Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP-PE4 do PE6 Potopna radialno-aksialna propelerna črpalka tip ABS AFLX-PE4 do PE6 Potopna propelerna črpalka tip

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP-PE4 do PE6 Potopna radialno-aksialna propelerna črpalka tip ABS AFLX-PE4 do PE6 Potopna propelerna črpalka tip"

Transkripcija

1 Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP-PE4 do PE6 Potopna radialno-aksialna propelerna črpalka tip ABS AFLX-PE4 do PE6 Potopna propelerna črpalka tip ABS VUPX-PE4 do PE SL sl Navodila za vgradnjo in uporabo Prevod izvirnih navodil

2 Navodila za vgradnjo in uporabo za potopne črpalke XFP CB - hidravlike XFP 105J XFP 150M XFP 205J XFP 250J XFP 305J XFP 405M XFP 155J XFP 206J XFP 255J XFP 305M XFP 306M XFP CH; SK - hidravlike XFP 100J XFP 150J XFP 200J XFP 250M XFP 300J XFP 400M XFP 500U XFP 600V XFP 200M XFP 300M XFP 400R XFP 501U XFP 600X XFP 301M XFP 351M AFLX hidravlike AFLX 0601 AFLX 0701 AFLX 0801 AFLX 1202 AFLX 0803 AFLX 1203 AFLX 1207 VUPX hidravlike VUPX 0501 VUPX 0601 VUPX 0801 VUPX 1001 VUPX 1201 VUPX 0402 VUPX 0502 VUPX 0602 VUPX 0802 VUPX 1002 VUPX 1202 VUPX 0403 VUPX 0503 Pridržujemo si pravico do sprememb v smislu tehničnih izboljšav! 2

3 Vsebina 1 Splošno Uporaba v skladu s predpisi Območja uporabe serij XFP Območja uporabe serij AFLX Območja uporabe serij VUPX Tehnični podatki Tipska ploščica Varnost Transport in skladiščenje Transportna varovala Skladiščenje agregata Nadzorni sistem Nadzorni sistem motorja DI elektroda Nadzor temperature tuljave motorja Nadzor temperature ležajev (izbirno) Temperature densor indication Senzor temperature Bimetal Senzor temperature Termistor PTC Senzor temperature PT Obratovanje na frekvenčnih pretvornikih Namestitev Postavitev in vgradnja potopnih črpalk XFP Možnosti postavitve potopnih črpalk XFP Montaža O obroča in vodilnega elementa na temelj HD Predpisani momenti Pravilna vgradnja položaj Nord-Lock podložke Postavitev in vgradnja potopnih črpalk AFLX in VUPX Primeri namestitve potopnih črpalk AFLX in VUPX Električna priključitev Polaganje žic Nadzor smeri vrtenja Priključitev krmilnega kabla Priključitev nadzora tesnjenja v krmilni napravi Priključitev kabla EMZ v stikalni omarici

4 6 Zagon Vzdrževanje Polnjenje maziva Količina polnjenja Različica brez hladilnega oklepa Piktogrami Polnjenje maziva Količina XFP PE4 / PE Polnjenje maziva Količina VUPX / AFLX Polnilna količina maziva - tesnilna komora Polnilne količine maziva - inspekcijska komora PE4, PE Polnilne količine maziva - inspekcijska komora VUPX/AFLX PE Hladilna tekočina / mazivo za polnjenje Izvedba s hladilnim plaščem Piktogrami Hladilna tekočina / mazivo za polnjenje XFP PE4 / PE Hladilna tekočina / mazivo za polnjenje XFP PE Orientacijske vrednosti za zaščito pred zmrzovanjem Količine hladilne tekočine XFP PE Količine hladilne tekočine XFP PE Količine hladilne tekočine XFP PE Pogostost preklapljanja motorjev Izgradnja potopne črpalke Izgradnja potopne črpalke XFP pri mokri postavitvi Izgradnja potopne črpalke XFP pri suhi postavitvi Izgradnja potopnih črpalk AFLX in VUPX

5 1 Splošno Ta Navodila za vgradnjo in uporabo in ločena brošura Varnostna navodila za izdelke Sulzer tipa ABS vsebujejo temeljna navodila in varnostne napotke, ki jih je treba upoštevati pri transportu, postavitvi, montaži in zagonu. Zato mora to dokumentacijo pred montažo obvezno prebrati pristojno strokovno osebje/uporabnik, na delovnem mestu agregata/naprave pa mora biti nenehno na voljo. m Če varnostnih navodil ne upoštevate, lahko pride do ogrožanja oseb. Ta navodila so označena s splošnim simbolom za nevarnost. c Pri opozarjanju pred električno napetostjo se pojavi oznaka s tem simbolom. g Pri opozarjanju pred nevarnostjo eksplozije se pojavi oznaka s tem simbolom. Stoji pred varnostnimi navodili, katerih neupoštevanje lahko povzroči nevarnost za agregat in njegovo delovanje. NAVODILO Se uporablja pred pomembnimi informacijami. 1.1 Uporaba v skladu s predpisi V primeru motenj je treba Sulzer agregate takoj izklopiti in zavarovati. Motnjo je treba takoj odpraviti. Po potrebi o motnji obvestite službo za stranke Sulzer Pump Sweden AB Vadstena factory. Črpalke kanalizacija s PE motorjem so v obeh standardih kot tudi v izvedba Ex (ATEX II 2G Ex db IIB T4 Gb) pri 50 Hz v skladu s standardi EN ISO 12100:2010, EN 809: A1: AC:2010, EN :2012+A11:2018, EN :2014, EN :2010, EN :2016, kot tudi izvedba FM (NEC 500, razred I, oddelek 1, skupina C&D, T3C) pri 60 Hz v izolacijskem razredu H (140). Te črpalke so Ex-certificirane, brez omejitev pa so uporabne tudi na območjih, ki niso eksplozijsko ogrožena. Omejevalnik temperature v tuljavi = 140 C / 284 F (bimetal ali izbirno termistor [PTC]). Posebna izvedba razred H Prav tako je na voljo posebna izvedba z omejevalnikom temperature v tuljavi = 160 C / 320 F (bimetal, izbirno termistor [PTC] ali PT100). Ta izvedba je na voljo le brez certifikata Ex oz. NEC 500 s sestavnimi deli izolacijskega razreda H (160). Za obe različici je izbirno na voljo izvedba EMV. Posege na agregatih, ki so zaščiteni pred eksplozijo, se lahko izvajajo le v za to pooblaščenih delavnicah, uporabljati pa je dovoljeno le originalne dele proizvajalca. V nasprotnem primeru se atest Ex izniči! Vse komponente in dimenzije, ki zadevajo protieksplozijsko zaščito, lahko najdete v modularnem delavniškem priročniku in na seznamu nadomestnih delov. Če posege na napravi ali popravila izvajajo nepooblaščene osebe (nepooblaščene delavnice), atest ne velja več. Posledično nato agregata ne smete več uporabljati v območjih, kjer obstaja nevarnost eksplozije! Tipsko ploščico Ex (glejte sliko 2, 3) je treba odstraniti. Posebej je treba upoštevati predpise in smernice, ki veljajo v državi uporabnika! Meje uporabe: Je območje temperatura okolice 0 C do + 40 C / 32 F do 104 F Globina potopa do največ 20 m / 65 ft 5

