untitled

Podobni dokumenti
UČNI NAČRT PREDMETA/COURSE SYLLABUS

UČNI NAČRT PREDMETA/COURSE SYLLABUS

UČNI NAČRT PREDMETA/COURSE SYLLABUS

Predmet: Course title: UČNI NAČRT PREDMETA / COURSE SYLLABUS DIDAKTIČNA IGRA PRI POUKU SLOVENŠČINE Študijski program in stopnja Study programme and le

Microsoft Word - M docx

21. PEDAGOŠKA FAKULTETA Kardeljeva ploščad 16, 1000 Ljubljana, Več informacij na: Kontakt: Referat Pedagoške fakultete

21. PEDAGOŠKA FAKULTETA Kardeljeva ploščad 16, 1000 Ljubljana, Več informacij na: Kontakt: Referat Pedagoške fakultete

VSEBINSKI NASLOV SEMINARSKE NALOGE

Microsoft Word - bibliografske-zbirke-medicina.doc

POTEK POUKA TUJIH JEZIKOV - dolžnost učencev je, da redno in točno obiskujejo pouk, - pri pouku sodelujejo, pišejo zapiske - k pouku redno prinašajo u

Univerza v Ljubljani Filozofska fakulteta Oddelek za anglistiko in amerikanistiko Aškerčeva Ljubljana izr. prof. dr. Marjeta VRBINC Recenzija u

DNEVNIK

(Microsoft Word - Pirls poro\350ilo o raziskavi_lektorirano)

Untitled

Zapisnik 1

SPLOŠNE INFORMACIJE

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

Microsoft Word - katalog informacij javnega znaēaja TRŽIŀĄE 2019

Microsoft Word - ARRS-MS-CEA-03-A-2009.doc

RECENZIJA UČBENIŠKEGA GRADIVA

Na podlagi 65. člena Akta o ustanovitvi zasebnega vzgojno izobraževalnega zavoda»waldorfska šola Ljubljana«z dne je po predhodni obravnavi

SEZNAM DELOVNIH ZVEZKOV IN ZBIRK NALOG ZA ŠOLSKO LETO 2019/2020 Vse cene so bile izpisane

Razpis - podiplomski študij

%

PRAVILA O DOLŽNOSTIH DIJAKOV S STATUSOM ŠPORTNIKA IN PRILAGAJANJU UČNIH OBVEZNOSTI 1. Načrtovanje učnih obveznosti Načrtovanje učnih obveznosti za dij

Predmetnik dvopredmetnega pedagoškega študijskega programa 2. stopnje Slovenski jezik in književnost Predmetnik je sestavljen iz: obveznih predmetov (

Univerza v Ljubljani Ekonomska fakulteta Kardeljeva ploščad Ljubljana doc. dr. Alenka Vrbinc Recenzija učbeniškega kompleta za angleščino kot

Microsoft Word - Brosura neobvezni IP 2018

Osnovna šola Antona Globočnika Postojna Cesta na Kremenco Postojna IZBOR DELOVNIH ZVEZKOV, KI JIH ZA ŠOLSKO LETO 2019/2020 PREDLAGA STROKOVNI A

Razpis - podiplomski študij

Microsoft Word - navodila_k_ceniku_2005_06_cistopis-1.doc

Microsoft PowerPoint - Lapajne&Randl2015.pptx

Recenzija Genial

Microsoft Word - ARRS-MS-BR-07-A-2009.doc

(Microsoft Word - 39_Vklju\350enost odraslihv formalno izobra\236evanje)

Deans Office

Šolski center Velenje - Gimnazija Velenje - Umetniška gimnazija 3320 Velenje IZBOR UČBENIKOV IN DELOVNIH ZVEZKOV, KI JIH ZA ŠOLSKO LETO 2015/2016 PRED

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

Microsoft Word - diplomsko delo in izpit

Razpis - podiplomski študij

Pregled programa Erasmus

Microsoft Word - P101-A doc

DODATEK_F8

Iztok KOSEM in Špela ARHAR HOLDT Trojina, zavod za uporabno slovenistiko ANALIZA BESEDIŠČA IN SKLADNJE V BESEDILIH TESTA BRALNE PISMENO

