Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP PE1 - PE3 05/2019 sl Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje

Podobni dokumenti
Potopna črpalka z drobljenjem tip ABS Piranha S10 - PE125 04/2018 SL Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

AME 110 NL / AME 120 NL

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

VHF1-VHF2

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM

Napotki za izbiro gibljivih verig Stegne 25, 1000 Ljubljana, tel: , fax:

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Microsoft Word doc

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Layout 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

VARIMOT® in pribor

Einsatzgrenzendiagramm

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

WILO cenik 2019

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (

innbox_f60_navodila.indd

Toplotne črpalke

Installation manual

untitled

Tehnična dokumentacija

50020_00022_GF_030618_SL.indb

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

KRMILNA OMARICA KO-0

Področje uporabe

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2

Overview

Dozirna črpalka, Vario, VAMc

UNI-bet plus 

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

Microsoft Word - Avditorne.docx

AQUAoil LOVILCI OLJ IN MAŠČOB SI

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo

Microsoft Word doc

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP-PE4 do PE6 Potopna radialno-aksialna propelerna črpalka tip ABS AFLX-PE4 do PE6 Potopna propelerna črpalka tip

PodroĊje uporabe

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode]

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

untitled

Cesta na Ostrožno 152, 3000 Celje - Slovenija PE RITS - Kidričeva 25 Tel.: Fax: NAČRT IN ŠTEVILČNA OZNAKA NAČRTA: Načrt el

Microsoft Word doc

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

INVESTITOR: OBČINA ČRNOMELJ, TRG SVOBODE ČRNOMELJ OBJEKT: REKONSTRUKCIJA SANITARIJ, OŠ MILKE ŠOBAR- NATAŠE SPREMEMBA PRIPRAVE SANITARNE VODE, T

Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik

SKF Technical Bulletin

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Microsoft Word doc

Datum objave: :54 VPRAŠANJE Spoštovani, prosimo za informacijo - sklop 1, Laboratorijska oprema, digestorij, ali je potrebno ponuditi tud

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

IMP Klima Enote za regulacijo zraka Regulacijske žaluzije Regulacijske žaluzije PREZRAČEVALNE REŠETKE IN VENTILI Regulacijske žaluzije RŽ-1, RŽ-2, RŽ-

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

Cenik HEX 2019.xlsx

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropsk

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka:

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

Kovinska protipoplavna KD vrata Življenje je kot reka, včasih mirna, drugič deroča a vedno polna presenečenj. Če vas v življenju p

VAU 7.5-3_Kurz_SL_ indd

Direktiva Komisije 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologacij

Ceccato_DRB_20-34_IVR_Leaflet_ENG_ indd

1. Distributivni elementi.indd

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

Navodila za uporabo polnilnega podstavka A Sonova brand

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Microsoft Word - microtronic1.06

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12

MJK je specializiran proizvajalec merilne in nadzorne opreme za vodovode in čistilne naprave. Z izkušnjami, ki jih jamči 35 letna tradicija in z osred

OGRAJNI SISTEMI ZA TISTE, KI CENIJO SLOG Sezona 2019 MODNI DIZAJN TO SEZONO Udobje ob povratku To so naša vrata na električni pogon za o l ri hišo a D

Microsoft Word doc

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

Microsoft Word doc

SL6A22 (01)_SLV_ pdf

Microsoft Word - Varnostna navodila - ucilo2.doc

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

Ceccato_DRA_IVR10-20hp_ENG_Final.indd

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2

Brezžična Dostopna Točka 1200Mb AC Mesh UAP-AC-M UniFi UBIQUITI PREDSTAVITEV Idealen za uporabo na številnih lokacijah, UniFi AC Mesh ponuja o

Transkripcija:

Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP PE1 - PE 05/2019 sl Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje www.sulzer.com

Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje (Prevod izvirnih navodil) Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP PE1 (50 Hz) PE2 (50 Hz) PE (50 Hz) PE1 (60 Hz) PE2 (60 Hz) PE (60 Hz) 80C-CB1 80E-CB1 0G-CB1 200G-CB1 80C-CB1 80E-CB1 0G-CB1 5J-CB2 80C-VX 81E-VX 0G-VX 201G-CB2 80C-VX 81E-VX 1G-CB1 155J-CB2 81C-CB1 0E-CB1 1G-CB1 5J-CB2 81C-VX 0E-CB1 1G-VX 206J-CB2 81C-VX 0E-VX 1G-VX 155J-CB2 0C-CB1 0E-VX 150G-CB1 250J-CB2 0C-CB1 0E-CP 150G-CB1 206J-CB2 0C-VX 0E-CP 150G-CP 255J-CB2 0C-VX 150E-CB1 150G-VX 250J-CB2 150E-CB1 200G-CB1 05J-CB2 151E-CB2 150G-CP 255J-CB2 151E-CB2 201G-CB2 05J-CB2 Kazalo 1 Področja uporabe... 4 1.1 Eksplozijsko varne izvedbe... 4 2 Varnost... 4 2.1 Posebna navodila v zvezi z uporabo eksplozijsko varnih črpalk v eksplozijsko... ogroženih območjih.... 4 2.2 Delovanje ex-potopnih črpalk s frekvenčnim pretvornikom v ekplozijsko ogroženih... območjih (ATEX cona 1 in 2).... 5 Tehnični podatki... 5.1 Ploščica s podatki... 5 4 Splošne lastnosti oblike... 6 4.1 Lastnosti oblike PE1 & PE2... 6 4.2 Lastnosti oblike PE (različica s hladilno srajčko)... 7 5 Teže... 8 5.1 XFP - 50 Hz... 8 5.2 XFP - 60 Hz... 9 5. Veriga (DIN 76)... 6 Prevažanje in shranjevanje... 6.1 Prevažanje... 6.1.1 Vodoravno dviganje... 6.2 Shranjevanje... 6.2.1 Zaščita priključnega kabla motorja pred vlago... 7 Montaža in instalacija... 7.1 Primeri montaže... 7.1.1 Potopljeno v betonskem koritu... 7.1.2 Suha montaža... 1 7.2 Tlačni vod... 14 8 Električni priklop... 14 8.1 Nadzor temperature... 14 8.2 Nadzorovanje tesnil... 14 8. Električne sheme... 15 9 Zagon... 16 9.1 Obratovalni režimi in pogostnost vklapljanja... 16 9.2 Preverjanje smeri vrtenja... 16 9. Sprememba smeri vrtenja... 16 2 Sulzer si pridržuje pravico do spremembe specifikacij zaradi tehničnega razvoja.