6 Za obratovanje agregatov, zaščitenih pred eksplozijo, velja: Na območjih,kjer obstaja nevarnost eksplozije, je treba zagotoviti, da je pri vklopu in pri vsaki vrsti obratovanja agregatov Ex črpalni del napolnjen z vodo (suha namestitev) oz. preplavljen ali potopljen (mokra namestitev s hladilnim ovojem). Drugi načini obratovanja, kot je npr. obratovanje s srkanjem ali suhi tek, niso dopustni. Za obratovanje potopnih črpalk Ex pri mokri namestitvi brez hladilnega ovoja velja: Zagotoviti je treba, da je motor potopne črpalke Ex med zagonom in med obratovanjem vedno popolnoma potopljen! Za obratovanje potopnih črpalk Ex velja: Nadzor temperature potopnih črpalk Ex mora potekati s pomočjo bimetalnega omejevalnika temperature ali termistorja v skladu z DIN ali s sprožilno napravo, katere delovanje je bilo testirano po Direktivi 2014/34/ EU. Za delovanje ex-potopnih črpalk s frekvenčnim pretvornikom v ekplozijsko ogroženih območjih (ATEX cona 1 in 2) velja naslednje: Motorji morajo biti zaščiteni z napravo za neposreden nadzor temperature. Ta je sestavljena iz v tuljavo vgrajenih temperaturnih tipal (termistor DIN ) in iz sprožilne naprave, katere delovanje je bilo testirano po Smernici 2014/34/EU. Naprave Ex lahko brez izjeme obratujejo le pod omrežno frekvenc 50 oz. 60 Hz, ali do največ take frekvence, kot je navedena na tipski ploščici. Obratovanje na frekvenčnih pretvornikih Glejte poglavje Območja uporabe serij XFP ABS potopne črpalke za odpadne vode serije XFP se uporabljajo za ekonomično in varno odstranjevanje na gospodarskih, industrijskih in komunalnih področjih ter se omogočajo suho ali mokro namestitev. Narejene so za črpanje naslednjih tekočin: čiste in industrijske odplake ter odpadne vode, ki vsebujejo trdne ali vlaknaste snovi fekalije blato sveža ali porabna voda voda iz vodovoda za oskrbo s pitno vodo površinska voda in deževnica odpadna voda 1.3 Območja uporabe serij AFLX ABS potopne črpalke s cevnim ohišjem serije AFLX so namenjene uporabi na področju ekološke tehnologije, vodnega gospodarstva, pri čiščenju komunalnih odplak in odvodnjavanju. Narejene so za črpanje naslednjih tekočin: odpadna voda s primesjo trdnih ali vlaknastih delcev odpadna voda površinska voda, deževnica in odplake blato Črpalke AFLX se namestijo v betonski jašek z vzpenjalnimi klini ali v jekleno tlačno cev z ustreznim spojnim obročem. 6

7 1.4 Območja uporabe serij VUPX ABS potopne propelerske črpalke serije VUPX se uporabljajo povsod, kjer je treba črpati velike količine vode pri nizki črpalni površini (do pribl. 10 m / 33 ft). Narejene so za črpanje naslednjih tekočin: sveža ali porabna voda voda iz vodovoda za oskrbo s pitno vodo površinska voda in deževnica Črpalke VUPX se namestijo v betonski jašek z vzpenjalnimi klini ali v jekleno tlačno cev z ustreznim spojnim obročem. 1.5 Tehnični podatki Tehnične podatke in navedbe o teži najdete na tipski ploščici. Vgradne mere za agregate so navedene na ustrezni risbi z merami. NAVODILO Ustrezne risbe z merami najdete med prenosi Risbe z merami na tej povezavi: www. sulzer.com. Maksimalni nivo zvočnega tlaka agregatov te serije znaša 70 db(a). Uteži v listih z merami se nanašajo na 10 m dolžino kabla. Pri kablih, ki imajo dolžino večjo od 10 m, je treba skladno z navedki v razpredelnicah določiti in prišteti dodatne uteži. TECWATER EMV-FC S1BC4N8-F Vrsta kabla Teža kg/m TECWATER S1BN8-F / OZOFLEX (PLUS) H07RN8-F Vrsta kabla Teža kg/m TECWATER S1BN8-F Teža kg/m OZOFLEX (PLUS) H07RN8-F 3x6/6KON 0,4 4 G 6 0,4 0,5 G-GC Vrsta kabla Teža kg/m Te ž a lb/1000ft AWG 8-3 0, x10/10KON 0,7 4 G 10 0,5 0,8 AWG 6-3 1, x16/16KON 1 4 G ,25 AWG 4-3 1, G 25 1,5 1,8 AWG 2-3 2, x6/6KON +3x1,5ST 0,6 4 G 35 1,9 2,3 AWG 1-3 2, G 50 2,6 3,0 AWG 1/0-3 3, x25 +3G16/3 1,5 4 G 70 3,7 4,2 AWG 2/0-3 4, x35 +3G16/3 1,9 4 G 95 4,7 5,5 AWG 3/ x50 +3G25/3 2,6 4 G 120 5,9 6,7 AWG 4/0-3 6, x70 +3G35/3 3,6 3x95 +3G50/3 4,7 4 G 1,5 0,2 0,17 DLO AWG 1/0 0, x G70/3 6 8 G 1,5 0,3 0,45 AWG 2/0 0, x G70/3 7,1 10 G 1,5 0,4 0,47 AWG 3/0 1, x185 +3G95/3 8,8 12 G 1,5 0,5 0,48 AWG 4/0 1, x240 +3G120/3 11 3x300 +3G150/3 13,5 1x150 1,6 1,8 262 MCM 1, x ,2 313 MCM 1, x185 2,2 1x300 3,2 3,4 373 MCM 2, x240 2,7 1x400 4,1 444 MCM 2, x300 3,4 535 MCM 3, MCM 3, SOOW AWG 16/4 0,3 144 AWG 16/8 0,4 222 AWG 16/10 0,5 278 AWG 16/12 0,

8 1.6 Tipska ploščica Priporočljivo je, da podatke dobavljenega agregata na podlagi originalne tipske ploščice vnesete v risbo 1, tako da te podatke vedno lahko pogledate Type 2 PN 3 SN 4 U N V 3~ max. A P 1N P 2N n Ø T A max. C Nema Code Hmin. DN Q H Hmax. 26 Weight 22 IP68 28 Motor Eff. Cl IN Sulzer Pump Sweden AB Vadstena factory Box 170 SE Vadstena Sweden Hz Legenda Slika 1 Tipska ploščica 1 Naslov 15 Maks. temperatura okolice [enota je spremenljiva] 2 Oznaka tipa 16 Nema Code Letter (samo pri 60 Hz, npr. H) 3 Št. art. 17 Min. dobavna višina [enota je spremenljiva] 4 Serijska številka 18 Imenski premer [enota je spremenljiva] 5 Številka naročila 19 Dobavna količina [enota je spremenljiva] 6 Leto proizvodnje [mesec/leto] 20 Dobavna višina [enota je spremenljiva] 7 Imenska napetost 21 Maks. dobavna višina [enota je spremenljiva] 8 Maks. potopna globina [enota je spremenljiva] 22 Teža (brez prigradnih delov) [enota je spremenljiva] 9 Imenski tok 23 Razred učinkovitosti motorja 10 Frekvenca 24 Smer vrtenja motorne gredi 11 Moč (prejeta) [enota je spremenljiva] 25 Način delovanja 12 Moč (oddana) [enota je spremenljiva] 26 Raven hrupa 13 Število vrtljajev [enota je spremenljiva] 27 Restart Metoda 14 ø rotorja/propelerja [enota je spremenljiva] 28 Zaščite SN: Slika 2 Tipska ploščica ATEX Slika 3 Tipska ploščica CSA / FM 2 Varnost Splošni in specifični napotki glede varnosti in zdravja so podrobneje opisani v ločeni brošuri Varnostna navodila za izdelke Sulzer tipa ABS. V primeru nejasnosti ali vprašanj, ki se tičejo varnosti, se vedno najprej obrnite na proizvodno podjetje Sulzer. 8

9 3 Transport in skladiščenje c Enote ne smete nikoli dvigniti za napajalni kabel. Glede na vrsto in način namestitve agregate v tovarni zapakirajo za transport v ležečem ali pokončnem položaju. Agregati imajo lovilna stremena (serija pri navpični postavitvi) ali vrtinčne prislone (vodoravna postavitev), na katere lahko za transport oz. pri vgradnji ali demontaži, pritrdite s skobami verigo. Priporočamo uporabo verig iz seznama pribora Sulzer. Upoštevajte skupno težo enote (glejte tipska ploščica). Dvigalo in veriga morata biti ustrezno dimenzionirana za težo enote in skladna z vsemi veljavnimi varnostnimi predpisi. Pri črpalkah za vertikalno montažo so namesto vijakov z obročem nameščeni zapiralni čepi za zaščito navojnih izvrtin. Te čepe je dovoljeno zamenjati z vijaki z obročem samo za vzdrževalna dela, pred zagonom pa jih je treba spet priviti! Slika 4 Transport XFP v ležečem položaju Slika 5 Transport AFLX/VUPX v ležečem položaju α max 45 Kot α med osjo težišča agregata in pritrdilnimi pripomočki ne sme znašati več kot 45! 3.1 Transportna varovala Priključne kable motorja v tovarni na njihovih koncih opremijo z zaščitnimi pokrovčki nakrčene cevi, ki ščitijo pred vlago, ki prodira v vzdolžni smeri. Zaščitne pokrovčke lahko odstranite šele tik pred električnim priklopom agregata. Ti zaščitni pokrovčki so zgolj zaščita pred škropljenjem in niso vodotesni! Koncev priključnih kablov motorja ne smete potopiti, saj bi s tem v priključni prostor motorja prišla vlaga. NAVODILO V teh primerih je treba priključne kable motorja pritrditi na ustrezno mesto, ki je varno pred preplavljanjem. Pri tem ne poškodujte izolacije kablov in žic! Da bi se izognili poškodbam motorne gredi in njenih ležajev med transportom potopne črpalke v vodoravnem položaju, je ta ob odhodu iz tovarne vpeta v aksialni smeri. Pred zagonom odstranite transportno varovalo z motorne gredi! 9