Microsoft Word - Brosura neobvezni IP

Povzetek analize anket za študijsko leto 2012/2013 Direktor Andrej Geršak Povzetek letnega poročila je objavljen na spletni strani Celje,

Na podlagi določil Zakona o visokem šolstvu (Uradni list RS št. 67/1993 in naslednji), Sklepa o določitvi strokovne komisije za opravljanje preizkusa

GRM NOVO MESTO SREDNJA ŠOLA ZA GOSTINSTVO IN TURIZEM SEZNAM UČBENIKOV IN DEL. ZVEZKOV ZA ŠOL. L. 2019/2020 Gastronomsko-turistični tehnik, 1. letnik S

KRITERIJI OCENJEVANJA PRI ANGLEŠČINI Programi: SPLOŠNA GIMNAZIJA (splošni in športni oddelki) UMETNIŠKA GIMNAZIJA (likovna in dramsko-gledališka smer)

OSNOVNA ŠOLA LESKOVEC Zgornji Leskovec Zgornji Leskovec Telefon: (02) (02) Štev

0. zacetne str. 2

Microsoft Word - porocilo-ucitelji_primerjave_v015.doc

Osnovna šola Antona Globočnika Postojna Cesta na Kremenco Postojna IZBOR UČBENIKOV, KI JIH ZA ŠOLSKO LETO 2019/2020 PREDLAGA STROKOVNI AKTIV 0,

Microsoft Word - Vsebinska_izhodisca_nakupa_knjiznicnega_gradiva.doc

Šolski center Rudolfa Maistra, Srednja ekonomska šola, program predšolska vzgoja Medpredmetna povezava Informatika-Igre za otroke-Knjižnica

POROČILO

Microsoft Word - odnos-do-evra-december-2006.doc

Za izvrševanje 11., 13., 18., 20., 25., 87. do 90., 92., 93., 95. in 100. člena Zakona o štipendiranju (Uradni list RS, št. 56/13) v povezavi s 23. čl

PRAVILNIK O TUTORSKEM SISTEMU NA FILOZOFSKI FAKULTETI

Univerza v Ljubljani Ekonomska fakulteta Kardeljeva ploščad Ljubljana izr. prof. dr. Alenka Vrbinc Recenzija učbeniškega kompleta za angleščin

Diapozitiv 1

Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak

Microsoft Word - GG_Toolbox-exc_si _todo p17.doc

SEZNAM UČBENIKOV IN DELOVNIH ZVEZKOV 2019/ RAZRED 1. *NOVI PRIJATELJI 1, medpredmetni učni komplet (samostojni delovni zvezki) za prvi razred s

Komisija za študijske zadeve UL Medicinske fakultete Vrazov trg 2 SI-1000 Ljubljana E: T: Režim študija Predmet: Uvod

Microsoft Word - Recenzija English Plus 3 _V. Jurgec_.doc

Univerza v Ljubljani Ekonomska fakulteta Kardeljeva ploščad Ljubljana doc. dr. Alenka Vrbinc Recenzija učbeniškega kompleta za angleščino kot

ŠTUDENTSKE ANKETE UNIVERZE V LJUBLJANI Fakulteta za družbene vede Študentska anketa o študiju na III. stopnji Študijsko leto 2017/18 Pripombe, komenta

Uradni list Republike Slovenije Št. 39 / / Stran 6173 EVROPSKA ŠOLA:... Učenec:... Datum rojstva:... Letnik:... Razrednik:... ŠOLSKO POROČI

UNIVERZA V LJUBLJANI

VPRAŠALNIK BRALNE MOTIVACIJE ZA MLAJŠE UČENCE –

Osnovna šola Antona Ukmarja Koper POT V GAJ KOPER IZBOR UČBENIKOV ZA ŠOLSKO LETO 2019 / RAZRED naziv predmet Cena M. Grginič: KO PRAVLJ

Osnovna šola Kungota, podružnica SVEČINA 2. RAZRED naziv NOVO M. Kramarič, M. Kern, et al.: LILI IN BINE 2, KOMPLET C - samostojni delovni zvezki za s

Datum in kraj

OSNOVNI PODATKI

PowerPoint Presentation

Primer obetavne prakse za dejavnost-i z uporabo IKT 1 Učitelj: MARIJA VOK LIPOVŠEK Šola: OŠ Hruševec-Šentjur Predmet: Biologija 8 Razred: 8.b Št. ur:

Predlog navodil članicam za pripravo predstavitve novih študijskih programov, namenjene objavi v predstavitvenem zborniku in na spletnih straneh člani

KOMISIJA ZA LOGIKO 32. TEKMOVANJE IZ ZNANJA LOGIKE DRŽAVNO TEKMOVANJE, in 2. letnik Šifra: NALOGA MOŽNE TOČKE DOSEŽENE TOČKE

SEZNAM DELOVNIH ZVEZKOV IN POTREBŠČIN ZA ŠOLSKO LETO 2019/2020 MATIČNA ŠOLA 1. RAZRED naziv predmet cena ZVEZEK ABC 1, 11 mm črtovje, količina: 3 ZVEZ

RECENZIJA UČBENIŠKEGA KOMPLETA PROJECT 1 Fourth edition ZA POUČEVANJE IN UČENJE ANGLEŠČINE V ŠESTEM RAZREDU OSNOVNE ŠOLE Naslov Učbeniški komplet PROJ

GSJ 6 DZ 2011 Notranjost.indd

RAZPIS ZA VPIS IN IZVEDBA VPISA v izobraževalne programe za odrasle v šolskem letu 2017/2018 Trg zbora odposlancev 30, 1330 Kočevje ID št.za DDV: SI57

PREDLOG SPREMEMB STATUTA UNIVERZE V LJUBLJANI

COBISS3/Medknjižnična izposoja

Microsoft Word - 021_01_13_Pravilnik_o_zakljucnem delu

Microsoft Word - Analiza evalvacije.doc

Na podlagi 8. točke prvega odstavka 197. člena Statuta UL (Ur. l. RS, št. 4/2017) je Senat Univerze v Ljubljani na 39. seji dne sprejel Št

1. Medkulturnost kot pedagoško- didak:čno načelo 7. Sodelovanje šole z lokalno skupnostjo 2. Sistemska podpora pri vključevanju otrok priseljencev 6.

Š olska pravila ocenjevanja znanja Gimnazije Vic Pravilnik o ocenjevanju znanja v srednjih šolah (Uradni list RS, št. 30/2018) v 12. členu določa, da

Diapozitiv 1

Univerza v Mariboru

Da bo komunikacija z gluho osebo hitreje stekla

SKUPNI UVODNI DEL RAZPISA ZA VPIS UNIVERZE NA PRIMORSKEM V MAGISTRSKE ŠTUDIJSKE PROGRAME 2. STOPNJE V ŠTUDIJSKEM LETU 2017/2018 PRIJAVA ZA VPIS IN ROK

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

INFORMACIJSKA DRUŽBA IS oktober 2010 VZGOJA IN IZOBRAŽEVANJE V INFORMACIJSKI DRUŽBI Integriranje spletne aplikacije Bubbl v vzgojno učni proc

POROČILO O DELU KOMISIJE ZA KAKOVOST NA ŠCV

Univerza v Mariboru


KONTINGENČNI PRISTOP K OBLIKOVANJU SISTEMA STRATEŠKEGA POSLOVODNEGA RAČUNOVODSTVA: EMPIRIČNA PREVERBA V SLOVENSKIH PODJETJIH

Transkripcija:

83 Monika Kavalir UDK: 8. 374:378 Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani monika.kavalir@ff.uni-lj.si RABA ENO- IN DVOJEZIČNIH SLOVARJEV MED ŠTUDENTI ANGLISTIKE Članek prinaša rezultate raziskave o rabi slovarjev med študenti prvega letnika anglistike Univerze v Ljubljani. Podane so ugotovitve glede rabe tiskanih in elektronskih oziroma spletnih slovarjev in tipa slovarjev, ki jih študenti najpogosteje uporabljajo. Pregledu ugotovitev sledi komentar, ki opozarja na vprašanja, pomembna tako v osnovnem in srednjem šolstvu kot na terciarnih ustanovah. METODOLOGIJA Podatki, podani v pričujočem članku, so bili zbrani v okviru projekta Produktivna raba tezavrov (Adriana Mezeg, Monika Kavalir, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, november 2009). V raziskavo je bilo vključenih 32 od skupno 77 vpisanih študentov prvega letnika anglistike v študijskem letu 2009/200 (dve od osmih skupin predmeta Jezik v rabi ). Študenti so individualno doma izpolnili vprašalnik, ki je vključeval tudi vprašanje, katere eno- in dvojezične angleške slovarje uporabljajo in kako pogosto. Pri tem so morali navesti naslov in avtorje slovarja ter založnika (pri knjižnih in elektronskih slovarjih) oziroma spletni naslov (pri spletnih slovarjih). Študenti so v razpredelnico vpisali bibliografske podatke o posameznem slovarju in označili pogostnost rabe. Navedene možnosti so bile: enkrat letno; nekajkrat na leto; enkrat mesečno; nekajkrat na mesec; enkrat na teden; nekajkrat na teden; vsak dan. Za izpolnjevanje vprašalnika so imeli na voljo tri tedne. PREGLED REZULTATOV Študenti so v odgovorih navedli 35 virov, od tega 56 različnih (pri tem se različne izdaje enega slovarja štejejo za isti vir). Študent, ki je navedel najmanj slovarjev, je naštel enega, največje število navedenih slovarjev je bilo 2. V povprečju so študenti navedli 4, vira. Med navedenimi viri je bilo 63 angleško-angleških splošnih slovarjev, angleško-angleških specializiranih slovarjev, 45 dvojezičnih slovensko-angleških in angleško-slovenskih slovarjev, 6 dvojezičnih slovarjev z drugimi jezikovnimi kom-

84 VESTNIK ZA TUJE JEZIKE binacijami in 0 drugih virov. Navedeni viri so vključevali 36 tiskanih virov, 38 tiskanih oz. elektronskih virov, 2 in 6 spletnih virov. študentov je v odgovoru za vsaj enega od virov navedlo, da ga uporabljajo vsak dan, 8 študentov je bilo takšnih, da nobenega od slovarjev ne uporabljajo vsak dan, zato pa vsaj enega uporabljajo nekajkrat na teden. Dva študenta sta kot najvišjo pogostnost za posamezni vir navedla enkrat na teden, v enem primeru pa je bila najvišja pogostnost rabe nekajkrat na mesec. ANGLEŠKO-ANGLEŠKI SPLOŠNI SLOVARJI Angleško-angleške splošne slovarje so študenti v svojih odgovorih navedli 63- krat, skupaj pa so zabeležili 2 različnih slovarjev (0 tiskanih oz. elektronskih in spletnih). Navedeni slovarji so jim bili v 9 primerih dosegljivi v tiskani in/ali elektronski izdaji ( primerkov dosegljivih samo v tiskani izdaji, 7 v tiskani in elektronski izdaji, v elektronski izdaji) in v 44 primerih v spletni obliki. Pogostnost navedbe tiskanih oz. elektronskih slovarjev prikazuje Razpredelnica : Razpredelnica : Pogostnost navedbe tiskanih oziroma elektronskih slovarjev Slovar Frekvenca Oxford Advanced Learner's Dictionary of English. A. S. Hornby (ur.). Oxford: Oxford UP. 986 2005. Od l. 2000 s priloženim CD-ROMOM. 6 Collins Cobuild Advanced Learner's Dictionary. Glasgow: HarperCollins. 2003 2006. S priloženim CD-ROMOM. 4 Oxford Wordpower Dictionary. M. Steel (ur.). Oxford: Oxford UP. 2000. 2 Cambridge Learner's Dictionary. Cambridge: Cambridge UP. 2004. Collins Cobuild English Dictionary. J. Sinclair (ur.). London: HarperCollins. 995. Collins Cobuild English Language Dictionary. J. Sinclair (ur.). London: Collins in Stuttgart: Klett. 987. Illustrated Oxford Dictionary. Oxford in New York: Oxford UP. 2003. Longman Exams Dictionary. Harlow: Pearson Longman. 2006. S priloženim CD-ROMOM. The Penguin English Dictionary: Angleško-angleški slovar. R. E. Allen (ur.). Ljubljana: Mladinska knjiga. 2005. Webster's Ninth New Collegiate Dictionary. Springfield: Merriam-Webster. 986. Skupaj: 9 Trije od sodelujočih študentov kot materni jezik niso navedli slovenščine, temveč drug jezik. V vseh primerih dvojezičnih slovarjev z drugo jezikovno kombinacijo gre za kombinacijo z maternim jezikom študenta. 2 Tu gre predvsem za tiskane angleško-angleške slovarje s priloženo elektronsko različico na CD-ROMU oziroma za dvojezične slovarje, ki obstajajo tudi v elektronski obliki. Študenti so ponekod označevali, katero različico uporabljajo, za nekatere primere pa je to nemogoče enoznačno določiti.

