremenske razmere pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. V tem členu slabe vremenske razmere pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta. Države članice na podlagi svoje nacionalne zakonodaje in pregleda, ki ga opravijo, določijo pogoje za dodeljevanje finančnih prispevkov za premije za zavarovanje pridelka proti izgubam, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere. Or. ro În forma actuală articolul este prea restrictiv întrucât fenomenele meteorologice nefavorabile PE412.067v01-00 22/43 AM\740073.doc

se pot întinde pe perioade mai mari de 3 ani. România deja a avut 3 ani de condiţii meteorologice nefavorabile care au afectat cantitativ şi calitativ producţia. Amendamentul introduce o mai amre flexibilitate. 641 Katerina Batzeli Člen 69 odstavek 1 alinea 2 V tem členu slabe vremenske razmere pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. V tem členu slabe vremenske razmere pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež, suša, požari ali povodnji, in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta ali 10 % v prizadeti regiji proizvodnje v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju danega kmeta ali prizadete regije, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. Or. el 642 Maria Petre Člen 69 odstavek 1 alinea 2 V tem členu slabe vremenske razmere pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 30 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. V tem členu slabe vremenske razmere pomeni vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, kakršni so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo več kot 20 % povprečja letne proizvodnje danega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnem povprečju, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju, pri čemer je izključena najvišja in najnižja vpisna vrednost. AM\740073.doc 23/43 PE412.067v01-00

Or. ro Distrugerea a mai mult de 20% din productia medie anuală a unui agricultor reprezinta în sine un obstacol greu de depasit. 643 Katerina Batzeli Člen 69 odstavek 1 a (novo) 1 a. Vsaka država članica ali regija izvede posebne študije zaradi določitve statističnih/komparativnih podatkov o glavnih pridelkih, pa tudi o manj razširjenih kulturah, da se zagotovi objektiven razpon zavarovalnih premij. Or. el 644 Katerina Batzeli Člen 69 odstavek 1 b (novo) 1 b. Vsak proizvajalec se lahko vključi v zavarovalno shemo za kulture, ki lahko poleg tega, da zagotavlja osnovno kritje, krije tudi dodatna tveganja, glede na znesek prispevka kmeta in glede na zavarovalne proizvode. Osnovna kritja obsegajo: - dodatno kritje proizvodnje poleg tistega, ki je bilo določeno kot minimalno, - kolektivno kritje, pri katerem je izračunska osnova povprečna proizvodnja na tem območju ali regiji, PE412.067v01-00 24/43 AM\740073.doc

- zavarovanje zagotovljenega kmetijskega dohodka, če so bila ugotovljena tveganja, zaradi katerih bi se zmanjšala proizvodnja, povečali stroški obratnih sredstev in zmanjšala konkurenčnost in sposobnost preživetja gospodarstev. Or. el 645 Esther Herranz García, Carmen Fraga Estévez, Pilar Ayuso Člen 69 odstavek 2 alinea 1 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša 60 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. Države članice se lahko odločijo, da bodo povečale finančni prispevek na 70 % ob upoštevanju podnebnih razmer ali razmer v zadevnem sektorju. 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša po kriterijih, opredeljenih v členu 12(2) Uredbe (ES) št. 1857/2006, 80 % ali 50 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. El nivel máximo de contribución a la primas de seguro que cubren únicamente fenómenos climáticos adversos debe incrementarse al 80% que es, por otra parte, el actual nivel medio de contribución en la cobertura de eventos naturales de forma aislada. Debe además introducirse un límite también para el nivel de contribución del Estado en relación con las pólizas multirriesgo. Este límite debe fijarse en el 50% si bien debería ser un límite intermedio entre 50% y 80%, dependiendo del peso que tenga en la prima la cobertura relativa al riesgo catastrófico y la relativa a la cobertura de otros riesgos causados por daños cercanos a los catastróficos. AM\740073.doc 25/43 PE412.067v01-00