10 3.2 Skladiščenje agregata NAVODILO Izdelki Sulzer morajo biti zaščiteni pred vremenskimi vplivi, kot so UV žarki zaradi zaradi neposredne sončne svetlobe, visoka zračna vlaga in različne (agresivne) emisije prahu, ter pred zunanjimi mehanskimi vplivi, zmrzaljo ipd. Originalno pakiranje Sulzer s pripadajočimi transportnimi varovali (če so nameščeni v tovarni) praviloma zagotavlja optimalno zaščito agregatov. Če so agregati izpostavljeni temperaturam pod 0 C/32 F, je treba paziti na to, da v hidravliki, hladilnem sistemu in ostalih votlih prostorih ni vlage ali vode. V primeru hude zmrzali agregatov ali priključnih kablov motorja po možnosti ne premikajte. Pri skladiščenju v ekstremnih pogojih, npr. v subtropskem ali puščavskem podnebju, je treba izvesti še ustrezne dodatne zaščitne ukrepe. O teh vas obvestimo na vašo željo. Sulzer agregatov med skladiščenjem praviloma ni treba vzdrževati. Po daljšem skladiščenju (po pribl. enem letu), morate demontirati transportno varovalo motorne gredi (ne pri vseh različicah). Z večkratnim obračanjem gredi z roko, se hladilna tekočina (ki je namenjena tudi za hlajenje oz. mazanje drsnega okroglega tesnila) nanese na tesnilne površine in s tem zagotavlja brez hibno delovanje drsnih okroglih tesnil. Uležajenje motorne gredi ne potrebuje vzdrževanja. 4 Nadzorni sistem 4.1 Nadzorni sistem motorja Oprema motorjev: Motorji PE4/PE5 50 Hz PE6 50 Hz PE4/PE5 60 Hz PE6 60 Hz Nadzor Std. Ex Std. Ex Std. FM Std. FM Nadzor tesnjenja Nadzorni prostor Prostor motorja Priključna omarica Tuljava Bimetal * * * * Termistor (PTC) * * * * PT 100 Temperatura ležaja spodaj/zgoraj Bimetal = Standardno = Izbirno; * Ex z OVP, spremljanje preko PTC 4.2 DI elektroda Termistor (PTC) PT 100 DI elektrode prevzamejo nadzor tesnjenja in prek posebne elektronike javljajo vdor vlage v potopni motor. Glejte poglavje Nadzor temperature tuljave motorja Omejevalniki temperature ščitijo tuljavo pred pregrevanjem pri nesimetrični obremenitvi faz ali napetosti, pri dolgotrajnem suhem teku in previsoki temperaturi črpalnega medija. Tuljava motorja je opremljena s tremi po vrsti priključenimi bimetalnimi omejevalniki temperature (izbirno PTC, PT 100). 10

11 4.4 Nadzor temperature ležajev (izbirno) Če obstaja nadzor ležajev, se v standardni izvedbi vgradi v prirobnico ležaja bimetalni omejevalnik temperature. Izklop potopnega motorja je zaradi tega lahko dovolj pravočasen (npr. zaradi naraščajoče temperature, ki je pogojena z obrabljenostjo. Preklopne temperature: Zgornji ležaj = 140 C / 284 F Spodnji ležaj = 130 C / 269 F 4.5 Temperature densor indication A continuous indication of the temperature in the stator and the bearings is not possible using bimetallic thermal limiters or thermistors. For this application it is necessary to fit thermal sensors of the type PT 100 with linear characteristics into the stator and bearing blocks. This type of resistor has a linear characteristic, i.e. the resistance rise is proportional to the temperature rise; glej tudi poglavje 5.6. NAVODILO Pri prikazu nadzora tesnjenja DI je treba agregat nemudoma izključiti. V tem primeru stopite v stik s službo za stranke Sulzer! Uporaba črpalke z izklopljenimi toplotnimi senzorji in/ali senzorji vlage izniči s tem povezane garancijske zahtevke Senzor temperature Bimetal Widerstand uporaba Standardna funkcija Temperaturno stikalo z bimetala, ki se odpre pri nazivni temperaturi Temperatur medomrežnem povezovanju Ob upoštevanju dovoljenega preklapljanje tokove lahko vklopite neposredno v krmilnem vezju Slika 6 Bimetalni temperature načelo značilnost Obratovalna napetost...ac 100 V da 500 V ~ Nazivna napetost AC 250 V Nazivni tok AC cos φ = 1,0 2,5 A Nazivni tok AC cos φ = 0,6 1,6 A Maks. dopust. preklopni tok I N 5,0 A Maksimalna preklopna zmogljivost temperaturnega varovala znaša 5 A, nazivna napetost 250 V. Pred eksplozijo zaščiteni motorji, ki obratujejo na statičnih frekvenčnih pretvornikih, morajo biti opremljeni s termistorji. Sprožitev s termistorskim zaščitnim relejem stroja se sme izvesti le s št. dovoljenja PTB! Senzor temperature Termistor PTC Widerstand uporaba funkcija možnost Temperaturno odvisni odpornost (brez stikala). Značilen z stopničaste funkcije Temperatur medomrežnem povezovanju Ni zanko neposredno v krmilnem vezju centralo! Ovrednotenje signala le z ustreznim elektronsko opremo Slika 7 PTC (termistor) načelo značilnost 11

12 4.5.3 Senzor temperature PT 100 Widerstand uporaba funkcija Možnost (ne za Ex) Temperaturno odvisni odpornost (brez stikala).linearna krivulja omogoča stalno merjenje temperature in prikaz. Temperatur medomrežnem povezovanju Ni zanko neposredno v krmilnem vezju centralo! Ovrednotenje signala le z ustreznim elektronsko opremo Slika 8 PT100 Krivulja, ki kaže načelo Termistorjev in PT 100 ne smete vključiti neposredno v krmilni ali močnostni krog. Vedno je treba uporabiti primerne analizatorje. Nadzor temperature je treba električno zakleniti z zaščito motorja, potrditev izvedete ročno. 4.5 Obratovanje na frekvenčnih pretvornikih Motorji so glede na zgradbo in izolacijo tuljave primerni za uporabo na frekvenčnih pretvornikih. Paziti pa je treba na to, da so pri obratovanju frekvenčnega pretvornika izpolnjeni naslednji pogoji: Treba je upoštevati smernice EMZ. Podatki o številu vrtljajev/krivulje o vrtilnem momentu za motorje, ki delujejo s frekvenčnim pretvornikom, se nahajajo v izbirnih programih izdelka. Motorji v protieksplozijsko zaščiteni izvedbi morajo biti opremljeni s termistorskim (PTC) nadzorom, če bodo delovali v ekplozijsko ogroženih območjih (ATEX cona 1 in 2). Naprave Ex lahko brez izjeme obratujejo le pod omrežno frekvenc 50 oz. 60 Hz, ali do največ take frekvence, kot je navedena na tipski ploščici. Pri tem je treba zagotoviti, da po zagonu motorjev ne prekoračite merilnega toka, ki je naveden na tipski tablici. Prav tako ne smete prekoračiti maksimalnega števila zagonov, ki je navedeno na podatkovnem listu motorja. Stroji, ki niso Ex, smejo obratovati le do omrežne frekvence, navedene na tipski ploščici, preko te meje pa le po dogovoru in odobritvi proizvajalca Sulzer. Za obratovanje strojev Ex na frekvenčnih pretvornikih veljajo posebna določila v povezavi s časi sproženja elementov toplotnega nadzora. Spodnjo mejno frekvenco je treba nastaviti tako, da je v tlačni napeljavi potopne črpalke zagotovljena hitrost najmanj 1 m/s. Zgornjo mejno frekvenco pa je treba nastaviti tako, da ne prekoračite nazivne moči motorja. Moderni frekvenčni pretvorniki v vedno večji meri delajo z visokimi frekvencami takta in pospešujejo povišanje meja napetosti. S tem se zmanjšata izguba moči motorja in hrup motorja. Žal pa takšni izhodni signali pretvornika kažejo tudi visoke viške napetosti na tuljavi motorja. Ti viški napetosti pa lahko po izkušnjah sodeč zmanjšajo življenjsko dobo pogon, odvisno od obratovalne napetosti in lege priključnih kablov motorja med frekvenčnim pretvornikom in motorjem. Da bi to preprečili, je treba takšne frekvenčne pretvornike (glede na sliko 9) pri obratovanju v označenem kritičnem območju opremiti s sinusnim filtrom. Pri tem je treba sinusni filter prilagoditi glede na omrežno napetost, frekvenco takta pretvornika, nazivni tok pretvornika in maksimalno izhodno frekvenco pretvornika. Poskrbeti morate za to, da bo merilna napetost navedena na pripeti tablici motorja. 12