85 Med spletnimi slovarji, ki so jih navedli študenti, so bili: Razpredelnica 2: Pogostnost navedbe spletnih slovarjev Slovar Frekvenca Merriam-Webster Online Dictionary (merriam-webster.com) 6 Dictionary.com (dictionary.com) 8 Cambridge Advanced Learner's Dictionary (dictionary.cambridge.org) 6 The Free Dictionary (thefreedictionary.com) 4 Oxford English Dictionary (oed.com) 4 Longman English Dictionary Online (ldoceonline.com) LookWayUp Online Dictionary/Thesaurus with Spelling Correction (lookwayup.com) Ninjawords (ninjawords.com) One Look Dictionary Search (onelook.com) Webster's Online Dictionary (websters-online-dictionary.com) YourDictionary (yourdictionary.com) Skupaj: 44 Pogostnost rabe tiskanih in elektronskih slovarjev je razvidna iz Prikaza. Edina slovarja, ki ju (posamezni) študenti uporabljajo vsak dan, sta Oxford Advanced Learner s Dictionary of Current English in Collins Cobuild English Language Dictionary.

86 VESTNIK ZA TUJE JEZIKE Pri spletnih slovarjih je razporeditev razvidna iz Prikaza 2. Slovar, ki ga študentje uporabljajo vsak dan, je v vseh treh primerih Merriam-Webster Online Dictionary. ANGLEŠKO-ANGLEŠKI SPECIALIZIRANI SLOVARJI Med navedenimi primerki angleško-angleških specializiranih slovarjev se je pojavilo 5 tipov: Slovarji idiomov: tiskana izdaja (Cowie, A. P. idr. Oxford Dictionary of English Idioms. Oxford: Oxford UP. 2007.), elektronska izdaja (Walter, Elizabeth (ur.) Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge in New York: Cambridge UP. Elektronska izdaja. 998.) in dvakrat spletni slovar (The Free Dictionary Idiom Dictionary, idioms.thefreedictionary.com). Slovarji izgovorjave: dvakrat Longman Pronunciation Dictionary (J. C. Wells. Harlow: Longman. 2008.) in enkrat Cambridge English Pronouncing Dictionary (D. Jones. Cambridge: Cambridge UP. 2005.); v vseh treh primerih je šlo za tiskane izdaje. Slovarja posameznih socialnih zvrsti: tiskani (Spears, R. A. NTC s Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. Lincolnwood: National Textbook Company. 989.) in spletni (Urban Dictionary, urbandictionary.com) slovar. Slikovni slovar: tiskani slovar (Metcalf, J. (ur.) Ilustrirani angleški slovar Oxford. Ljubljana: DZS, 2003.). Tezaver: spletni slovar (Thesaurus.com, thesaurus.com).