Vzdrževanje in servis....1 Splošna navodila za vzdrževanje....2 Komentar o vzdrževanju prečrpovalnih postaj skladno z EN 056.... Zamenjava maziva (PE1 & PE2)... 18..1 NNavodila o praznjenju in polnjenju posode za olje... 18.4 Zamenjava maziva (PE - različica brez hladilne srajčke)... 19.4.1 Navodila o praznjenju in polnjenju posode za olje... 19.4.2 Navodila o praznjenju in polnjenju inspekcijska komora... 20.5 Zamenjava hladilnega sredstva (PE - različica s hladilno srajčko)....5.1 Navodila o drenaži in polnjenju hladilnega sistema....6 Količine olja in glikola (litri)...22.7 Prilagoditev spodnje plošče (CB & CP)... 2.8 Ležaji in mehanična tesnila... 24.9 Zamenjava električnega kabla (PE1 & PE2)... 24. Čiščenje... 24. Entlüften der Kreiselkammer... 24 Vodnik po odpravljanju težav... 25

Simboli in opombe, uporabljeni v tej knjižici: Prisotnost nevarne napetosti. Neskladnost lahko povzroči osebne poškodbe. Vroča površina nevarnost opeklinskih poškodb. Nevarnost eksplozije. POZOR! OPOMBA: Neskladnost lahko povzroči poškodbe enote ali negativno vpliva na njeno delovanje. Pomembne informacije za posamezno opozorilo. 1 Področja uporabe Črpalke XFP so oblikovane za ekonomično in zanesljivo črpanje v komercialnih, industrijskih ter javnih instalacijah, primerne pa so za črpanje naslednjih tekočin: čistih in odpadnih vod; odplak, ki vsebujejo trden in vlaknat material fekalij Črpalke XFP-CP Chopper so zasnovane za zahtevnejše aplikacije. V kombinaciji z avtomatskim priključnim sistemom Sulzer je mokra instalacija pod nivojem tal še posebno ekonomična in okolju prijazna rešitev. Črpalke so primerne tudi za horizontalno in vertikalno suho montažo (z izjemo XFP 80E-CB1-PE5/2-60 Hz, XFP 81E-VX-PE5/2-60 Hz, XFP 81E-VX-PE5/2-60 Hz in XFP-CP). Pri nameščanju črpalke upoštevajte predpise DIN 1986 kot tudi krajevne predpise. POZOR! Maksimalna dovoljena temperatura črpanega medija je 40 C. 1.1 Eksplozijsko varne izvedbe Eksplozijsko varni izvedbi kot standard, v skladu z mednarodnimi standardi ATEX 2014/4/EU (II 2G Ex db IIB T4 Gb), in FM (60 Hz US). 2 Varnost Splošna in posebna zdravstvena in varnostna opozorila so podrobno opisana v ločeni knjižici Varnostna navodila za izdelke Sulzer tipa ABS. Če ste v dvomih ali imate dodatna vprašanja glede varnosti, se obrnite na proizvajalca Sulzer. 2.1 Posebna navodila v zvezi z uporabo eksplozijsko varnih črpalk v eksplozijsko ogroženih območjih. 1. Eksplozijsko varne potopne črpalke smejo obratovati samo s priključenim temperaturnim senzorskim sistemom. 2. Nadzor temperature potopnih črpalk Ex mora potekati s pomočjo bimetalnega omejevalnika temperatureali termistorja v skladu z DIN 44 082 ali s sprožilno napravo, katere delovanje je bilo testirano po Direktivi 2014/4/EU.. Plavajoča stikala in nadzor tesnjenja (DI) je treba povezati preko intrinzično varnega električnega tokokroga, vrsta zaščite EX (i) v skladu s standardom IEC 60079-. 4. Razstavljanje in popravilo potopnih eksplozijsko varnih motorjev sme izvajati samo pooblaščeno osebje v ustrezno certificiranih delavnicah. 5. Če nameravate uporabljati črpalko s pogonom z variabilno hitrostjo v eksplozivnem okolju, se obrnite na vašega zastopnika za Sulzer, kjer boste dobili informacije o različnih odobritvah in standardih, ki zadevajo zaščito pred termično preobremenitvijo. 6. Naprave Ex lahko brez izjeme obratujejo le pod omrežno frekvenc 50 oz. 60 Hz, ali do največ take frekvence, kot je navedena na tipski ploščici. 4

2.2 Delovanje ex-potopnih črpalk s frekvenčnim pretvornikom v ekplozijsko ogroženih območjih (ATEX cona 1 in 2). Motorji morajo biti zaščiteni z napravo za neposreden nadzor temperature. Ta je sestavljena iz v tuljavo vgrajenih temperaturnih tipal (termistor DIN 44 082) in iz sprožilne naprave, katere delovanje je bilo testirano po Smernici 2014/4/EU. Tehnični podatki Raven hrupa znaša 70 db. Podrobne tehnične informacije so na voljo v razpredelnici tehničnih podatkov Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP 80C - 201G in Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP 5J - 600X, ki jih lahko naložite iz naslova www.sulzer.com > Products > Pumps > Submersible Pumps..1 Ploščica s podatki Črpalke XFP so primerne za uporabo na nevarnih mestih (Ex) kot standard in so opremljene s standardno ploščico z imenom, ki vsebuje tehnične podatke, in sekundarno ploščico z imenom, za potrdilo, da je črpalka v kategoriji Ex (primeri spodaj). Če se črpalko XPF servisira ali popravlja v delavnici, ki je ni odobrila družba Ex, se je ne sme več uporabljati na nevarnih lokacijah, odstraniti pa je treba tudi ploščico z imenom Ex. Priporočamo, da ime iz standardne ploščice z imenom na črpalki zamenjate z ustrezno spodnjo ploščico in jo ohranite kot vir referenčnih podatkov za naročanje rezervnih delov, na primer ponovna naročila in splošna povpraševanja. V vseh komunikacijah vedno navedite vrsto črpalke, št. predmeta in serijsko številko. Standardna ploščica z imenom IEC 6004-0 IE Ploščica z imenom Ex PE1 in PE2 xx/xxxx IP 68 Legenda Typ Tip črpalke Nr Kat. št. Sn Serijska št. xx/xxxx Datum proizvodnje (teden/leto) Un Nazivna napetost V In Nazivni tok A Ph Število faz Hz Frekvenca Hz P1 Nazivna vhodna moč kw P2 Nazivna izhodna moč kw n Hitrost r/min Cos φ Faktor moči pf Weight Teža kg Qmax Maksimalna pretok m /h Hmax Maksimalna tlačna višina m Hmin Minimalni tlačna višina m Ø Imp. Premer tekača mm DN Premer tlačnega priključka mm II 2G Ex db IIB T4 Gb PTB ATEX 62 X Ploščica z imenom Ex PE II 2G Ex db IIB T4 Gb PTB ATEX 2 X 5

4 Splošne lastnosti oblike XFP je potopna črpalka za odplake in odpadne vode, ki vsebuje motor prvega razreda učinkovitosti. Odporna na vodni tlak, v posebnem ohišju, na poplavljanje odporen motor in črpalni del kompaktne, robustne, modularne konstrukcije. 4.1 Lastnosti oblike PE1 & PE2 7 1 8 9 6 2 4 5 1 14 15 16 14 18 19 1 Vijak za sproščanje tlaka 2 -polni blok priključkov Senzor vlažnosti (DI) 4 Tesnilna komora 5 Drenažni čep tesnilna komora / točka za testiranje tlaka 6 Prezračevalni čep 7 Dvigovalni obroč iz nerjavnega jekla 8 Zgornji ležaj enojna vrsta 9 Motor s toplotnim senzorjem Ojnica iz nerjavnega jekla Motorna komora Spodnji ležaj dvojna vrsta 1 Ohišje ležajev 14 Mehanična tesnila 15 Držalna ploščica za tesnilo 16 Drenažni čep motorne komore / točka za testiranje tlaka Rotor različica Contrablock 18 Spiralnem ohišju 19 Prilagoditveni vijak spodnje plošče 6

4.2 Lastnosti oblike PE (različica s hladilno srajčko) 1 2 16 4 14 15 5 5 6 7 1 8 9a 18 19 9b 20 22 2 24 25 26 27 1 Dvigovalni obroč iz 9a Senzor vlažnosti (DI) 50 Hz 19 Spodnji ležaj dvojna vrsta nerjavnega jekla 9b Senzor vlažnosti (DI) 60 Hz 20 Inspekcijska komora 2 Sklop pokrova Ustno tesnilo Rotor hladilnega sredstva Uvodnica za kabel Držalna ploščica za tesnilo 22 Deflektor pretoka 4 Zgornji ležaj cilindrični valjčni Mehanična tesnila 2 Drenažni čep za hladilno ležaj 1 Prezračevalni čep sredstvo / točka za testiranje tlaka 5 Čep za dolivanje hladilne 14 Blok priključkov 24 Posoda za olje tekočine 15 Točka za testiranje tlaka 25 Spiralnem ohišju 6 Hladilna srajčka 16 Zgornji ohišje ležajev 26 Rotor različica Contrablock 7 Ohišje motorja Motor s toplotnim senzorjem 27 Prilagoditveni vijak spodnje plošče 8 Spodnji ohišje ležajev 18 Ojnica iz nerjavnega jekla 7