13 U N [V] kritično območje nekritično območje L[m] L = skupna dolžina priključnih kablov motorja (od frekvenčnega pretvornika do motorja) Slika 9 Kritično/nekritično območje 5 Namestitev Kabli (motorni kabli) so izdelani po normah VDE : , navodila za uporabo pa temeljijo na tabeli 14 za posebne kable z gumijastimi vodi. Obremenitev kablov je prilagojena v skladu s tabelo 15 (stolpec 4 za večvodne, stolpec 5 za enovodne kable) pri temperaturi okolice 40 C in se izračuna s faktorjem za akumulacijo in namestitev. Pri namestitvi kablov je najmanjši razmak 1 x zunanji premer uporabljenega kabla. Ne smejo se delati nobeni obroči navijanja. Kabli se ne smejo dotikati na nobenem mestu, ne smejo se vezati niti povezati v snope. Pri podaljšku je treba ponovno izračunati povprečni presek po VDE , odvisno od vrste kabla in načina namestitve, akumulacije, itd! V črpalnih postajah/rezervoarjih je treba izvesti izenačitev potenciala po normi EN :2014 [Ex] ali IEC [ne-ex] (navodila za preklop cevi na sistem zaščitnih ukrepov za naprave z visokim tokom). 5.1 Postavitev in vgradnja potopnih črpalk XFP Možnosti postavitve potopnih črpalk XFP Potopne črpalke lahko postavite na tri načine: 1. Mokra postavitev, navpično z Sulzer avtomatiko sklopke 2. Suha postavitev s talnim podpornim obročem (z zaprtim hladilnim sistemom) 3. Suha postavitev, vodoravno (z zaprtim hladilnim sistemom) 13

14 Mokra postavitev: NAVODILO Risbe z merami in načrti za temelje določene različice postavitve so priložene načrtni dokumentaciji oz. potrditvi naročila Legenda Slika 10a Mokra postavitev, navpično z Sulzer avtomatiko sklopke 1 Odzračevanje 10 Vodilna cev 2 Armaturni jašek 11 Tlačna cev 3 Zapiralni zasun 12 Dotočna komora z odbojno steno 4 Odtočna napeljava 13 Dotočna napeljava 5 Zadrževalnik vračanja 14 Sulzer potopna črpalka 6 Pomični izgradni element 15 Samodejna regulacija nivoja 7 Zaščitna cev za kabel 16 Oblikovni beton 8 Držalo za plavajoče stikalo 17 Temelj 9 Zbiralni jašek 18 Držalo S priključnimi kabli motorja pori namestitvi in izgradnji potopne črpalke ravnajte previdno, saj se v nasprotnem primeru lahko poškoduje izolacija. Če potopno črpalko iz zgradbe odstranjujete s pomočjo dvižne naprave, je treba paziti na to, da priključne kable motorja dvignete istočasno s potopno črpalko. Potopna črpalka za odplake mora biti nameščena v skladu s sliko 10b. Dvižne naprave namestite na potopno črpalko. Potopno črpalko Sulzer prek držala, pritrjenega na nastavku za tlačni vod, obesite na vodilno cev in jo navpično oz. rahlo nagnjeno (0-3 ) varno spustite. Na temelju se samodejno vklopi in tlačni priključek nepredušno zatesni z lastno težo in tesnilom. 14

15 Suha postavitev: Dvižne naprave namestite na potopno črpalko. Slika 10b Praznjenje XFP Potopno črpalko z dvižno napravo previdno postavite in privijte v pripravljeno vpenjalo. Montaža sesalnih in tlačnih priključkov na ohišje črpalke. Če je to potrebno, na centrifugalno komoro namestite odzračevalno napeljavo. Zapiralni zasun odpite na sesalni in tlačni strani Montaža O obroča in vodilnega elementa na temelj HD m Pazite, da lepilo ne pride v stik s kožo in očmi! Nosite zaščitna očala in zaščitne rokavice! Utor vodilnega elementa in O obroča morata biti čista in nemastna. Sekundno lepilo LOCTITE Typ 454 (v sklopu dobave sklopa) enakomerno porazdelite na dno utora v držalu (11/1) in O obroč takoj vstavite! NAVODILO Čas strjevanja lepila je le okoli 10 sekund! Vodilni element (11/3) je treba priviti tako, kot je prikazano na risbi! Vodilni element (11/3) pritrdite z obema vijakoma M12 (11/2). Vijake privijte s priteznim momentom 56 Nm. 15

16 1 2 3 Legenda 1 Držalo (je nameščeno na potopni črpalki) 2 Vijak (2 kosa) 3 Vodilni element 4 O obroč 5 Temelj LOCTITE Slika 11 HD temelj DN Predpisani momenti Predpisani momenti za nerjavne vijake A4-70: Navoj M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30 Predpisani momenti 17 Nm 33 Nm 56 Nm 136 Nm 267 Nm 460 Nm 500 Nm 600 Nm Pravilna vgradnja položaj Nord-Lock podložke Zunanja stran 2 pritrdilnih podložk Notranja stran 2 pritrdilnih podložk Slika 12: Pravilna vgradnja položaj Nord-Lock podložke 5.2 Postavitev in vgradnja potopnih črpalk AFLX in VUPX Dotok do črpalke s potopnim motorjem AFLX mora imeti rešetko. Največja širina rešetke je odvisna od hidravlike črpalke in jo lahko razberete iz spodnje tabele. Vrsta hidravlike Čista voda Odpadna, tekoča, porabna voda in deževnica Predčistilna naprava, recirkulacija Širina palic v mm Širina palic v mm AFLX 0600/ AFLX AFLX Če je potrebna večja širina palic, se povežite z Sulzer. 16

17 Dotok do črpalke s potopnim motorjem VUPX mora imeti rešetko. Največja širina rešetke je odvisna od hidravlike črpalke in jo lahko razberete iz spodnje tabele. Vrsta hidravlike Čista voda Odpadna, tekoča, porabna voda in deževnica Predčistilna naprava, recirkulacija Širina palic v mm Širina palic v mm Širina palic v mm VUPX VUPX VUPX VUPX VUPX VUPX Če je potrebna večja širina palic, se povežite z Sulzer. Pri nivojskih višinah je treba upoštevati najmanjšo prekrivnost glede na načrtno dokumentacijo Primeri namestitve potopnih črpalk AFLX in VUPX Legenda Slika 13a AFLX/VUPX v jekleni tlačni cevi Slika 13b AFLX/VUPX v betonskem jašku z vzpenjalnimi klini 1 Pokrov jaška 5 Obroč sklopke 2 Tlačna cev (cev, po kateri teče voda navzgor) 6 Najmanjša višina vode (glejte načrt. dokumentacijo) 3 Betonski jašek z vzpenjalnimi klini 7 Priključni kabel motorja 4 Potopna črpalka AFLX/VUPX 8 Vlečna zanka kabla (za pritrditev priključnega kabla motorja) S priključnimi kabli motorja pri namestitvi in izgradnji potopne črpalke ravnajte previdno, saj se v nasprotnem primeru lahko poškoduje izolacija. 17