646 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 69 odstavek 2 alinea 1 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša 60 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. Države članice se lahko odločijo, da bodo povečale finančni prispevek na 70 % ob upoštevanju podnebnih razmer ali razmer v zadevnem sektorju. 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša po kriterijih, opredeljenih v členu 12(2) Uredbe (ES) št. 1857/2006, 80 % ali 50 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. El nivel máximo de contribución a la primas de seguro que cubren únicamente fenómenos climáticos adversos debe incrementarse al 80% que es, por otra parte, el actual nivel medio de contribución en la cobertura de eventos naturales de forma aislada. Debe además introducirse un límite también para el nivel de contribución del Estado en relación con las pólizas multirriesgo. Este límite debe fijarse en el 50% si bien debería ser un límite intermedio entre 50% y 80%, dependiendo del peso que tenga en la prima la cobertura relativa al riesgo catastrófico y la relativa a la cobertura de otros riesgos causados por daños cercanos a los catastróficos. 647 Katerina Batzeli Člen 69 odstavek 2 alinea 1 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša 60 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. Države članice se lahko odločijo, da bodo povečale finančni prispevek na 70 % ob upoštevanju podnebnih razmer ali razmer v zadevnem sektorju. Države članice lahko znesek premije, ki je upravičen do finančnega prispevka, omejijo z uporabo ustreznih zgornjih meja. 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša 75 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. Države članice se lahko odločijo, da bodo povečale finančni prispevek na 85 % ob upoštevanju podnebnih razmer ali razmer v zadevnem sektorju. Države članice lahko znesek premije, ki je upravičen do finančnega prispevka, omejijo z uporabo ustreznih zgornjih meja. PE412.067v01-00 26/43 AM\740073.doc

Or. el 648 Esther De Lange Člen 69 odstavek 2 alinea 1 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša 60 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. Države članice se lahko odločijo, da bodo povečale finančni prispevek na 70 % ob upoštevanju podnebnih razmer ali razmer v zadevnem sektorju. Države članice lahko znesek premije, ki je upravičen do finančnega prispevka, omejijo z uporabo ustreznih zgornjih meja. 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, ne sme presegati 60 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. Države članice se lahko odločijo, da bodo povečale finančni prispevek na 70 % ob upoštevanju podnebnih razmer, narave in intenzitete izbruha bolezni ali na podlagi razmer v zadevnem sektorju. Države članice lahko znesek premije, ki je upravičen do finančnega prispevka, omejijo z uporabo ustreznih zgornjih meja. Or. nl 649 Véronique Mathieu, Joseph Daul Člen 69 odstavek 2 alinea 1 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša 60 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. Države članice se lahko odločijo, da bodo povečale finančni prispevek na 70 % ob upoštevanju podnebnih razmer ali razmer v zadevnem sektorju. 2. Finančni prispevek, odobren na kmeta, znaša največ 60 % zavarovalne premije, ki jo je treba plačati. Države članice se lahko odločijo, da bodo povečale finančni prispevek na 70 % ob upoštevanju podnebnih razmer ali razmer v zadevnem sektorju. Or. fr Il convient d introduire de la flexibilité concernant le niveau d aide publique au financement des primes d assurance, permettant de tenir compte de la pénétration différente de AM\740073.doc 27/43 PE412.067v01-00

l assurance dans les différents secteurs, et d exprimer la participation de la Communauté par rapport à ce niveau d aide publique. 650 Esther Herranz García, Carmen Fraga Estévez, Pilar Ayuso Člen 69 odstavek 3 3. Kritje z zavarovanjem pridelkov je na voljo le, če je slabe vremenske razmere priznal pristojni organ zadevne države članice. črtano Este requisito, choca directamente con la regulación mercantil y la práctica de los seguros privados, al menos en Europa, y su mantenimiento haría prácticamente inviable la existencia de los seguros, privados o públicos, como instrumento de gestión de crisis. 651 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 69 odstavek 3 3. Kritje z zavarovanjem pridelkov je na voljo le, če je slabe vremenske razmere priznal pristojni organ zadevne države članice. črtano Este requisito, choca directamente con la regulación mercantil y la práctica de los seguros privados, al menos en Europa, y su mantenimiento haría prácticamente inviable la existencia de los seguros, privados o públicos, como instrumento de gestión de crisis. PE412.067v01-00 28/43 AM\740073.doc