5 Teže OPOMBA: Teža na imenski ploščici velja samo za črpalko in kabel. 5.1 XFP - 50 Hz 8 XFP 80C-CB1 PE22/4, 1/6 PE29/4 Podnožni nosilec Vodoravni Prenašalna podpora Električnega Črpalka*** in sponke podporniki* (za transport) kabla** (brez kabla) kg kg kg kg kg 8 8 9 9 0. 0. 0 / n.a. 1 / n.a. 80C-VX PE15/4, 22/4, 29/4 8 2 0. 0 / n.a. 80E-CB1 PE70/2 PE1/2 8 8 2 2 150 / n.a. 0 / n.a. 81C-CB1 PE40/2 8 9 1 / n.a. 81C-VX PE0/2 PE40/2 81E-VX PE55/2, 70/2 PE1/2 8 8 8 8 2 2 0. 1 / n.a. 1 / n.a. / n.a. 160 / n.a. 0C-CB1 PE22/4, 29/4, 1/6 9 0. 1 / n.a. 0C-VX PE15/4 PE22/4, 29/4 0E-CB1 PE40/4, 60/4 PE90/4 0E-CP PE60/4 PE90/4 0E-VX PE40/4 PE60/4 PE90/4 0G-CB1 PE1/4, 140/4 PE160/4, 185/4 PE220/4 0G-VX PE1/4, 140/4 PE160/4, 185/4 1G-CB1 PE150/2 PE185/2 PE250/2 1G-VX PE150/2 PE185/2 PE250/2 150E-CB1 PE40/4, 0/6 PE60/4, PE90/4 150G-CB1 PE1/4, 140/4 PE160/4, 185/4 PE220/4 19 19 19 19 19 19 20 20 20 2 2 n.a. n.a. 16 16 16 0. 0. 0 / n.a. 1 / n.a. 160 / n.a. 180 / n.a. 0 / n.a. 190 / n.a 140 / n.a. 150 / n.a. 0 / n.a. 0 / 80 50 / 400 60 / 4 20 / 70 40 / 90 20 / 60 20 / 60 0 / 70 0 / 70 0 / 70 40 / 80 160 / n.a. 0 / n.a. 190 / n.a 40 / 80 70 / 400 70 / 420 150G-CP PE1/4 20 n.a. 20 / n.a 150G-VX PE1/4, PE140/4 PE160/4, 185/4 151E-CB2 PE49/4, 60/4 PE90/4 200G-CB1 PE1/4, 140/4 PE160/4, 185/4 PE220/4 PE90/6 201G-CB2 PE90/6, 1/6 PE140/6 5J-CB2 155J-CB2 206J-CB2 PE220/4, PE00/4 PE220/4, PE00/4, PE185/6, PE220/6 PE00/4, PE220/6, PE185/6 250J-CB2 & PE185/6, 255J-CB2 PE220/6 05J-CB2 PE185/6, PE220/6 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 19 19 28 28 28 28 9 9 9 5 5 74 74 * Vključuje adaptacijsko prirobnico za 80C-CB1 in 0C-CB1. ** Teža na meter. *** Brez hladilnega plašča / s hladilnim plaščem. 2 2 4 4 50 50 50 50 50 50 56 56 56 81 81 91 91 0 / 80 20 / 80 50 / 400 0 / n.a. 190 / n.a. 70 / 420 400 / 440 4 / 460 80 / 420 80 / 420 90 / 440 4 / 472 442 / 502 420 / 470 450 / 5 445 / 505 45 / 50 487 / 547 494 / 554 486 / 546 541 / 601 549 / 609 645 / 705 65 / 71

5.2 XFP - 60 Hz XFP 80C-CB1 PE28/4, 5/4 PE20/6 PE28/4W PE20/6W 80C-VX PE22/4, 5/4 PE18/4W PE28/4W Podnožni nosilec Vodoravni Prenašalna podpora Električnega Črpalka*** in sponke podporniki* (za transport) kabla** (brez kabla) kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 2 (4) 2 (4) 2 (4) (22) (22) (22) (22) (22) (22) (22) 0.2 () 0.1 (0.) 0. () 0.2 () 0.1 (0.) 0.2 () 0. () 1 (24) / n.a. 0 (265) / n.a. 0 (2) / n.a. 0 (265) / n.a. 1 (24) / n.a. 0 (2) / n.a. 0 (2) / n.a. 80E-CB1 PE5/2 8 (18) 2 (4) (22) 0. () 180 (97) / n.a. 81C-VX PE45/2 8 (18) 2 (4) (22) 0. () 1 (24) / n.a. 81E-VX PE80/2 PE5/2 0C-CB1 PE28/4, 5/4 PE20/6 PE28/4W PE20/6W 0C-VX PE22/4, 28/4, 5/4 PE18/4W PE28/4W 0E-CB1 PE45/4, 75/4 PE56/4 PE90/4, PE5/4 PE5/6 0E-CP PE75/4 PE5/4 0E-VX PE45/4, 56/4 PE75/4 PE90/4, 5/4 0G-CB1 PE/4, 150/4 PE185/4, 2/4 PE250/4 PE90/6 1G-CB1 PE185/2, 200/2 PE20/2 PE00/2 1G-VX PE20/2 PE00/2 150E-CB1 PE45/4, 75/4 PE56/4 PE90/4, PE5/4 PE5/6 150G-CB1 PE/4, 150/4 PE185/4, 2/4 PE1/6 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) 19 (42) 19 (42) 19 (42) 19 (42) 19 (42) (8) (8) (8) (8) (8) 20 (44) 20 (44) 20 (44) (7) (7) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 2 (4) 2 (4) 2 (4) (7) (7) (7) (7) (7) n.a. n.a. (7) (7) (7) (27) (27) (27) (27) (22) (22) (22) (27) (27) (7) (7) (7) (7) (7) (27) (27) (27) (22) (22) (22) (22) (22) (22) (22) (22) (22) (24) (24) (24) (24) (24) (24) (24) (24) (24) (24) (46) (46) (46) (46) 16 (5) 16 (5) 16 (5) (46) (46) (24) (24) (24) (24) (24) (46) (46) (46) 0.2 () 0. () 0.1 (0.) 0.1 (0.) 0. () 0.2 () 0.1 (0.) 0.2 () 0. () 0. () 0. () 0. () 0. () 0.2 () 0. () 0. () 0. () 0. () 0. () (0.9) (1.0) 0.7 (2.0) 0. () (1.0) (1.0) 0.7 (2.0) (1.0) 0.7 (2.0) 0. () 0. () 0. () 0. () 0.2 () (0.9) (1.0) (0.9) (287) / n.a. 160 (5) / n.a. 0 (265) / n.a. (287) / n.a. 0 (265) / n.a. (287) / n.a. 1 (24) / n.a. 1 (24) / n.a. 1 (24) / n.a. 160 (5) / n.a. 150 (1) / n.a. 180 (97) / n.a. 190 (419) / n.a. 0 (75) / n.a. 160 (5) / n.a. 190 (419) / n.a. 140 (09) / n.a. 150 (1) / n.a. 0 (75) / n.a. 0 (728) / 70 (816) 50 (772) / 90 (860) 60 (794) / 4 (904) 40 (750) / 90 (860) 20 (706) / 60 (794) 0 (728) / 70 (816) 0 (728) / 70 (816) 0 (728) / 80 (88) 40 (750) / 80 (88) 160 (5) / n.a. 180 (97) / n.a. 200 (441) / n.a. 200 (441) / n.a. 0 (75) / n.a. 40 (750) / 80 (88) 60 (794) / 400 (882) 40 (750) / 90 (860) 150G-CP PE90/6 20 (44) n.a. (46) 0. () 40 (750) / 80 (88) 151E-CB2 PE75/4, PE90/4 PE5/4 PE5/6 20 (44) 20 (44) 20 (44) 20 (44) (7) (7) (7) (7) (24) (24) (24) (24) 0. () 0. () 0. () 0.2 () 0 (75) / n.a. 190 (419) / n.a. 200 (441) / n.a. 160 (5) / n.a. 200G-CB1 PE90/6, 1/6, /6 25 (55) (27) (46) (0.9) 80 (88) / 420 (926) 201G-CB2 PE/6, 0/8 PE160/6 PE200/6 5J-CB2 155J-CB2 206J-CB2 PE250/4, PE50/4, PE200/6, PE250/6 PE250/4, PE50/4, PE200/6, PE250/6 PE200/6 PE250/6 250J-CB2 & PE200/6 255J-CB2 PE250/6 05J-CB2 PE200/6, PE250/6 25 (55) 25 (55) 25 (55) 19 (42) 19 (42) 19 (42) 19 (42) 28 (62) 28 (62) 28 (62) 28 (62) 9 (86) 9 (86) 5 (7) 5 (7) 74 (16) 74 (16) (27) (27) (27) (8) (8) (8) (8) (8) (8) (8) (8) (8) (8) 2 (51) 2 (51) 4 (95) 4 (95) (46) (46) (46) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 56 (4) 56 (4) 81 (9) 81 (9) 91 (201) 91 (201) * Vključuje adaptacijsko prirobnico za 80C-CB1 in 0C-CB1. ** Teža ft. *** Brez hladilnega plašča / s hladilnim plaščem. (0.9) 0. () (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) (1.0) 80 (88) / 420 (926) 90 (860) / 440 (970) 440 (970) / 480 (58) 4 (906) / 472 (8) 442 (972) / 502 (14) 41 (948) / 491 (80) 445 (979) / 505 () 420 (924) / 470 (4) 450 (990) / 5 (22) 445 (979) / 505 () 45 (996) / 50 (16) 416 (91) / 546 (01) 494 (86) / 554 (18) 541 (90) / 601 (2) 549 (07) / 609 (19) 645 (1419) / 705 (1551) 65 (146) / 71 (1568) 9