18 Dvižne naprave namestite na potopno črpalko. Obroč sklopke, ki je potreben za namestitev potopne črpalke AFLX/VUPX, mora biti nameščen na mestu uporabe, glejte sliko 13a in sliko 13b. V jašku ali cevi, po kateri teče voda navzgor, morajo biti pred namestitvijo potopne črpalke nameščena ustrezna sredstva za pritrjevanje (kavelj) verige ter skoznjiki in obešala (vlečna zanka kabla) za priključne kable. Pred namestitvijo je treba na mestu uporabe priključne kable motorja opremiti z ustreznimi nateznimi razbremenitvami (npr. vlečna zanka kabla). Še posebej na področju kabelskih vodil je treba paziti na to, da se izolacija ne stisne ali ne poškoduje zaradi lastne teže kabla, ki visi dol. Če potopno črpalko iz zgradbe odstranjujete s pomočjo dvižne naprave, je treba paziti na to, da priključne kable motorja dvignete istočasno s potopno črpalko. Vstavljanje potopnih črpalk AFLX in VUPX v obroč sklopke Preden potopno črpalko spustite, je treba nujno preveriti smer vrtenja. Vlečno zanko kabla potegnite prek koncev priključnega kabla motorja Slika 14 adjustment Bellmouth AFLX Slika 15 adjustment Bellmouth VUPX Jeklena tlačna cev oz. betonski jašek z vzpenjalnimi klini morata biti čista (brez nečistoč, npr. gradbenih ostankov). Da bi zagotovili optimalni tok in nizko raven hrupa, je treba pri vstavitvi potopne črpalke v jašek oz. jekleno tlačno cev paziti na to, da so rebra sesalne cevi poravnani s smerjo glavnega toka dotočne komore (so v liniji). Črpalko s potopnim motorjem spustite z dvižno napravo počasi do sklopnega obroča v jašku, pri tem pa sočasno spuščajte tudi priključni kabel motorja. Pri tem se črpalka s potopnim motorjem samodejno centrira v sklopni obroč tako, da je iztekanje preprečeno. Obešalno verigo na kavelj obesite tako, da ne bo udarjala ob priključni kabel motorja ali steno jaška. Priključne kable motorja napnite in jih z vlečno zanko kabla pritrdite na za to predviden kavelj. Če uporabljate jekleno tlačno cev, priključni kabel motorja potegnite skozi skoznjik kabla in ga protitlačno zatesnite. c Priključne kable motorja lahko napnete le toliko, da na kabelsko vodilo v glavi črpalke ne deluje vlečna sila. Priključni kabel motorja ne sme udarjati v obešalno verigo ali steno jaška. Če je to potrebno, jekleno tlačno cev zaprite tako, da bo zatesnjena proti tlaku. 18

19 5.3 Električna priključitev! Pred spravljanjem črpalke v pogon mora strokovnjak preveriti, ali je zagotovljena ena od potrebnih zaščitnih naprav. Ozemljitev, zaščitna stikala okvarnega toka itd. morajo biti skladna s predpisi podjetja za distribucijo električne energije. Strokovnjak pa mora preveriti, ali te naprave delujejo brezhibno. Napajalni sistem na lokaciji mora ustrezati lokalnim predpisom, kar se tiče prečnega prereza in maksimalnega padca napetosti. Napetost na ploščici s podatki črpalke se mora ujemati z omrežno napetostjo. Električni napajalni kabel mora biti zaščiten s primerno dimenzionirano počasno varovalko, ki ustreza nazivni moči črpalke. Priklop napajalnega kabla in same črpalke na sponke upravljalnega pulta mora opraviti strokovnjak, skladno z električno shemo upravljalnega pulta in priključno shemo motorja. Potopno črpalko uporabljajte le z zaščitnim stikalom motorja in zaprtimi omejevalniki temperature/temperaturnimi varovali. U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 Kabel 1 PE U1 V1 W1 PE W2 Kabel 3 PE U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 Kabel 1 PE GC U1 V1 11 W1 PE = G (Zaščitni vodnik) GC = ground check (Testni vodnik za PE) Kabel U2 11 V2 22 Kabel 2 Slika 16 Dva priključna kabla motorja in en krmilni kabel Slika Hz izvedba: en priključni kabel motorja in en krmilni kabel U2 V2 W2 M3 U1 V1 W1 Kabel 1 PE U1 V1 W1 PE W2 Abschalten / Switch off Kabel 3 PE 10 (F0) 11 (F1) Wicklung/ Winding Lager oben/ Upper bearing Lager unten/ Lower bearing Abschalten/ Switch off PTC Motorüberwachung Motor monitoring Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise beachten! Observe installation and operating instructions and safety instructions! Temperaturmessung/ Temp. measurement PT Ex-Di Ölraum/ Oil chamber 10K-Ω 10K-Ω 22/1 22/2 Bei Überwachung je Phase For monitoring each phase ( 30/1-30/2-30/3 ) ( 31/1-31/2-31/3 ) ~3 ~ U2 V2 20 Di Anschlussraum/ Connection chamber 21 Di Motorraum/ Motor chamber 22 Di Öl-/ Überwachungsraum (DI) Oil-/ Separation chamber Vibration Sensor 50 (+) 51 (-) S 99 Freie Adern innen auf Masse gelegt! Free leads inside connected to ground! Kabel 2 Slika 18 Posebne izvedbe: dva priključna kabla motorja in en krmilni kabel - za optimalen nadzor motorja 19

20 PE=G (Schutzl eiter) GC= ground chec k (Prüfleiter für PE) U2 V2 W2 M3~ U1 V1 W1 Kabel 1 PE GC U1 V1 W1 Abschalten / Switch off Kabel 2 Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise beachten! Observe installation and operating instructions and safety instructions! PE 10 (F0) 11 (F1) Wicklung/ Winding Lager oben/ Upper bearing Lager unten/ Lower bearing Abschalten/ Switch off 22 Di Öl-/ Überwachungsraum (DI) Oil-/ Separation chamber Di Motorraum/ Motor chamber PTC 20 Di Anschlussraum/ Connection chamber Motorüberwachung Motor monitoring Temperaturmessung/ Temp. measurement PT Vibration Sensor 50 (+) 51 (-) S Ex-Di Ölraum/ Oil chamber 10K-Ω 10K-Ω ~3 ~3 22/1 22/2 Bei Überwachung je Phase For monitoring each phase ( 30/1-30/2-30/3 ) ( 31/1-31/2-31/3 ) 99 Freie Adern innen auf Masse gelegt! Free leads inside connected to ground! Slika Hz izvedba: en priključni kabel motorja in en krmilni kabel - za optimalen nadzor motorja NAVODILO Kabli so speljani iz motorja. V motorju ni medsebojne povezave! (izjema različica US). Medsebojna povezava (mostovi) se izvede v stikalni napravi. Navedbe o načinu zagona najdete na tipski ploščici Polaganje žic Direktni zagon zvezdasta vezava L1 L2 L3 povezava Severna Amerika T1 (U1)* T2 (V1)* T3 (W1)* Sulzer/Tovarni standard U1 V1 W1 U2 & V2 & W2 T1 U1 W2 U2 V2 T3 W1 T2 V Direktni zagon trikotna vezava L1 L2 L3 - Severna Amerika T1 (U1)* T2 (V1)* T3 (W1)* - W2 T1 U Sulzer/Tovarni standard U1; W2 V1; U2 W1; V2 - W1 T3 V2 U2 V1T2 *Izbirno označevanje je možno. 20

21 5.4 Nadzor smeri vrtenja Pri prvi uporabi treh faz in pri uporabi na novem mestu mora smer vrtenja pozorno prevriti usposobljena oseba. Med preverjanjem smeri vrtenja je treba potopno črpalko zavarovati tako, da vrteči se tekač oziroma nastali zračni tok ne more ogroziti ljudi. Ne segajte z rokami v hidravlični sistem! Smer vrtenja lahko spreminja samo strokovnjak. Med preverjanjem smeri vrtenja in med zagonom enote pazite na ZAGONSKO REAKCIJO. Vrtenje je lahko zelo močno in povzroči trzanje v nasprotni smeri od smeri vrtenja. Smer vrtenja ROTOR ROTATION) je pravilna, če se (gledano z zgornje strani na nameščen agregat) pogonsko kolo, propeler ali rotor vrtijo v smeri urinega kazalca! START REACTION ROT ATION ROTOR Ob zagonu se sunkovito premakne (START REACTION) v nasproti smeri urinega kazalca! Slika 20 Smer vrtenja NAVODILO Če je na eno krmilno napravo priključenih več potopnih črpalk, je treba preveriti vsak agregat posebej. Omrežni dovodi krmilne naprave morajo biti položeni z desnim vrtilnim poljem. Če agregat priklopite v skladu s stikalnim načrtom in opisi žic, je smer vrtenja pravilna. 5.5 Priključitev krmilnega kabla Abschalten / Switch off PE 10 (F0) 11 (F1) Wicklung/ Winding Lager oben/ Upper bearing Lager unten/ Lower bearing Abschalten/ Switch off PTC Motorüberwachung Motor monitoring Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise beachten! Observe installation and operating instructions and safety instructions! Temperaturmessung/ Temp. measurement PT Ex-Di Ölraum/ Oil chamber 10K-Ω 10K-Ω 22/1 22/2 Bei Überwachung je Phase For monitoring each phase ( 30/1-30/2-30/3 ) ( 31/1-31/2-31/3 ) ~3 ~ Krmilni kabli pri potopnih črpalkah XFP 10 = skupni vodnik 11 = tuljava zgoraj 12 = ležaj zgoraj 13 = ležaj spodaj 20 = prostor za priključitev DI 21 = prostor za motor DI 22 = nadzorni prostor DI Di Anschlussraum/ Connection chamber Di Motorraum/ Motor chamber 22 Di Öl-/ Überwachungsraum (DI) Oil-/ Separation chamber Vibration Sensor 50 (+) 51 (-) S 99 Freie Adern innen auf Masse gelegt! Free leads inside connected to ground! = PE (zelena/rumena) Slika 21 Polaganje krmilnega kabla 21