652 Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Člen 69 odstavek 3 (3) Kritje z zavarovanjem pridelkov je na voljo le, če je slabe vremenske razmere priznal pristojni organ zadevne države članice. (3) Kritje z zavarovanjem pridelkov je na voljo le, če je slabe vremenske razmere priznal pristojni organ zadevne države članice in če so bili potrebni preprečevalni ukrepi dejansko izvedeni. Or. de Siehe Begründung Abschnitt 1. 653 Esther Herranz García, Carmen Fraga Estévez, Pilar Ayuso Člen 69 odstavek 4 4. Izplačila zavarovanja nadomestijo največ skupne stroške za nadomestitev izgub iz odstavka 1 in ne podajajo ne zahtev ne opredelitev vrste ali količine prihodnje pridelave. 4. Izplačila zavarovanja nadomestijo največ stroške za nadomestitev izgub iz odstavka 1 in ne podajajo ne zahtev ne opredelitev vrste ali količine prihodnje pridelave. Se propone la supresión de la palabra total porque en los seguros de daños, en general y en los seguros agrarios, en particular, es habitual el establecimiento de franquicias o deducibles, que si bien rebajan el importe de la indemnización a percibir por el asegurado, contribuyen a rebajar, asimismo, el importe de la prima del seguro (y lógicamente la contribución financiera del Estado al coste del seguro, ya de por sí elevada, dado el alto valor de los bienes asegurados). AM\740073.doc 29/43 PE412.067v01-00

654 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 69 odstavek 4 4. Izplačila zavarovanja nadomestijo največ skupne stroške za nadomestitev izgub iz odstavka 1 in ne podajajo ne zahtev ne opredelitev vrste ali količine prihodnje pridelave. 4. Izplačila zavarovanja nadomestijo največ stroške za nadomestitev izgub iz odstavka 1 in ne podajajo ne zahtev ne opredelitev vrste ali količine prihodnje pridelave. Se propone la supresión de la palabra total porque en los seguros de daños, en general y en los seguros agrarios, en particular, es habitual el establecimiento de franquicias o deducibles, que si bien rebajan el importe de la indemnización a percibir por el asegurado, contribuyen a rebajar, asimismo, el importe de la prima del seguro (y lógicamente la contribución financiera del Estado al coste del seguro, ya de por sí elevada, dado el alto valor de los bienes asegurados). 655 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 69 odstavek 5 5. Vsak finančni prispevek se izplača neposredno zadevnemu kmetu. črtano Debe tenerse en cuenta que, en cualquier caso, el pago de la contribución del Estado a la prima del seguro a través de las entidades aseguradoras se imputa siempre a los agricultores (y no a las entidades aseguradoras), es decir, la subvención le corresponderá siempre al agricultor. Esta práctica, utilizada en varios Estados miembros ha demostrado ser mucho más eficaz que el pago directo a lo agricultores, pago que, por regla general, impone importantes cargas administrativas para el agricultor. PE412.067v01-00 30/43 AM\740073.doc