5. Veriga (DIN 76) Velikost (mm) 5 x 5 6 x 42 8 x 52 x 65 1 x 82 Teža na meter (kg) 0.6 1. 1.75 2.95 Teža dodatkov, ki ne vključujejo naštetih dodatkov oziroma so mišljeni poleg navedenih dodatkov, morajo biti tudi vključeni pri določanju delovne teže katere koli dvigalne opreme. Pred namestitvijo se posvetujte s svojim lokalnim predstavnikom družbe Sulzer. 6 Prevažanje in shranjevanje 6.1 Prevažanje Potopne črpalke med transportom ni dovoljeno metati, prav tako ne sme pasti na tla. Črpalke serije XFP so opremljene z dvigovalnim obročem, na katerega se za prevažanje ali obešanje črpalke lahko uporabi verigo in verižni člen. Za vodoravno dviganje so poleg uporabe dvižne zanke na voljo tudi izvrtine za očesni vijak, na katerega sta pritrjeni veriga in spona (glejte 6.1.1). Črpalko se lahko dviguje samo za dvigovalni obroč in nikoli za električni kabel. Upoštevajte skupno težo enote. Dvigalo in veriga morata biti ustrezno dimenzionirana za težo enote in skladna z vsemi veljavnimi varnostnimi predpisi. Upoštevajte vse veljavne varnostne predpise in dobro tehnično prakso. 6.1.1 Vodoravno dviganje Črpalke XFP lahko opremite z očesnimi vijaki za vodoravno dviganje. Izvrtine so v spirali ali ohišju ležaja, odvisno od modela črpalke (lokacijo in velikosti izvrtin glejte spodaj). XFP 80C - 151E (PE1 & 2) XFP 0G - 05J (PE) Vortex Contrablock XFP 80C - 0C, 80E, 81E, 0E(VX) 0E(CB) - 151E 0G - 05J Velikost očesnega vijaka M M M16 Za dviganje pod kotom je treba uporabiti strojne očesne vijake z navojem do glave, ki lahko nosijo tovor 90, delovno obremenitev pa je treba ustrezno prilagoditi. Očesni vijak mora biti dobro pritrjen, obremenitev pa mora biti vedno v ravnini očesa in ne pod kotom glede na oko vijaka.

6.2 Shranjevanje 1. Med dolgimi obdobji skladiščenja črpalke je treba slednjo zaščititi pred vlago in izjemnimi visokimi ali nizkimi temperaturami. 2. Če želite preprečiti lepljenje mehaničnih tesnil, priporočamo, da rotor občasno zavrtite z roko.. Če črpalko odstranjujete iz uporabe, morate pred skladiščenjem zamenjati olje. 4. Po skladiščenju je treba preveriti, ali je črpalka poškodovana, polega tega pa preverite tudi raven olja in prosto vrtenje rotorja. 6.2.1 Zaščita priključnega kabla motorja pred vlago Priključni kabli motorja so tovarniško zaščiteni (zatesnjeni) pred vdorom vlage z zaščitnimi obojkami. POZOR! Koncev kablov se ne sme nikoli potopiti v vodo, ker zaščitna obloga ščiti le pred pršenjem vode in podobnim (IP44) ter ne predstavlja vodotesnega tesnila. Oblogo je treba odstraniti tik pred električno priključitvijo črpalke. Med skladiščenjem ali nameščanjem, pred polaganjem in povezovanjem električnega kabla, morate posebno skrb nameniti preprečevanju poškodb zaradi vode na mestih, kjer lahko pride do poplavljanja. POZOR! 7 Montaža in instalacija Če obstaja nevarnost vdora vode, morate kabel pritrditi tako, da bo njegov konec nad predvideno gladino poplavne vode. Pazite, da pri tem ne poškodujete kabla ali njegove izolacije. Pri nastavljanju najnižje točke izklopa Sulzer potopnih črpalk za odpadne vode XFP morate upoštevati naslednje smernice: Med vklopom in delovanjem črpalke mora biti hidravlični del črpalke za suho montažo vedno napolnjen z vodo oz. preplavljen ali potopljen (mokra namestitev). Drugi načini obratovanja, kot je npr. obratovanje s srkanjem ali suhi tek, niso dopustni. Najmanjšo dovoljeno potopno globino za posamezne vrste črpalk lahko najdete na montažnih risbah, ki so na voljo pri vašem zastopniku za Sulzer. Upoštevati morate vse predpise o uporabi črpalk za odpadne vode ter predpise, ki se nanašajo na ekplozijsko varne motorje. Po tem, ko so kabli in krmilni vodniki potegnjeni skozi kabelske kanale do upravljalnega pulta, je le-te treba plinotesno zatesniti s pomočjo pene. Upoštevati morate tudi varnostne predpise, ki veljajo v zaprtih prostorih čistilnih naprav, in dobro tehnično prakso. V črpalnih postajah/rezervoarjih je treba izvesti izenačitev potenciala po normi EN 60079-14:2014 [Ex] ali IEC 6064-5-54 [ne Ex] (navodila za preklop cevi na sistem zaščitnih ukrepov za naprave z visokim tokom). Pri prenosni različici XFP uredite potek kablov tako, da ti ne bodo zavozlani ali priščipnjeni. Priključite tlačno cev in kabel. Za dodatne informacije glej poglavje Električni priklop. Črpalko položite na trdno površino, tako da se ne more prevrniti ali pogrezniti. Črpalko lahko tudi privijačite na temelj ali jo dvignete za nosilno oko, ki se nahaja spodaj. Gibke cevi, toge cevi in ventili morajo biti dimenzionirani ustrezno zmogljivosti črpalke.