87 DVOJEZIČNI SLOVARJI Dvojezične slovarje v kombinaciji slovenščine in angleščine so študenti v svojih odgovorih navedli 45-krat, 3 skupaj pa so zabeležili 4 različnih slovarjev, tiskanih oz. elektronskih, v elektronski in 2 v spletni obliki. 4 Pogostnost navedbe prikazuje Razpredelnica 3. Poleg teh so študenti, katerih materni jezik ni slovenščina, navedli še 6 dvojezičnih slovarjev v kombinaciji s hrvaščino oz. makedonščino. Slovar Razpredelnica 3: Pogostnost rabe dvojezičnih slovarjev Angleško-slovenski in slovensko-angleški moderni slovar. D. Komac. Ljubljana: Cankarjeva založba. 995 2009. Veliki angleško-slovenski slovar. A. Grad, R. Škerlj in N. Vitorovič. Ljubljana: Državna založba Slovenije. 997 2004. Od l. 997 tudi v elektronski obliki. Slovensko-angleški slovar. A. Grad in H. Leeming. Ljubljana: Državna založba Slovenije. 995 2006. Od l. 996 tudi v elektronski obliki. Angleško-slovenski in slovensko-angleški slovar. D. Komac in R. Škerlj. Ljubljana: Cankarjeva založba. 975 992. Password: English Dictionary for Speakers of Slovenian. B. Madžarevič (ur.). Ljubljana: Državna založba Slovenije. 992 993. V elektronski obliki le kot del pregledovalnika podatkovnih zbirk ASP32 (Amebis, 993 2005). Frekvenca Angleško-slovenski, slovensko-angleški slovar. A. Grad. Maribor: Obzorja. 2002 2008. 2 Spletni slovar (www.spletni-slovar.com) 2 Angleško-slovenski, slovensko-angleški žepni slovar. B. Potočnik. Ljubljana: Mladinska knjiga. 2005. Brezplačni spletni slovarji PONS (www.pons.si) Dvosmerni angleški in slovenski slovarček. M. Orožen Adamič in W. Tuttle. Ljubljana: Amebis. 996. Elektronski vir (disketa). Mali angleško-slovenski & slovensko-angleški slovar. N. Drinovec Sever (ur.). Ljubljana: Državna založba Slovenije. 2008. Mali angleško-slovenski slovar. S. Krek (ur.). Ljubljana: Mladinska knjiga. 2004. Šolski slovar PONS. Angleščina: angleško-slovenski in slovensko-angleški. Ljubljana: Rokus Klett. 2008. Veliki slovensko-angleški slovar. A. Grad. Ljubljana: Državna založba Slovenije. 982. 6 3 3 Skupaj: 45 3 V resnici 43-krat, saj je eden od študentov kot vir navedel pregledovalnik podatkovnih zbirk ASP32, ki vključuje tri dvojezične slovarje v kombinaciji z angleščino. 4 Če bi upoštevali, da se določeni slovarji v resnici navezujejo na predhodnika, vendar je prišlo do zamenjave avtorjev, je različnih slovarjev 2.

88 VESTNIK ZA TUJE JEZIKE Med slovarji, ki posredujejo med angleščino in slovenščino, sta le dva, ki ju študenti uporabljajo vsak dan, in sicer elektronska izdaja Velikega angleško-slovenskega slovarja Antona Grada, Ružene Škerlj in Nade Vitorovič (3 študenti) ter Angleško-slovenski in slovensko-angleški slovar Daše Komac ( študent). 5 Trije študenti nekajkrat na teden uporabljajo elektronsko izdajo Slovensko-angleškega slovarja Antona Grada in Henryja Leeminga, po en študent pa tako pogosto uporablja še Gradov Angleško-slovenski in slovensko-angleški slovar, Angleško-slovenski in slovenskoangleški slovar avtoric Daše Komac in Ružene Škerlj, Password: English Dictionary for Speakers of Slovenian in Spletni slovar. DRUGI VIRI Študenti so v seznamu slovarjev, ki jih uporabljajo, navedli tudi vrsto drugih virov, ki ne ustrezajo definiciji slovarja. Od teh je v zgornje razpredelnice vključen le One Look Dictionary Search, kjer gre za iskalnik po različnih spletnih slovarjih razlika je v tem, da je uporabnik od običajne slovarske razlage oddaljen še en klik. Tudi vsi drugi navedeni neslovarski viri so spletni, skupaj je navedenih 0 virov, od tega 6 različnih: Razpredelnica 4: Pogostnost navedbe neslovarskih virov Vir Frekvenca Presis (presis.amebis.si) 3 Evrokorpus (evrokorpus.gov.si) 2 Google Translate (translate.google.com) 2 Ask Oxford (www.askoxford.com) Wikipedia (en.wikipedia.org) Yahoo Babel Fish (babelfish.yahoo.com) Skupaj: 0 Študenti kot slovarje oziroma namesto njih največkrat uporabljajo spletne prevajalnike, in sicer Presis (nekajkrat na mesec oz. leto), Google Translate (vsak dan in nekajkrat na mesec) in Yahoo Babel Fish (enkrat na mesec). Dva študenta na ta način uporabljata zbirko vzporednih dvojezičnih korpusov prevodov Evrokorpus (nekajkrat na teden oz. nekajkrat na leto). Dodatno sta bili navedeni še spletna stran Ask Oxford, ki je v času trajanja raziskave ponujala določene leksikografske podatke (ne pa dejansko iskanje po slovarju) in nasvete v zvezi s slovnico in črkovanjem (nekajkrat na leto), ter spletna enciklopedija Wikipedia (nekajkrat na mesec). 5 Poleg tega eden od študentov vsak dan uporablja pregledovalnik podatkovnih zbirk ASP32.