656 Katerina Batzeli Člen 69 odstavek 5 5. Vsak finančni prispevek se izplača neposredno zadevnemu kmetu. 5. Vsak finančni prispevek se izplača neposredno zadevnemu kmetu. Če zavarovalno shemo za kulture upravlja skupina ali organizacija kmetov, se nadomestila kmetom nakažejo s posredovanjem te skupine ali organizacije, ki lahko sklepa skupinske zavarovalne pogodbe. Or. el 657 Véronique Mathieu, Joseph Daul Člen 69 odstavek 6 alinea 1 6. Izdatke držav članic za odobritev finančnih prispevkov sofinancira Skupnost iz sredstev iz člena 68(1) v višini 40 % upravičenih zneskov zavarovalnih premij, določenih v skladu z odstavkom 2 tega člena. 6. Izdatke držav članic za odobritev finančnih prispevkov sofinancira Skupnost iz sredstev iz člena 68(1) v višini 80 % finančnega prispevka, določenega v skladu z odstavkom 2 tega člena. Or. fr Il convient d introduire de la flexibilité concernant le niveau d aide publique au financement des primes d assurance, permettant de tenir compte de la pénétration différente de l assurance dans les différents secteurs, et d exprimer la participation de la Communauté par rapport à ce niveau d aide publique. AM\740073.doc 31/43 PE412.067v01-00

658 Katerina Batzeli Člen 69 odstavek 6 alinea 1 6. Izdatke držav članic za odobritev finančnih prispevkov sofinancira Skupnost iz sredstev iz člena 68(1) v višini 40 % upravičenih zneskov zavarovalnih premij, določenih v skladu z odstavkom 2 tega člena. 6. Izdatke držav članic za odobritev finančnih prispevkov sofinancira Skupnost iz sredstev iz člena 68(1) v višini 50 % upravičenih zneskov zavarovalnih premij, določenih v skladu z odstavkom 2 tega člena. Or. el 659 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 70 naslov Vzajemni skladi za bolezni živali in rastlin Vzajemni skladi La versión española induce claramente a confusión y no se ajusta a la segunda opción contemplada en la Comunicación de la Comisión sobre gestión de riesgos y crisis en la agricultura -COM (2005) 74, que distingue entre los seguros (primera opción) y los Fondos Mutuales (segunda opción). Además, las Mutuas son entidades aseguradoras y, como tales, los seguros que ofrezcan deberán estar sometidos a los requisitos del Artículo 69 precedente. En este sentido, es más acertado hablar en este caso de fondos mutuales. PE412.067v01-00 32/43 AM\740073.doc

660 Astrid Lulling Člen 70 naslov Vzajemni skladi za bolezni živali in rastlin Vzajemni skladi in zavarovanja za bolezni živali in rastlin Or. en 661 Katerina Batzeli Člen 70 odstavek 1 1. Države članice lahko določijo, da se kmetom izplača finančno nadomestilo za gospodarske izgube, ki jih je povzročil izbruh bolezni živali ali rastlin, s pomočjo finančnih prispevkov v vzajemne sklade. 1. Države članice lahko določijo, da se kmetom izplača finančno nadomestilo za gospodarske izgube, ki jih je povzročil izbruh bolezni živali ali rastlin ali dokazana dolgotrajna kriza proizvodnih sredstev in trga na ravni Skupnosti, nacionalni ravni in/ali regionalni ravni, s pomočjo finančnih prispevkov v vzajemne sklade. Or. el 662 Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Alyn Smith Člen 70 odstavek 1 (1) Države članice lahko določijo, da se kmetom izplača finančno nadomestilo za gospodarske izgube, ki jih je povzročil izbruh bolezni živali ali rastlin, s pomočjo (1) Države članice lahko določijo, da se kmetom izplača finančno nadomestilo za gospodarske izgube, ki jih je povzročil izbruh bolezni živali ali rastlin, s pomočjo finančnih prispevkov v vzajemne sklade, AM\740073.doc 33/43 PE412.067v01-00

finančnih prispevkov v vzajemne sklade. če so bili izvedeni ustrezni preprečevalni ukrepi. Or. de 663 Astrid Lulling Člen 70 odstavek 1 1. Države članice lahko določijo, da se kmetom izplača finančno nadomestilo za gospodarske izgube, ki jih je povzročil izbruh bolezni živali ali rastlin, s pomočjo finančnih prispevkov v vzajemne sklade. 1. Države članice lahko določijo, da se kmetom izplača finančno nadomestilo za gospodarske izgube, ki jih je povzročil izbruh bolezni živali ali rastlin, s pomočjo finančnih prispevkov v vzajemne sklade in v premije za zavarovanja proti boleznim živali. Or. en 664 Katerina Batzeli Člen 70 odstavek 1 a (novo) 1 a. Skladi dopolnjujejo nacionalne sheme socialnega zavarovanja za kmete. Or. el PE412.067v01-00 34/43 AM\740073.doc