7.1 Primeri montaže 7.1.1 Potopljeno v betonskem koritu 1 2 15 4 14 5 1 6 7 8 9 1 Pokrov jaška 2 Oddušek Pokrov jaška 4 Cev za kable proti upravljalnemu pultu ter za prezračevanje in odzračevanjeg 5 Veriga 6 Pritok 7 Kroglasto plovno stikalo 8 Potopna črpalka 9 Betonski jašek Podstavek Vodilna cev Tlačni vod 1 Nepovratni ventil 14 Zasun 15 Električni kabel motorja

7.1.2 Suha montaža Vodoravno 1 2 4 9 8 7 5 6 Navpično 1 2 4 5 6 9 8 7 1 Kontrolna plošča 2 Tlačni vod Zasun POZOR! 4 Nepovratni ventil 5 Električni kabel iz motorja do nadzorne ploščel 6 Črpalka Črpalk PE ne smete namestiti na suho brez hladilne srajčke. 7 Zbiralno korito 8 Pritok 9 Kroglasto plovno stikalo Zasun Pri namestitvi na suho se lahko ohišje motorja črpalke segreje. V tem primeru morate za preprečitev opekline pred rokovanjem z enoto počakati, da se ta ohladi. 1

7.2 Tlačni vod Tlačni vod mora biti montiran skladno z veljavnimi predpisi. V naslednjih primerih sta veljavna standarda DIN 1986/0 in EN 056: - Tlačni vod mora biti opremljen z zanko za povratni tok (180 koleno) nad nivojem povratnega toka, nato pa mora gravitacijsko odtekati v zbiralno cev ali kanalizacijo. - Tlačnega voda ne priklapljajte na cev, skozi katero teče voda navzdol. - Na tlačni vod ne priklapljajte drugih pritokov ali tlačnih vodov. POZOR! Tlačni vod mora biti postavljen tako, da nanj ne more vplivati zmrzal. 8 Električni priklop Pred spravljanjem črpalke v pogon mora strokovnjak preveriti, ali je zagotovljena ena od potrebnih zaščitnih naprav. Ozemljitev, zaščitna stikala okvarnega toka itd. morajo biti skladna s predpisi podjetja za distribucijo električne energije. Strokovnjak pa mora preveriti, ali te naprave delujejo brezhibno. POZOR! Napajalni sistem na lokaciji mora ustrezati lokalnim predpisom, kar se tiče prečnega prereza in maksimalnega padca napetosti. Napetost na ploščici s podatki črpalke se mora ujemati z omrežno napetostjo. Električni napajalni kabel mora biti zaščiten s primerno dimenzionirano počasno varovalko, ki ustreza nazivni moči črpalke. Priklop napajalnega kabla in same črpalke na sponke upravljalnega pulta mora opraviti strokovnjak, skladno z električno shemo upravljalnega pulta in priključno shemo motorja. Upoštevajte vse veljavne varnostne predpise in dobro tehnično prakso. POZOR! Za uporabo na prostem veljajo naslednji predpisi: Potopne črpalke, ki se uporabljajo na prostem, morajo biti opremljene z električnim kablom dolžine vsaj m. V posameznih državah morda veljajo drugačna pravila. Pri vseh namestitvah mora biti napajanje črpalke zagotovljeno prek naprave na residualni tok (npr. RCD, ELCB, RCBO itd.) z nazivnim residualnim delovnim tokom, ki ne presega 0 ma. Pri namestitvah brez naprave za stalni residualni tok je črpalko treba priključiti na napajanje prek prenosne različice naprave. Posvetujte se s svojim električarjem. 8.1 Nadzor temperature Toplotni senzor v navojih statorja ščiti motor pred pregrevanjem. Motorji XFP so standardno opremljeni z bimetalnimi toplotnimi senzorji v statorju ali izbirno s termistorjem PTC (skladno z DIN 44082). Releji PTC za upravljalni pult morajo biti prav tako skladni s tem standardom. 8.2 Nadzorovanje tesnil Črpalke XFP so standardno dobavljene s senzorjem vlage (DI), ki zaznava in opozarja na vdor vode v motor in tesnilne komore (PE1 in PE2) ali motor in suhe komore (PE). POZOR! OPOMBA: Pri prikazu nadzora tesnjenja DI je treba agregat nemudoma izključiti. V tem primeru stopite v stik s službo za stranke Sulzer! Uporaba črpalke z izklopljenimi toplotnimi senzorji in/ali senzorji vlage izniči s tem povezane garancijske zahtevke. 14

8. Električne sheme U1 V1 W1 F1 FO Di PE 1 2 4 5 6 U1 V1 W1 V2 W2 U2 F1 FO Di PE 1 2 4 5 6 7 8 9 PE F1 F0 U1 V1 W1 U2 V2 W2 DI PE 1 2 (U1 W1 V1)* T1 T2 T 1 2 PE R S C 1 2 PE 4 5 1 Eksplozijsko varne črpalke je v eksplozijsko ogroženih področjih dovoljeno uporabljati samo z nameščenimi temperaturni-mi senzorji (kabli: FO, F1). 50 Hz 1 2 1/6 15/4 22/4 29/4 0/2 40/2-0/6 40/4 49/4 60/4 90/4 55/2 70/2 1/2 90/6 1/6 140/6 1/4 D01,D14, D07 D01,D14, D07 - - D05,D08, D20 D05 D05,D08, D20 D05,D08 D05,D08, D20 140/4 160/4 D05,D08 D20 185/4 220/4 - D08 D05,D20 150/2 185/2 250/2 185/6 00/4 220/6 D01 = 400 V ~, DOL D14 = 20 V ~, DOL D07 = 500 V ~, DOL D18 = 695 V ~, DOL D05,D08 D08 - - D20 - D20 D05,D20 - D05,D08 D05 = 400 V ~, YΔ D20 = 20 V ~, YΔ D08 = 500 V ~, YΔ 60 Hz 1 2 4 5 20/6 22/4 28/4 5/4 45/2 D80 D68, D80 - D64, D67, D81 - D66, D62, D77, D85 D66, D62, D77, D85, D86 18/4W 28/4W 20/6W* - - - W60, W62 5/6 45/4 56/4 75/4 90/4 5/4 80/2 5/2 0/8 90/6 1/6 /6 - D64, D67, D81 160/6 D67 D64, D81 - - D66, D62, D77, D85, D86 - D64, D67 D81 D66, D62, D77, D85, D86 200/6 - D64, D67, D81 /4 D64, D67 D81 150/4 185/4 2/4 250/4 185/2 200/2 20/2 00/2 D67 D64, D81 D64, D67, D81 D64, D81 - D64, D67, D81 250/6 D64, D67, D81 50/4 - D64, D67 D85, D86 D66, D62, D77, D85, D86 D62 = 20 V ~, DOL D68 = 80 V ~, DOL D81 = 220 V ~, YΔ W60 = 20 V 1~ D64 = 80 V ~, YΔ D77 = 460 V ~, DOL D85 = 600 V ~, DOL W62 = 208 V 1~ D66 = 208 V ~, DOL D80 = 220 V ~, DOL D86 = 460 V ~, DOL D67 = 460 V ~, YΔ - - 15