89 POVZETEK UGOTOVITEV S KOMENTARJEM Čeprav je raziskava zajela le manjši del študentov prvega letnika in bi bili rezultati za celotno populacijo lahko znatno drugačni, izsledki kažejo na nekatere prevladujoče smernice glede rabe slovarjev za angleščino pri generacijah, ki trenutno končujejo srednjo šolo in se vpisujejo na študij anglistike. Študenti slovarje veliko uporabljajo, kar je glede na smer študija razumljivo. Na prvi pogled se zdi, da študenti znatno več uporabljajo enojezične angleške slovarje (74 navedenih virov) kot dvojezične (5 navedenih virov), vendar je treba pri tem upoštevati neslovarske vire, ki v 9 od 0 primerov jasno služijo kot dvojezični slovar. 6 Študenti so navedli 56 različnih virov, pri čemer bi bila pestrost ob večjem vzorcu gotovo še izrazitejša. Presenetljivo je, da se na seznamu niti z enkratno omembo ne pojavljajo nekateri novejši dvojezični slovarji, še posebno trenutno najobsežnejši, Veliki angleško-slovenski slovar Oxford (Simon Krek (ur.). Ljubljana: Državna založba Slovenije. 2005.). Medtem ko se ob pogledu na sezname angleško-angleških slovarjev študenti zdijo dokaj zahtevni uporabniki preizkušenih svetovnih slovarjev, pa je slika glede uporabe dvojezičnih slovarjev precej drugačna. Poleg obeh večjih slovarjev, ki brez dvoma vsaj del svoje priljubljenosti dolgujeta dejstvu, da sta dostopna v elektronski obliki, na vrhu seznama kraljuje Angleško-slovenski in slovensko-angleški moderni slovar Daše Komac, ki v obeh jezikovnih smereh skupaj vsebuje komaj nekaj več kot 40.000 gesel, kar je za osnovni vir študenta anglistike veliko premalo. Na seznamu se pojavlja še več drugih slovarjev majhnega obsega. Rezultati tudi kažejo, da prihajajo na univerzo študenti, ki so jim elektronske oblike predstavljanja podatkov bližje od knjig. Če zanemarimo vire, ki so dostopni tako v tiskani kot elektronski obliki, so študenti navedli 38 tiskanih in kar 6 spletnih virov. Podrobnejša analiza pokaže, da študenti v večini (25) kombinirajo uporabo tiskanih oz. elektronskih slovarjev s spletnimi slovarji; 4 študenti uporabljajo samo tiskane oz. elektronske izdaje, medtem ko 3 študenti uporabljajo samo računalnik (spletne in elektronske slovarje). Odločitev za tiskani oz. elektronski vir je v veliki meri pogojena z vrsto slovarja: med 32 sodelujočimi študenti je tretjina (3) takšnih, ki uporabljajo tiskane oz. elektronske dvojezične slovarje, sicer pa samo spletne. Prav ob zaključku raziskave sta postala dostopna dva dvojezična spletna slovarja, in sicer Brezplačni spletni slovarji PONS ter Veliki angleško-slovenski slovar Oxford s plačljivim dostopom. Glede na to, da se študenti hitro navdušijo nad uporabo spletnih pripomočkov takšen primer sta slovarja Merriam-Webster Online Dictionary in Oxford English Dictionary, ki sta bila na vajah mimogrede omenjena 7 in sta v vprašalniku skupaj zabeležila 20 navedb lahko pričakujemo, da se bo razmerje med tiskanimi slovarji na eni ter elektronskimi in spletnimi slovarji na drugi strani v prihodnosti še bolj nagnilo v prid slednjim. Ugotovitve raziskave so neposredno pomembne za organizacijo pedagoškega dela (vključno s preverjanjem znanja) na anglističnih študijskih smereh. Poleg 6 V enem primeru na rabo ni mogoče sklepati. 7 V povsem specifičnem kontekstu v zvezi z iskanjem etimoloških informacij.