665 Jan Mulder, Niels Busk Člen 70 odstavek 2 točka a (a) vzajemni sklad pomeni sistem, ki ga je akreditirala država članica v skladu z nacionalno zakonodajo, v okviru katerega se povezani kmetje zavarujejo in iz katerega se dodelijo odškodnine kmetom, ki so jih prizadele ekonomske izgube zaradi izbruha bolezni živali ali rastlin; (a) vzajemni sklad pomeni sistem, ki ga je akreditirala država članica v skladu z nacionalno zakonodajo in evropsko zakonodajo, ki jo bo treba še določiti, v okviru katerega se povezani kmetje zavarujejo, kot je opisano v odstavku 2a, in iz katerega se dodelijo odškodnine kmetom, ki so jih prizadele ekonomske izgube zaradi izbruha karantenskih bolezni živali ali rastlin, ali v okviru katerega se povezani kmetje zavarujejo in iz katerega se dodelijo odškodnine kmetom, ki so jih prizadele neposredne izgube zaradi izbruha karantenskih bolezni živali ali rastlin; Or. en 666 Esther De Lange Člen 70 odstavek 2 točka b b) ekonomske izgube pomeni kakršne koli dodatne stroške, ki nastanejo kmetu zaradi izrednih ukrepov, ki jih kmet sprejme z namenom zmanjšati ponudbo na zadevnem trgu, ali kakršno koli znatno izgubo proizvodnje. Stroški, za katere se sme nadomestilo odobriti v skladu z drugimi določbami Skupnosti, in stroški zaradi uporabe kakršnih koli drugih zdravstvenih in veterinarskih ali fitosanitarnih ukrepov, ne štejejo za ekonomske izgube. b) ekonomske izgube pomeni kakršne koli dodatne stroške, ki nastanejo kmetu zaradi izrednih ukrepov, ki jih kmet sprejme z namenom zmanjšati ponudbo na zadevnem trgu, stroškov, ki nastanejo zaradi cepljenja v izrednih situacijah ali kakršno koli znatno izgubo proizvodnje. Stroški, za katere se sme nadomestilo odobriti v skladu z drugimi določbami Skupnosti, in stroški zaradi uporabe kakršnih koli drugih zdravstvenih in veterinarskih ali fitosanitarnih ukrepov, ne štejejo za ekonomske izgube, z izjemo AM\740073.doc 35/43 PE412.067v01-00

izgub, ki so jih kmetje utrpeli zaradi omejitev, uvedenih pri prodaji živali zaradi ponovne uvedbe cepljenja v izrednih situacijah, kot določa člen 11(4) Odločbe Sveta 90/424/EGS. Or. nl 667 Jan Mulder, Niels Busk Člen 70 odstavek 2 točka b a (novo) (ba) neposredne izgube pomeni kakršne koli neposredne stroške, ki nastanejo kmetu zaradi izvajanja evropske veterinarske ali fitosanitarne zakonodaje. Or. en 668 Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Člen 70 odstavek 2 točka b a (novo) b a) ustrezni preprečevalni ukrepi, ukrepi, s katerimi se doseže čim višja raven zdravja živali in rastlin z ustreznim načinom reje in prehrane živali ter z načinom obdelovanja in sajenja rastlinskih vrst, ki je prilagojen okolju. Um einen sorgsamen Umgang mit Steuergeldern sicherzustellen sowie Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden, muss sichergestellt sein, dass Betriebe nur dann unterstützt werden, wenn sie standortangepasste Tierrassen und Pflanzensorten verwenden Or. de PE412.067v01-00 36/43 AM\740073.doc