9 Zagon Pred zagonom je treba pregledati črpalko in opraviti funkcionalni preizkus. Posebno pozornost morate posvetiti naslednjim točkam: - Ali so električne povezave izvedene skladno s predpisi? - Ali so temperaturni senzorji priključeni? - Ali je naprava za nadzor tesnjenja pravilno vgrajena? - Ali je preobremenitveno stikalo motorja pravilno nastavljeno? - Ali črpalka dobro sedi na podstavku? - Ali je smer vrtenja črpalke pravilna - tudi če jo poganja zasilni generator? - Ali sta nivoja za vklop in izklop pravilno nastavljena? - Ali nivojska stikala delujejo pravilno? - Ali so zasuni (če obstajajo) odprti? - Ali nepovratni ventili (če obstajajo) delujejo brezhibno? - Ali je zračna vzmet prezračena (glejte poglavje.)? 9.1 Obratovalni režimi in pogostnost vklapljanja Vse črpalke serije XFP so oblikovane za neprekinjeno delovanje S1, če so potopljene ali montirane suho. Največje dovoljeno število zagonov na uro je 15 v intervalih po 4 minute. 9.2 Preverjanje smeri vrtenja Pri prvi uporabi treh faz in pri uporabi na novem mestu mora smer vrtenja pozorno prevriti usposobljena oseba. Med preverjanjem smeri vrtenja je treba potopno črpalko zavarovati tako, da vrteči se tekač oziroma nastali zračni tok ne more ogroziti ljudi. Ne segajte z rokami v hidravlični sistem! Med preverjanjem smeri vrtenja in med zagonom enote pazite na ZAGONSKO REAKCIJO. Vrtenje je lahko zelo močno in povzroči trzanje v nasprotni smeri od smeri vrtenja. POZOR!: Če opazujete od odzgoraj, je smer vrtenja pravilna, če se rotor vrti v smeri urinega kazalca. OPOMBA: Zagonska reakcija je usmerjena nasproti urnemu kazalcu. POZOR! POZOR! Če je na en upravljalni pult priključeno več črpalk, morate preveriti vsako črpalko posebej. Vrtilno polje električnega napajanja upravljalnega pulta mora imeti smer vrtenja urnega kazalca. Če so kabli priključeni skladno z električnimi shemami in oznakami kablov, bo smer vrtilnega polja pravilna. 9. Sprememba smeri vrtenja Smer vrtenja lahko spreminja samo strokovnjak. Če smer vrtenja ni pravilna, jo je mogoče spremeniti z medsebojno zamenjavo dveh faz električnega napajalnega kabla v upravljalnem pultu. Po spremembi ponovno preverite smer vrtenja. 16

Vzdrževanje in servis Preden se lotite kakršnihkoli vzdrževalnih del, mora strokovnjak odklopiti črpalko z električnega omrežja. Poskrbite, da je onemogočen nekontroliran ponovni vklop napajanja črpalke. Pri izvedbi popravil in vzdrževalnih del upoštevajte varnostne predpise za delo v zaprtih prostorih kanalizacijskih sistemov in dobro tehnično prakso. Servisiranje lahko izvaja le usposobljeno osebje. Pri neprekinjenem delovanju se lahko ohišje črpalke segreje. Da bi preprečili poškodbam zaradi opeklin, pustite da se črpalka ohladi, preden začnete delati na črpalki. POZOR! Podana navodila za vzdrževanje niso namenjena domačim mojstrom, za izvedbo je potrebno posebno tehnično znanje..1 Splošna navodila za vzdrževanje Potopne črpalke Sulzer so zanesljivi in kakovostni izdelki, od katerih je vsak podvržen natančnemu končnemu pregledu. Kroglični ležaji so mazani za celo življenjsko dobo (ne potrebujejo vzdrževanja) in skupaj z nadzornimi napravami zagotavljajo optimalno zanesljivost črpalk; pod pogojem, da je bila črpalka priključena in da deluje skladno z navodili za uporabo. Če bi kljub temu prišlo do okvare, ne poskušajte improvizirati, ampak se obrnite na servisno službo Sulzer. To še posebej velja v primerih, da se črpalka stalno izklaplja zaradi tokovnih preobremenitev v upravljalnem pultu, zaradi temperaturnih senzorjev termičnega nadzornega sistema ali zaradi sistema za nadzor tesnjenja (DI). Redni pregledi in vzdrževanje so pogoj za dolgo življenjsko dobo. Servisni intervali za črpalke XFP se razlikujejo glede na namestitev in uporabo. Za podatke o priporočenih servisnih intervalih se obrnite na svoj lokalni servisni center Sulzer. Vzdrževalna pogodba z našo tehnično službo vam zagotavlja najboljše tehnične storitve v vseh okoliščinah. V sklopu popravil je dovoljena samo uporaba originalnih rezervnih delov, ki jih dobavi proizvajalec. Garancijski pogoji Sulzer veljajo samo pod pogojem, da popravilo izvede servisna delavnica, odobrena s strani podjetja Sulzer, in da so bili uporabljeni originalni rezervni deli Sulzer. OPOMBA: POZOR! Črpalke XFP so kot standard namenjene za uporabo na nevarnih mestih (Ex) in imajo sekundarno imensko ploščico Ex, ki vsebuje podatke o Ex. Če se črpalko XFP servisira ali popravi v delavnici, ki je Ex ni odobril, se je ne sme več uporabljati na nevarnih mestih, ploščico z imenom Ex pa je treba odstraniti. Posege na agregatih, ki so zaščiteni pred eksplozijo, se lahko izvajajo le v za to pooblaščenih delavnicah, uporabljati pa je dovoljeno le originalne dele proizvajalca. V nasprotnem primeru se atest Ex izniči! Podrobne smernice, navodila in dimenzijske skice servisa in popravila odobrenih eksplozijsko varnih črpalk so v priročniku XFP Workshop in jih morate nujno upoštevati..2 Komentar o vzdrževanju prečrpovalnih postaj skladno z EN 056 Priporočamo, da prečrpovalne postaje kontrolirate mesečno in v sklopu tega opravite funkcijski preizkus. Predpisi EN zahtevajo, da prečrpovalno postajo vzdržuje kvalificirana oseba v naslednjih intervalih: v poslovnih zgradbah - vsake tri mesece. v stanovanjskih blokih - vsakih šest mesecev. v enodružinskih hišah - enkrat letno. Poleg tega priporočamo, da sklenete vzdrževalno pogodbo s specializiranim podjetjem.