90 VESTNIK ZA TUJE JEZIKE obstoječega poudarka na delu z enojezičnimi slovarji (pri čemer je treba študente seznanjati tudi z različnimi tipi specializiranih angleško-angleških slovarjev) se kaže potreba po korekciji rabe dvojezičnih slovarjev, saj bodo študenti lahko resnično dobre rezultate dosegali, le če bodo uporabljali verodostojne in ravni primerne jezikovne priročnike. Trenutna praksa, ko študenti angleščine posegajo po svojih osnovnošolskih slovarjih, kaže tudi na pomanjkanje tovrstnega osveščanja v srednjih šolah. Kar nekaj študentov je poročalo, da so imeli v šoli različne delavnice o uporabi angleško-angleških slovarjev, medtem ko so šolske ure, posvečene rabi dvojezičnih slovarjev, izjemno redke, čeprav učenci in dijaki prav te slovarje uporabljajo zelo pogosto. Zavest o tem, da naj z znanjem raste tudi slovar, bo ob napredovanju na višje stopnje angleščine prav gotovo koristna vsem učencem in dijakom. Tako za učitelje angleščine v osnovnih in srednjih šolah kot za tiste, ki učijo angleščino na terciarni stopnji, je ključno zavedanje, da se sodobne generacije levijo iz uporabnikov knjižnih priročnikov v hitroprste uporabnike elektronskih in predvsem spletnih slovarjev. Pri tem potrebujejo specifična znanja, predvsem pa vire uporabljajo drugače, kar se kaže tako pri bralnem razumevanju in usvajanju besedišča kot pri spretnostih, kot sta prevajanje in pisanje sestavkov. Študenti, ki listajo po tiskanih slovarjih, so še med nami, a so izumirajoča vrsta. POVZETEK Raba eno- in dvojezičnih slovarjev med študenti anglistike Raziskava na vzorcu 32 študentov prvega letnika anglistike na Univerzi v Ljubljani v študijskem letu 2009/200 je pokazala, da študenti uporabljajo vrsto različnih slovarjev, med katerimi je nekoliko več angleško-angleških kot dvojezičnih. Med navedenimi dvojezičnimi slovarji ni nekaterih najnovejših in najobsežnejših slovarjev za slovenščino, med najpogosteje uporabljanimi slovarji pa se pojavljajo dvojezični slovarji majhnega formata. Študenti že pretežno posegajo po elektronskih in spletnih virih, medtem ko so tiskani manj zastopani, ta trend pa se bo predvidoma še okrepil zaradi novih dvojezičnih spletnih slovarjev. Ugotovitve pomenijo opozorilo učiteljem vseh sektorjev, od osnovne šole prek srednje šole do univerze, saj se kaže potreba po dopolnilnem usposabljanju za rabo dvojezičnih slovarjev, preusmerjanje od tiskanih k elektronskim in spletnim virom pa bo predvidoma pomenilo tudi spremembo načina dela pri pouku angleščine na vseh stopnjah. Ključne besede: raba slovarjev, enojezični slovarji, dvojezični slovarji, anglistika, didaktika angleščine ABSTRACT Use of Monolingual and Bilingual Dictionaries among Students of English The study of dictionary use in 32 first-year students of English at the University of Ljubljana in the academic year 2009/200 shows that students use a variety of dictionaries with a slight preponderance of monolingual dictionaries over bilingual ones. The bilin-

9 gual dictionaries listed do not include some of the most recent and most comprehensive dictionaries while some of the most frequently used resources are quite modest sized. The students are already predominantly users of electronic and on-line dictionaries with a lower frequency of printed resources a trend which is only likely to accelerate with the advent of new bilingual on-line dictionaries. These results have practical relevance for teachers in all sectors, from primary and secondary schools to universities, as they point towards a need for additional training in the use of bilingual dictionaries. The transition from printed to electronic and on-line resources can also be expected to induce changes in EFL methodology at all levels. Keywords: dictionary use, monolingual dictionaries, bilingual dictionaries, English studies, EFL methodology