sowie in der Tierzüchtung die Merkmale Robustheit und Gesundheit besonders berücksichtigen. 669 Jan Mulder, Niels Busk Člen 70 odstavek 2 a (novo) 2a. Države članice za svoje kmete znotraj skupnega okvira, ki ga bo treba opredeliti kot del nove evropske zakonodaje, uvedejo obvezne sheme delitve stroškov, namenjene kritju stroškov v primeru izbruha nalezljivih bolezni živali. Namen nove zakonodaje je preprečiti, da bi prihodnje izbruhe financirali z zmanjšanjem dohodkovne podpore in da bi odpravili izkrivljanje konkurence med kmeti iz različnih držav članic, ki je posledica razlik pri nacionalnih javnih prispevkih za stroške, nastale zaradi izbruha nalezljivih bolezni živali. Naslednji cilj nove zakonodaje je spodbujanje kmetov, da čimbolj zmanjšajo nevarnost okužbe in širjenja nalezljivih bolezni živali. Države članice, ki so že vzpostavile obvezne sheme delitve stroškov za svoje kmete, bodo morale te sheme spremeniti, da bodo združljive s skupnim okvirom. Or. en 670 Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Alyn Smith Člen 70 odstavek 3 alinea 1 (3) Vzajemni skladi izplačajo finančno nadomestilo neposredno povezanim (3) Vzajemni skladi izplačajo finančno nadomestilo neposredno povezanim AM\740073.doc 37/43 PE412.067v01-00

kmetom, ki so jih ekonomske izgube prizadele. kmetom, ki so jih ekonomske izgube prizadele, če so bili izvedeni ustrezni preprečevalni ukrepi. Or. de 671 Jan Mulder, Niels Busk Člen 70 odstavek 3 alinea 1 3. Vzajemni skladi izplačajo finančno nadomestilo neposredno povezanim kmetom, ki so jih ekonomske izgube prizadele. 3. Vzajemni skladi izplačajo finančno nadomestilo neposredno povezanim kmetom, ki so jih ekonomske ali neposredne izgube prizadele. Or. en 672 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 70 odstavek 4 uvodni del in točka a 4. Finančni prispevki iz odstavka 1 se lahko nanašajo na: a) administrativne stroške ustanovitve vzajemnega sklada, razporejene največ na tri leta, 4. Finančni prispevki iz odstavka 1 se lahko nanašajo na administrativne stroške ustanovitve vzajemnega sklada, razporejene največ na tri leta; PE412.067v01-00 38/43 AM\740073.doc

673 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 70 odstavek 4 točka b b) vračilo kapitala in obresti na komercialna posojila, ki jih vzajemni sklad najame za namene izplačila finančnega nadomestila kmetom; črtano 674 José Manuel García-Margallo y Marfil Člen 70 odstavek 4 točka c c) zneske, ki jih vzajemni skladi izplačajo iz svojega delniškega kapitala kot finančno nadomestilo kmetom. črtano 675 Astrid Lulling Člen 70 odstavek 4 točka c a (novo) (ca) stroške zavarovalne premije: Najmanjše in največje trajanje komercialnih posojil, upravičenih za finančni prispevek, določi Komisija v skladu s postopkom iz člena 127(2). Če sklad izplača finančno nadomestilo v skladu s točko (c), sledi javni finančni prispevek enakemu ritmu, kot je določen AM\740073.doc 39/43 PE412.067v01-00