. Zamenjava maziva (PE1 & PE2) Tesnilna komora med motorjem in hidravličnim delom se napolni z oljem ob izdelavi. Menjavanje olja je potrebno v naslednjih primerih: Ob določenih servisnih intervalih (za podrobnosti se obrnite na svoj servisni center Sulzer). Če senzor vlage DI zazna vdor vode v tesnilna komora ali motorno komoro. Po popravilih, pri katerih je treba odstraniti olje. Če črpalko odstranjujete iz uporabe, morate pred skladiščenjem zamenjati olje...1 NNavodila o praznjenju in polnjenju posode za olje 1. Drenažni mašilni vijak (a) odvijte dovolj, da sprostite tlak, ki je morda nastal, nato pa vijak znova privijte. Preden storite slednje, namestite čez mašilni vijak krpo, ki bo zadržala vse morebitne brizge olja pri sprostitvi tlaka v črpalki. 2. Črpalko namestite v vodoraven položaj, tako da bo počivala na odtočni prirobnici, ohišje motorja pa bo podprto iz spodnje strani. Za preprečitev prevrnitev črpalke poskrbite za tako podporo, da bo črpalka ležala plosko na odtočni prirobnici.. Podstavite ustrezen vsebnik za sprejem odpadnega olja. (a) 4. Iz izpustne luknje odstranite mašilni vijak (a). 5. Ko je olje popolnoma izčrpano, položite črpalko plosko in jo zavrtite tako, da bo izpustna luknja na vrhu. Črpalko morate v tem položaju držati z roko ali pa jo podpreti na obeh straneh in tako preprečiti, da bi se prekucnila. 6. Potrebno količino olja določite iz tabel za količine (str. 22), olje pa počasi vlijte skozi drenažno odprtino. 7. Mašilni vijak in tesnilni obroč namestite nazaj. (a) Drenažni mašilni vijak IZTOK POLNJENJE 18

.4 Zamenjava maziva (PE - različica brez hladilne srajčke) Tesnilna komora med motorjem in hidravličnim delom se napolni z oljem ob izdelavi. Menjavanje olja je potrebno v naslednjih primerih: Ob določenih servisnih intervalih (za podrobnosti se obrnite na svoj servisni center Sulzer). Če senzor vlage DI zazna vdor vode v tesnilna komora ali motorno komoro. Po popravilih, pri katerih je treba odstraniti olje. Če črpalko odstranjujete iz uporabe, morate pred skladiščenjem zamenjati olje..4.1 Navodila o praznjenju in polnjenju posode za olje 1. Drenažni mašilni vijak (a) odvijte dovolj, da sprostite tlak, ki je morda nastal, nato pa vijak znova privijte. Preden storite slednje, namestite čez mašilni vijak krpo, ki bo zadržala vse morebitne brizge olja pri sprostitvi tlaka v črpalki 2. Dvigalo pritrdite na dvižno zanko. Črpalko položite na stran in jo obračajte, dokler ni drenažni čep spodaj. Opomba: ker ni dovolj prostora, da bi pod čep za drenažo p o d s t a v i l i v s e b n i k z a o d p a d k e, m o r a t e o d p a d k e d r e n i r a t i v k o r i t o. (a). Iz izpustne luknje odstranite mašilni vijak (a). 4. Ko je olje drenirate do konca, črpalko namestite v vodoraven položaj, tako da bo počivala na odtočni prirobnici, ohišje motorja pa bo podprto iz spodnje strani. Za preprečitev prevrnitev črpalke poskrbite za tako podporo, da bo črpalka ležala plosko na odtočni prirobnici. 5. Potrebno količino olja določite iz tabel za količine (str. 22) glikol pa počasi vlijte skozi drenažno odprtino. (a) Drenažni mašilni vijak 6. Mašilni vijak in tesnilni obroč namestite nazaj. IZTOK POLNJENJE 19

.4.2 Navodila o praznjenju in polnjenju inspekcijska komora 1. Drenažni mašilni vijak (a) odvijte dovolj, da sprostite tlak, ki je morda nastal, nato pa vijak znova privijte. Preden storite slednje, namestite čez mašilni vijak krpo, ki bo zadržala vse morebitne brizge olja pri sprostitvi tlaka v črpalki 2. Dvigalo pritrdite na dvižno zanko. Črpalko položite na stran in jo obračajte, dokler ni drenažni čep spodaj. Opomba: ker ni dovolj prostora, da bi pod čep za drenažo p o d s t a v i l i v s e b n i k z a o d p a d k e, m o r a t e o d p a d k e d r e n i r a t i v k o r i t o.. Iz izpustne luknje odstranite mašilni vijak (a). 4. Ko je olje drenirate do konca, črpalko namestite v vodoraven položaj, tako da bo počivala na odtočni prirobnici, ohišje motorja pa bo podprto iz spodnje strani. Za preprečitev prevrnitev črpalke poskrbite za tako podporo, da bo črpalka ležala plosko na odtočni prirobnici. 5. Potrebno količino olja določite iz tabel za količine (str. 22) glikol pa počasi vlijte skozi drenažno odprtino. 6. Mašilni vijak in tesnilni obroč namestite nazaj. (a) (a) Drenažni mašilni vijak IZTOK POLNJENJE 20

.5 Zamenjava hladilnega sredstva (PE - različica s hladilno srajčko) Hladilni sistem (tesnilna komora in hladilna srajčka) se napolni z glikolom pri izdelavi. Mešanica vode in propilen glikola je odporna proti zmrzovanju do temperature -15 C / 5 F. Zamenjava glikola je potrebna samo: Ob določenih servisnih intervalih (za podrobnosti se obrnite na svoj servisni center Sulzer). Če senzor vlage DI zazna vdor vode v tesnilna komora ali suha komora. Po popravilih, pri katerih je treba odstraniti glikolom. Če črpalko odstranjujete iz uporabe, morate pred skladiščenjem zamenjati glikolom. V primeru skrajnih temperatur okolja pod -15 C / 5 F (npr. med transportom, shranjevanjem ali če črpalka ne deluje) je treba izpustiti hladilno tekočino. V nasprotnem lahko pride do poškodb črpalke..5.1 Navodila o drenaži in polnjenju hladilnega sistema 1. Mašilni vijak odvijte (a) ali (b) dovolj, da sprostite tlak, ki je morda nastal, nato pa vijak znova privijte. Preden storite slednje, namestite čez mašilni vijak krpo, ki bo zadržala vse morebitne brizge olja pri sprostitvi tlaka v črpalki. 2. Dvigalo pritrdite na dvižno zanko. Črpalko nagnite za 45º, tako da bo drenažni čep spodaj. Opomba: Ker ni dovolj prostora, da bi pod čep za drenažo podstavili vsebnik za odpadke in tako izvedli 5. korak, morate odpadke drenirati v korito.. Iz izpustne luknje odstranite mašilni vijak (a). 4. Pri tem se glikol drenira iz komore hladilne srajčke. 5. Ko se pretok ustavi, nadaljujte s počasnim nagibanjem črpalke do vodoravnega položaja. S tem drenirate preostali glikol iz tesnilne komore. Opomba: popolna drenaža glikola medtem ko je črpalka v vodoravnem položaju pomeni, da v hladilni srajčki ostane nekaj glikola. 6. Po popolni drenaži glikola dvignite črpalko v pokončen položaj in namestite mašilni vijak ter tesnilni obroček nazaj (a). 7. Iz luknje za dolivanje odstranite mašilni vijak (b). 8. Potrebno količino glikol določite iz tabel za količine (str. 22) glikol pa počasi vlijte skozi Iz luknje za dolivanje. 9. Mašilni vijak in tesnilni obroč namestite nazaj (b). (a) (b) (a) Iztok (b) Polnjenje 2. 5. IZTOK POLNJENJE

.6 Količine olja in glikola (litri) XFP Velikost motorja Mazivo (brez hladilnega plašča) Hladilna (s hladilnega plašča) 50Hz 60Hz Olje Vode in propilen glikola PE0/2 PE45/2 PE40/2 PE22/4 PE15/4 PE28/4 PE 1 PE22/4 PE29/4 PE5/4 PE18/4W - PE1/6 PE28/4W PE20/6 PE20/6W PE55/2 PE80/2 PE70/2 PE5/2 PE1/2 PE45/4 PE 2 PE40/4 PE49/4 PE56/4 PE75/4 0.68 - PE60/4 PE90/4 PE90/4 PE5/4 PE0/6 PE5/6 PE150/2 PE185/2 PE185/2 PE200/2 Posoda za olje Inspekcijska komora PE250/2 PE20/2 PE1/4 PE00/2 PE140/4 PE/4 PE160/4 PE150/4 PE PE185/4 PE90/6 PE1/6 PE185/4 PE2/4 PE90/6 8.0 0 16.5 PE140/6 PE1/6 PE/6 PE160/6 PE0/8 PE220/4 PE250/4 PE00/4 PE185/6 PE200/6 PE250/6 PE50/4 XFP-G: 8.0 XFP-J: 4.0 2 18.0 PE220/6 Prostorninsko razmerje: 86% olje ali vode/propilen glikola : 14% zrak Specifikacija: Mazivo PE1 & PE2: beli mineral VG8 FP15C. Mazivo PE: hidravlično olje VG2 HLP-D. Kühlmittel PE: 70% vode/0% propilen glikola. 22