22 5.6 Priključitev nadzora tesnjenja v krmilni napravi Potopne črpalke so, odvisno od izvedbe, serijsko opremljene z eno ali več elektrod DI za nadzor tesnjenja. Za vgradnjo nadzora tesnjenja v krmilno napravo potopne črpalke je potreben element DI Sulzer, ki ga je treba priključiti v skladu z naslednjimi stikalnimi načrti. Pri prikazu nadzora tesnjenja DI je treba agregat nemudoma izključiti. V tem primeru stopite v stik s službo za stranke Sulzer! Napajanje Priključite priključek 3 na tla ali ohišje črpalke. CA Uhajanje vhodov Izhod Elektronski ojačevalec za 50/60 Hz V AC (CSA) (Št. izd./part No.: ) V DC (CSA) (Št. izd./part No.: ) Slika 22 Sulzer odvodni rele CA 461 Največja dovoljena obremenitev priključkov releja 2 ampera 5.7 Priključitev kabla EMZ v stikalni omarici t Slika 23 Kabel EMZ v dobavnem stanju. Izolacija kabla je odstranjena! Slika 24 Pred priključitvijo na spončno letev je treba na kablu EMV odstraniti 30 mm izolacije. Mera t skladno s približnim razmakom od objemke do kabelske sponke OILO Pred priklučitvijo kabla EMV je treba na območju kabelske sponke odstraniti ca. 30 mm izolacije. 22

23 U V W DC BR- B 30 t Slika 25 Priključitev kabla EMZ v stikalni omarici 6 Zagon Pred zagonom je treba preveriti potopno črpalko/črpalno postajo in izvesti test delovanja. Pri tem je še posebej treba preveriti: g Na območjih, kjer obstaja nevarnost eksplozije, je treba zagotoviti, da je pri vklopu in pri vsaki vrsti obratovanja agregatov Ex črpalni del napolnjen z vodo (suha namestitev) oz. preplavljen ali potopljen (mokra namestitev). Pri tem je nujno treba upoštevati najmanjšo dovoljeno prekrivnost v merilnem listu! Drugi načini obratovanja, kot je npr. obratovanje s srkanjem ali suhi tek, niso dopustni.ali električni priključek poteka v skladu z veljavnimi določili? Ali je omejevalnik temperature/temperaturno tipalo priključeno? Ali je nadzor tesnjenja (če obstaja) nameščen? Ali je varnostno stikalo motorja pravilno nastavljeno? Ali so priključni kabli motorja nameščeni po predpisih? Ali je jašek očiščen? Ali so dovodi in odvodi črpalne postaje varni oz. preverjeni? Ali je smer vrtenja potopne črpalke tudi pri delovanju prek agregata za tok v sili pravilna? Ali nivojski izklopi delujejo brezhibno? Ali so zapirala, ki so potrebna za delovanje, odprta (če obstajajo)? XFP Ali se zadrževalnik vračanja (če obstaja) tekoče giblje? Ali je bila pri suhi postavitvi hidravlika odzračena? AFLX/VUPX Ali sta jeklena tlačna cev oz. betonski jašek z vzpenjalnimi klini očiščena nečistoče (gradbenih ostankov)? 23

24 7 Vzdrževanje Preden se lotite kakršnihkoli vzdrževalnih del, mora strokovnjak odklopiti črpalko z električnega omrežja. Poskrbite, da je onemogočen nekontroliran ponovni vklop napajanja črpalke. Splošni napotki za vzdrževanje NAVODILO Napotki za vzdrževanje, ki so navedeni tukaj, niso navodilo za lastna popravila, saj je za opravljanje napotkov potrebno posebno strokovno znanje. Agregati Sulzer so zanesljivi in kakovostni izdelki s skrbno končno kontrolo. Stalno namazani valjni ležaj v povezavi z nadzornimi napravami skrbijo za optimalno pripravljenost agregatov na delovanje, če so priključeni in nameščeni v skladu z navodili za uporabo. V kolikor nastopi motnja, v nobenem primeru ni dovoljeno improvizirati, temveč je treba poklicati službo za stranke Sulzer za nasvet. To velja še posebej pri ponavljajočem izklapljanju zaradi sprožilca prekomernega toka v krmilni napravi ali zaradi temperaturnega varovala/omejevala sistema Thermo Control Systems ali če nadzor tesnjenja javi netesnjenje. Priklopni pripomočki kot so verige in stremena je treba v rednih presledkih (pribl. vsake 3 mesece) preveriti za obrabo, korozijo, odrgnjenje, itd. in jih po potrebi zamenjati! Organizacija Sulzer Service vam bo z veseljem svetovala glede posebnih primerih uporabe in pomagala pri reševanju vaših težav. NAVODILO V okviru dogovorov o dobavi Sulzer garantira le, če je popravila izvajalo odobreno zastopstvo Sulzer in so bili pri tem uporabljeni le originalni nadomestni deli Sulzer. NAVODILO Pri popravilih ne smete upoštevati Tabelle 1 iz IEC Prosimo, da se v tem primeru obrnite na servisno službo podjetja Sulzer! Napotki za vzdrževanje pri daljših obdobjih mirovanja potopne črpalke NAVODILO Pred vgradnjo: Pri obdobjih mirovanja, ki so daljši od 12 mesecev, oz. pri skladiščenju in ponovnem zagonu je potreben posvet s podjetjem Sulzer oz. njegovim odobrenim zastopstvom. Zaščitne pokrovčke lahko odstranite šele tik pred vgradnjo agregata. Po daljših obdobjih skladiščenja je pred vgradnjo agregata in priključevanjem napajanja treba motorno gred večkrat ročno obrniti s pomočjo pogonskega kolesa ali propelerja. Po vgradnji: Če po vgradni agregata pride do daljših obdobij mirovanja (npr. pri uporabi korita za zadrževanje dežja), je agregat zaradi varnosti in nadzora pripravljenosti na delovanje treba vsake 3 mesece vključiti za največ 1 minuto. 7.1 Polnjenje maziva Količina polnjenja Različica brez hladilnega oklepa Uporabljati je dovoljeno samo izdelke, ki jih odobri proizvajalec! Piktogrami a b c Legenda a Napolnitev ali izpust olja. b Napolnitev ali izpust hladilne tekočine. c Vizualna kontrola Slika 26 Piktogrami 24

25 7.1.2 Polnjenje maziva Količina XFP PE4 / PE Slika 27 Mazivo Izpolnite in Drain XFP PE Slika 28 Mazivo Izpolnite in Drain XFP PE5 Legenda (Slika 27, 28) XFP PE4, PE5 brez hladilnim plaščem 1 Drain mazivo / zapolniti - pečat komora, vodoraven položaj črpalke! (Količine za polnjenje glej tabelo 7.1.4) 2 Control odpiranje motornega prostora 3 Drain mazivo - pregled komora 4 Polnjenje maziva dodaj pregled komora za, upoštevajte, vodoraven položaj črpalke! (Količine za polnjenje glej tabelo 7.1.5) 25

26 7.1.3 Polnjenje maziva Količina VUPX / AFLX X X Slika 29 Mazivo Izpolnite in Drain VUPX / AFLX PE X X Slika 30 Mazivo Izpolnite in Drain VUPX / AFLX PE5 26

27 X X Legenda (Slika 29-31) VUPX / AFLX Slika 31 Mazivo Izpolnite in Drain VUPX / AFLX PE6 1 Drain mazivo / zapolniti - pečat komora, vodoraven položaj črpalke! (Količine za polnjenje glej tabelo 7.1.4) 2 Control odpiranje motornega prostora 3 Drain mazivo - pregled komora 4 Polnjenje maziva dodaj pregled komora za, upoštevajte, vodoraven položaj črpalke! (Količine za polnjenje glej tabelo 7.1.5/7.1.6) Polnilna količina maziva - tesnilna komora NAVODILO Tako pri izvedbi s hladilnim plaščem, kot tudi pri izvedbi brez hladilnega plašča je vselej potrebna spodaj navedena količina olja. Motor XFP VUPX AFLX PE4 2,5* 2,5* 2,5* PE5 3,0* 3,0* 3,0* PE6 - A 2,2* 5,0* 5,0* PE6 - B & C 2,2* 5,0* 5,0* * Količine za polnjenje v litrih. Hidravlično olje HLP-D (št. art.: ) 27