za komercialno posojilo minimalnega trajanja. Or. en 676 Jan Mulder, Niels Busk Člen 70 odstavek 6 alinea 2 Prvi pododstavek ne posega v kakršna koli pooblastila države članice, da svojo udeležbo pri financiranju finančnih prispevkov v celoti ali delno v zadevnih sektorjih pokrije z obveznimi sistemi kolektivne odgovornosti. Prvi pododstavek ne posega v kakršna koli pooblastila države članice, da svojo udeležbo pri financiranju finančnih prispevkov v celoti ali delno v zadevnih sektorjih pokrije z obveznimi sistemi kolektivne odgovornosti, do začetka izvajanja nove evropske zakonodaje, s katero bo uveden okvir za obvezno vzpostavitev sheme delitve stroškov za izbruhe nalezljivih bolezni živali za države članice. Or. en 677 Jan Mulder, Niels Busk Člen 70 odstavek 7 7. Države članice opredelijo pravila za ustanovitev in upravljanje vzajemnih skladov, zlasti za odobritev kompenzacijskih plačil kmetom v primeru krize ali za upravljanje in nadziranje teh pravil. 7. Države članice opredelijo pravila za ustanovitev in upravljanje vzajemnih skladov, zlasti za odobritev kompenzacijskih plačil kmetom v primeru krize ali za upravljanje in nadziranje teh pravil. Ta pravila so skladna s skupnim okvirom, ki bo vzpostavljen kot sestavni del nove evropske zakonodaje, kot je navedeno v odstavku 2a. PE412.067v01-00 40/43 AM\740073.doc

Or. en 678 Constantin Dumitriu Člen 70 odstavek 8 a (novo) 8 a. Finančnih nadomestil, odobrenih na podlagi tega člena, se ne sme dodati sredstvom, ki so kmetom na voljo prek GD SANCO. Or. ro Este necesară o clarificare în ceea ce priveşte măsurile propuse prin această reglementare şi fondurile comunitare administrate de DG SANCO în cazul bolilor la animale. 679 Markus Pieper, Elisabeth Jeggle Naslov III poglavje 5 člen 70 a (novo) Člen 70 a Posebne pomoči za proizvajalce mleka (1) Če za proračunsko leto glede na oceno odhodkov, izvedeno v skladu s sistemom opozarjanja iz Uredbe (ES) št. 1290/2005, ostane v razdelku 2 finančnega okvira vsaj 600 milijonov EUR, se ta znesek, od katerega se odšteje marža, da na voljo za posebne pomoči proizvajalcem mleka. (2) Komisija skupaj s predhodnim predlogom proračuna za zadevno finančno leto predloži Evropskemu parlamentu in Svetu načrt sredstev za posebne pomoči proizvajalcem mleka. AM\740073.doc 41/43 PE412.067v01-00

(3) Posebne pomoči proizvajalcem mleka se lahko uporabijo za naslednje vrste ukrepov: a) posebna podpora v skladu s točko (b) člena 68(1) te uredbe; b) ukrepi v skladu s členom 20 in točko a) člena 36 Uredbe (ES) št. 1698/2005, če se ti uporabijo neposredno za pomoč kmetijskim gospodarstvom. (4) Države članice na podlagi predhodnega predloga proračuna v skladu z odstavkom 2 najkasneje do 15. oktobra zadevnega leta obvestijo Komisijo, katere ukrepe bodo uporabile v skladu z odstavkom 3. (5) Razdelitev sredstev, namenjenih posebni pomoči proizvajalcem mleka v različnih državah članicah, se izvrši na podlagi referenčnih količin mleka posameznih držav, kot je določeno v prilogi I Uredbe (ES) št. 1788/2003. (6) Mlečne kmetije lahko pridobijo dodaten dohodek z izvajanjem dejavnosti ohranjanja krajine. Komisija skupaj s finančno napovedjo za obdobje po letu 2013 predstavi Evropskemu parlamentu in Svetu predlog o načinu, kako v ta namen oblikovati programe strukturnih skladov in programe razvoja podeželja. Or. de 680 Elisabeth Jeggle, Markus Pieper Naslov III poglavje 5 člen 70 a (novo) Article 70 bis Posebne pomoči za proizvajalce mleka (1) Če za proračunsko leto glede na oceno odhodkov, izvedeno v skladu s sistemom PE412.067v01-00 42/43 AM\740073.doc