.7 Prilagoditev spodnje plošče (CB & CP) Med proizvodnjo se spodnjo ploščo namesti na vijačnico z ustreznim distančnim razmakom med rotorjem in spodnjo ploščo (za najboljše delovanje je razdalja največ 0,2 mm). Za ponastavitev distančne razdalje po obrabi: (Opomba: pri prilagajanju črpalk PE in CP, 1., 2. in. korak ne veljajo) 1. Preverite položaj poravnalne zareze (e) na pritrdilni matici, da določite, ali je spodnja plošča nastavljena v tovarniški prednastavljeni položaj ali pa je bil distančni razmak pred tem prilagojen. Če je bil razmak prilagojen, nadaljujte s korakom 4. 2. Odstranite tri vijake (c), ki pritrjujejo spodnjo ploščo na vijačnico. Pozor: če se zaradi korozija spodnje plošče ne da ločiti od vijačnice prosto, je NE poskusite sprostiti s privijanjem zatičnih vijakov (d) na pritrdilne matice na vijačnici, ker bi lahko tako poškodovali matice na spodnji plošči do te mere, da jih ni več mogoče popraviti. V tem primeru iz ohišja motorja najprej odstranite vijačnico, tako da odvijete tri pritrdilne vijake (f), nato pa odstranite spodnjo ploščo z lahkimi udarci s kladivom in kosom lesa po spodnji strani iz notranjosti vijačnice.. Spodnjo ploščo zavrtite v smeri proti urinim kazalcem do 45 iz predhodno nastavljenega položaja (a) na sekundarni poravnalni položaj (b) in namestite pritrdilne vijake nazaj. 4. Prilagoditvene zatične vijake (d) zrahljajte in enakomerno privijte pritrdilne vijake v spodnji plošči, dokler se ne bo rotor na rahlo vendar prosto drgnil ob spodnjo ploščo, če ga zavrtite z roko. 5. Zatične vijake privijte do konca in tako pritrdite spodnjo ploščo na mestu (maks. Nm). (b) (c) (a) Tovarniško prednastavljen položaj (d) Pritrdilne matice (e) (e) Prilagoditveni položaj (e) (f) 2

.8 Ležaji in mehanična tesnila Črpalke XFP so opremljene s krogličnimi ležaji, ki jih ni treba mazati. Zgornji ležaj XFP-PE je cilindrični valjčni ležaj, namazan z mastjo. Ojnica je zatesnjena s pomočjo dvojnih mehaničnih tesnil. XFP-PE ima dodatno notranje ustno tesnilo na strani motorja. POZOR: Ko ležaje in tesnila odstranite, jih ne smete uporabiti znova in jih je treba zamenjati v odobreni delavnici z izvirnimi rezervnimi deli Sulzer..9 Zamenjava električnega kabla (PE1 & PE2) Za hitro in preprosto popravilo električnega kabla je povezava med kablom in motorjem vzpostavljena preko vgrajenega -polnega bloka priključnih sponk. Preden se lotite kakršnihkoli vzdrževalnih del, mora strokovnjak odklopiti črpalko z električnega omrežja. Poskrbite, da je onemogočen nekontroliran ponovni vklop napajanja črpalke. Delo lahko izvede le usposobljeno osebje, ki se mora pri delu strogo držati ustreznih varnostnih predpisov.. Čiščenje Pri uporabi črpalke v mobilnih aplikacijah morate črpalko po vsaki uporabi očistiti s črpanjem čiste vode, da se izognete oblogam in strjevanju umazanije. Pri fiksnih instalacijah priporočamo, da redno kontrolirate delovanje sistema za avtomatsko regulacijo nivoja. Jašek izpraznite z izbirnim stikalom (položaj stikala HAND - ročno). Če opazite umazanijo ali obloge na plavačih, jih morate očistiti. Črpalko po čiščenju izperite s čisto vodo in opravite več avtomatskih črpalnih ciklov.. Entlüften der Kreiselkammer Pri spuščanju črpalke v korito polno vode se lahko v spiralnem ohišju ujame zračni žep in povzroči težave pri črpanju. V takem večkrat zaporedoma pretresite ali dvignite in spustite črpalko, dokler zračni mehurčki ne izginejo na ravni površine. Če je potrebno, postopek odzračevanja večkrat ponovite. Priporočamo vam, da črpalke XFP v suhih instalacijah odzračujete v jašek s pomočjo luknje (izvrtane z navojem) v spiralnem ohišju. 24

Vodnik po odpravljanju težav Napaka Vzrok Popravilo Črpalka ne deluje Ugasnitev zaradi senzorja vlažnosti. Preverite, ali je čep za olje ohlapen oziroma poškodovan, ali poiščite in zamenjajte okvarjeno mehanično tesnilo/poškodovane obroče O. Zamenjava olja. 1) Črpalka se občasno izklopi / vklopi Zračna zapora v zračni vzmeti. Povoz kontrole ravni. Rotor se zatika. Zaporni ventil je zaprt. Protipovratni ventil je blokiran. Ugasnitev zaradi toplotnega senzorja. Večkrat zaporedoma pretresite ali dvignite in spustite črpalko, dokler zračni mehurčki ne izginejo na ravni površine. Poiščite nivojsko stikalo, ki je okvarjeno ali zavozlano in je v položaju OFF v koritu. Preglejte in odstranite predmet, ki povzroča zatikanje. Preverite vrzel med pogonskim kolesom in spodnjo ploščo ter jo po potrebi prilagodite. Odprite zaporni ventil, odstranite vzrok za zatikanje iz nepovratnega ventila. Motor se samodejno znova zažene, ko se črpalka ohladi. Na kontrolni plošči preverite nastavitve toplotnega releja. Preverite, ali je rotor blokiran. Če ne velja nič od naštetega, je potreben servisni pregled. 1) Nizka glava ali pretok Napačna smer vrtenja. Change rotation by interchanging two phases of the power supply cable. Čezmeren hrup ali tresljaji Razmak med rotorjem in spodnjo ploščo je prevelik Zaporni ventil je delno odprt. Zmanjšajte razmak (glejte stran 20). Ventil popolnoma odprite. Okvarjeni ležaji. Zamenjajte ležaje. 1) Zamašen rotor. Napačna smer vrtenja. Odstranite in očistite hidravliko. Smer vrtenja spremenite tako, da zamenjate dve fazi napajalnega električnega kabla. Pri izvedbi popravil in vzdrževalnih del, mora strokovnjak odklopiti črpalko z električnega omrežja. Poskrbite, da je onemogočen nekontroliran ponovni vklop napajanja črpalke. 1) Črpalko je treba predati odobreni delavnici. 25

SERVISNI DNEVNIK Tip črpalke: Serijska št: Datum Ure delovanja Komentarji Podpis

SERVISNI DNEVNIK Datum Ure delovanja Komentarji Podpis

Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland Tel. +5 5 91 6 200. www.sulzer.com