28 7.1.5 Polnilne količine maziva - inspekcijska komora PE4, PE5 Motor PE4 50 Hz 60 Hz XFP 105J, 155J, 206J, 250J, 255J, 305J XFP 100J, 150J, 200J, 300J VUPX 0400, 0500, 0600, AFLX 0600, 0700 Hidravlika CB Hidravlika CH Aksialna hidravlika VUPX 0400 PE 220/4* PE 250/4* 8,0 11,5 3,7 PE 300/4* PE 350/4* 8,0 11,5 3,7 PE 370/4** PE 430/4** 8,0 11,5 3,7 PE 450/4** PE 520/4** 8,0 11,5 3,7 PE 540/4** PE 650/4** 3,7 VUPX 0500 /0600 PE 90/6 3,7 3,7 PE 110/6 3,7 3,7 PE 150/6 8,0 3,7 3,7 PE 185/6* PE 210/6* 8,0 11,5 3,7 3,7 PE 220/6* PE 250/6* 8,0 11,5 3,7 3,7 AFLX 0600 AFLX 0700 PE 300/6** PE 350/6** 8,0 11,5 3,7 3,5 3,7 3,6 PE 370/6** PE 430/6** 8,0 11,5 3,7 3,5 3,7 3,6 PE 75/8 3,7 PE 90/8 3,7 PE 110/8 3,7 PE 150/8* PE 170/8* 8,0 11,5 3,5 3,7 3,6 PE 185/8** PE 210/8** 8,0 11,5 3,5 3,7 3,6 PE 220/8** PE 250/8** 8,0 11,5 3,5 3,7 3,6 PE 300/8** PE 350/8** 8,0 11,5 3,5 3,7 3,6 Količine za polnjenje v litrih. (št. art.: ) Motor: * A; ** B Motor PE5 50 Hz 60 Hz XFP 100J, 105J, 150J, 155J, 200J, 205J, 250J, 255J, 300J, 305J XFP 150M, 200M, 250M, 300M, 301M, 400M XFP 205M, 305M, 306M, 351M, 405M PE 550/4* PE 630/4* 16,0 20,0 22,0 PE 750/4* PE 860/4* 16,0 20,0 22,0 PE 900/4** PE1040/4** 16,0 20,0 22,0 PE1100/4** PE1250/4** 16,0 20,0 22,0 XFP 501U VUPX 0500 / 0600 PE 450/6* PE 520/6* 16,0 20,0 22,0 3,8 3,8 PE 550/6** PE 630/6** 16,0 20,0 22,0 3,8 3,8 PE 750/6** PE 860/6** 20,0 22,0 3,8 3,8 PE 900/6** PE1040/6** 20,0 22,0 27,0 3,8 3,8 PE 370/8* PE 430/8* 20,0 22,0 27,0 3,8 PE 450/8** PE 520/8** 20,0 22,0 27,0 3,8 3,8 PE 550/8** PE 630/8** 20,0 22,0 27,0 3,8 3,8 PE 750/8** PE 860/8** 20,0 22,0 27,0 3,8 5,0 3,8 PE 300/10** PE 350/10** 3,8 3,8 PE 370/10** PE 430/10** 3,8 3,8 PE 450/10** PE 520/10** 5,0 3,8 PE 550/10** PE 630/10** 5,0 3,8 Količine za polnjenje v litrih. (št. art.: ) Motor: * A; ** B VUPX 0800 AFLX 0700/

29 7.1.6 Polnilne količine maziva - inspekcijska komora VUPX/AFLX PE6 Motor PE6 Aksialna hidravlika Hidravlika VUPX ,7 VUPX ,0 VUPX ,0 AFLX 0800/ ,0 Količine za polnjenje v litrih. (št. art.: ) Motor PE6 Aksialna hidravlika z gonilom Hidravlika Količina polnjenja Količina polnjenja gonila VUPX1000G VUPX1200G AFLX1200G 4,5 52* Količine za polnjenje v litrih. (št. art.: ), * Količine za polnjenje v litrih. Rivolta S.G.L 220 št. art.: Hladilna tekočina / mazivo za polnjenje Izvedba s hladilnim plaščem Piktogrami a b c Legenda a Napolnitev ali izpust olja. b Napolnitev ali izpust hladilne tekočine. c Vizualna kontrola Slika 32 Piktogrami Hladilna tekočina / mazivo za polnjenje XFP PE4 / PE Slika 33 Izpolnite in možganov hladila / lubrikanta XFP PE4 s hladilnim plaščem 29

30 Slika 34 Izpolnite in možganov hladila / lubrikanta XFP PE5 s hladilnim plaščem Hladilna tekočina / mazivo za polnjenje XFP PE Slika 35 Izpolnite in možganov hladila / lubrikanta XFP PE6 s hladilnim plaščem NAVODILO Polnilna količina maziva - tesnilna komora siehe Tabelle

31 Legenda (Slika 33-35) XFP s hladilnim plaščem 1 Drain mazivo / zapolniti - pečat komora, vodoraven položaj črpalke! (Količine za polnjenje glej tabelo 7.1.4) 2 Control odpiranje motornega prostora 5 Odtok hladilne tekočine 6 Dodaj hladila (Količine za polnjenje glej tabelo 7.2.5) Prvo polnjenje v tovarni: Izpolnite hladila na položaju 6 Glycol Frostox WS (št. art.: ) (TYFOROP Chemie GmbH) Aternativno dovoljeno s strani Sulzer: Propilenglikol koda 27 (Houghton Deutschland GmbH); DOWCAL 20-G HEAT TRANSFER FLUID (Dow Deutschland GmbH & Co. OHG) DOWCAL Marke der - The Dow Chemical Company. Vrednosti veljajo le za hladilno sredstvo, ki je uporabljeno tovarniško, (informacije o drugih izdelkih in varnostnih listih na vprašanje). m Pri rokovanju z Frostox WS je treba upoštevati splošno veljavne varnostne ukrepe glede kemikalij. Upoštevajte podatke in napotke za rokovanje, ki so navedeni na varnostnem listu! Orientacijske vrednosti za zaščito pred zmrzovanjem * Tovarniško Frostox WS Koncentracija (vol.%) Zaščita pred zmrzovanjem do C Voda za za za za za za * 67* za -16* Količine hladilne tekočine XFP PE4 Motor PE4 50 Hz 60 Hz XFP 105J, 155J, 206J, 250J, 255J, 305J Hidravlika CB XFP 100J, 150J, 200J, 300J Hidravlika CH PE 220/4* PE 250/4* 20 23,5 PE 300/4* PE 350/4* 20 23,5 PE 370/4** PE 430/4** 22 25,5 PE 450/4** PE 520/4** 22 25,5 PE 185/6* PE 210/6* 20 23,5 PE 220/6* PE 250/6* 20 23,5 PE 300/6** PE 350/6** 22 25,5 PE 370/6** PE 430/6** 22 25,5 PE 150/8* PE 170/8* 20 23,5 PE 185/8** PE 210/8** 22 25,5 PE 220/8** PE 250/8** 22 25,5 PE 300/8** PE 350/8** 22 25,5 Količine za polnjenje v litrih. (št. art.: ) Motor: * A; ** B 31

32 7.2.6 Količine hladilne tekočine XFP PE5 Motor PE5 50 Hz 60 Hz XFP 100J, 105J, 150J, 155J, 200J, 205J, 250J, 255J, 300J, 305J XFP 150M, 200M, 250M, 300M, 301M, 400M PE 550/4* PE 630/4* 42,6 47,7 XFP 205M, 305M, 306M, 351M, 405M PE 750/4* PE 860/4* 42,6 47,7 48,9 PE 900/4** PE1040/4** 47,2 52,3 53,5 PE1100/4** PE1250/4** 47,2 52,3 53,5 PE 450/6* PE 520/6* 42,6 47,7 48,9 PE 550/6** PE 630/6** 47,2 52,3 53,5 PE 750/6** PE 860/6** 47,2 52,3 53,5 XFP 501U PE 900/6** PE1040/6** 47,2 52,3 53,5 58,6 PE 370/8* PE 430/8* 47,7 48,9 54 PE 450/8** PE 520/8** 52,3 53,5 58,6 PE 550/8** PE 630/8** 52,3 53,5 58,6 PE 750/8** PE 860/8** 52,3 53,5 58,6 PE 300/10** PE 350/10** 58,6 PE 370/10** PE 430/10** 58,6 PE 450/10** PE 520/10** 58,6 PE 550/10** PE 630/10** 58,6 Količine za polnjenje v litrih. (št. art.: ) Količine hladilne tekočine XFP PE6 Motor PE6 50 Hz 60 Hz XFP 200M, 205M, 250M, 300M, 301M, 351M, 400M XFP 305M, 306M, 405M PE 1320/4* PE 1500/4* PE 1600/4* PE 1850/4* PE 2000/4** PE 2200/4** PE 2500/4** PE 2800/4** Radialna hidravlika XFP 400R XFP 500U XFP 501U XFP 600V XFP 600X PE 1100/6* PE 1250/6* ,5 PE 1320/6* PE 1500/6* ,5 PE 1600/6** PE 1850/6** PE 2000/6*** PE 2200/6*** PE 900/8* PE 1040/8* ,5 PE 1100/8* PE 1250/8* ,5 PE 1320/8* PE 1500/8* ,5 137,5 PE 750/10* PE 860/10* 118,5 137,5 PE 900/10* PE 1040/10* 118,5 123,5 137,5 PE 1100/10** PE 1250/10** PE 1320/10** PE 1500/10** PE 860/12** PE 1040/12** PE 1250/12*** 146,5 160,5 PE 1500/12*** 146,5 160,5 Količine za polnjenje v litrih. (št. art.: ) Motor: * A; ** B; *** C 32

33 7.3 Pogostost preklapljanja motorjev Dovoljena pogostost vklapljanja na uro upoštevajte, kot je navedena v tabeli v nadaljevanju, če proizvajalni obrat ni določil drugače. Vendar se ne dovoljuje prekoračitev maksimalnega števila zagonov, ki so navedena na podatkovnem listu motorja. Zmogljivost motorja največja dovoljena pogostost vklopov na uro pri intervalih v minutah kw 10 6 NAVODILO Glede dovoljene pogostosti vklapljanj morebitnih zagonskih naprav se morate pozanimati pri proizvajalcu naprave. 7.4 Izgradnja potopne črpalke m Upoštevajte varnostna navodila predhodnih poglavij! Izgradnja potopne črpalke XFP pri mokri postavitvi c Pred g Pred izgradnjo agregata mora priključne kable motorja na vseh polih krmilne naprave odklopiti usposobljeni električar in napravo zavarovati pred ponovnim vklopom. izgradnjo agregatov v območjih, kjer je prisotna nevarnost eksplozije, je treba pred tem jašek oz. zgradbo ustrezno prezračiti, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost eksplozije zaradi iskric! Dvižno napravo namestite na potopno črpalko. Potopno črpalko z dvižno napravo dvignite iz jaška črpalke, pri tem pa priključni kabel motorja istočasno z dviganjem potopne črpalke vlecite iz jaška. Črpalko s potopnim motorjem odložite z ohišjem črpalke pokončno na trdno podlago in jo zavarujte pred prevrnitvijo Izgradnja potopne črpalke XFP pri suhi postavitvi Zapiralni zasun zaprite na sesalni in tlačni strani. Izpraznite centrifugalno komoro in, če je to potrebno, tudi tlačno napeljavo. Demontirajte odzračevalno napeljavo nad tlačnim nastavkom, če je prisotna. Dvižno napravo namestite na potopno črpalko. Demontirajte sesalni vod tako, da odvijete vijake na podstavku hidravlike (ali na ohišje črpalke). Z odvijanjem vijakov na tlačnem priključku ohišja črpalke demontirajte tlačno napeljavo. Če je to potrebno, odstranite pritrdilne vijake na talnem podpornem obroču in potopno črpalko previdno dvignite z dvižno napravo. Potopno črpalko postavite na ravno in dovolj stabilno trdno površino Izgradnja potopnih črpalk AFLX in VUPX Odprite oz. odstranite pokrov tlačne cevi in protitlačno zatesnjen skoznjik kabla, če sta prisotna. Potopno črpalko z dvižno napravo dvignite iz betonskega jaška ali jeklenega tlačnega jaška, pri tem pa priključni kabel motorja istočasno z dviganjem potopne črpalke vlecite iz jaška. Potopno črpalko s propelerskim ohišjem na trdno podlago postavite v pokončnem položaju in jo zavarujte pred tem, da bi se prevrnila. 33

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o. Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09

Prikaži več

VARIMOT® in pribor

VARIMOT® in pribor Pogonska tehnika \ Avtomatizacija pogonov \ Sistemska integracija \ Storitve *2593728_0119* Popravki Variatorska gonila s protieksplozijsko zaščito VARIMOT in pribor Izdaja 01/2019 2593728/SL SEW-EURODRIVE

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik Aqua King

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP PE1 - PE3 05/2019 sl Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje

Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP PE1 - PE3 05/2019 sl Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje Potopna črpalka za odplake tip ABS XFP PE1 - PE 05/2019 sl Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje www.sulzer.com Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje (Prevod izvirnih navodil)

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR Spodnja Senica 9 1215 Medvode Tel. 01/3618-303 Faks: 01/3618-304 GSM. 040/21-33-55 Intenet: Uvod Ta navodila se navezujejo na sledeče tipe ventilatorjev

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

Potopna črpalka z drobljenjem tip ABS Piranha S10 - PE125 04/2018 SL Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje

Potopna črpalka z drobljenjem tip ABS Piranha S10 - PE125 04/2018 SL Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje 04/2018 SL Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje www.sulzer.com 2 Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje (Prevod izvirnih navodil) Potopna črpalka z drobljenjem tip ABS Piranha

Prikaži več

untitled

untitled BREMENSKE JEKLENE VRVI kakovostnega razreda 5, izdelani po EN 131 v izvedbi z 1, 2, 3 ali stremeni NAVODILO ZA UPORABO Ta navodila naj pazljivo preberejo vsi uporabniki. Olajšala vam bodo delo s stroji

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

WILO cenik 2019

WILO cenik 2019 Veljavnost cenika: 1.4.2019 CENIK 2019 OBTOČNE ČRPALKE - Navojni priključek, zvezna regulacija števila vrtljajev Tip Koda Cena brez DDV Cena z DDV Yonos PICO 15/1-4 -130 4215511 157,70 192,39 Yonos PICO

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

Področje uporabe

Področje uporabe Regulator Področja uporabe Regulator DIALOG EQ je namenjen predvsem vodenju in nadziranju sistemov ogrevanja in hlajenja, lahko pa se uporabi tudi na različnih področjih avtomatizacije in inteligentnih

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

Installation manual

Installation manual EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 4 5 28 50 EKRTR EKRTETS Vsebina Pred zagonom naprave pozorno preberite ta priročnik. Ne zavrzite ga. Spravite ga na varno mesto, ker ga

Prikaži več

Kovinska protipoplavna KD vrata Življenje je kot reka, včasih mirna, drugič deroča a vedno polna presenečenj. Če vas v življenju p

Kovinska protipoplavna KD vrata Življenje je kot reka, včasih mirna, drugič deroča a vedno polna presenečenj. Če vas v življenju p Kovinska protipoplavna KD vrata Življenje je kot reka, včasih mirna, drugič deroča a vedno polna presenečenj. Če vas v življenju ponese deroča voda, se lahko zaščitite, dokler se voda ne umiri. JUNIJ 2015

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2 Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2 Filter za plin Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Varnostna navodila... 2 Namen uporabe... 3 Navodila za vgradnjo Vgradnja filtra za plin... 5 Vgradnja brez

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 51 08 22 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vtični napajalnik Dehner SYS1308 15~24 W Kataloška št.: 51 08 22 Osnovne informacije Država proizvajalka:... Kitajska

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Napotki za izbiro gibljivih verig Stegne 25, 1000 Ljubljana, tel: , fax:

Napotki za izbiro gibljivih verig   Stegne 25, 1000 Ljubljana, tel: , fax: Napotki za izbiro gibljivih verig Postopek za izbiro verige Vrsta gibanja Izračun teže instalacij Izbira verige glede na težo Hod verige Dolžina verige Radij verige Hitrost in pospešek gibanja Instalacije

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

VAU 7.5-3_Kurz_SL_ indd

VAU 7.5-3_Kurz_SL_ indd Navodilo za upravljanje KRATKO NAVODILO Frekvenčni pretvornik VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Varnostni napotki Opozorilo na udar električnega toka! Smrtna nevarnost! Udar električnega toka utegne povzročiti

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

Schöck Isokorb tip W Schöck Isokorb tip W W Schöck Isokorb tip W Primeren je za konzolne stenske plošče. Prenaša negativne momente in pozitivne prečne

Schöck Isokorb tip W Schöck Isokorb tip W W Schöck Isokorb tip W Primeren je za konzolne stenske plošče. Prenaša negativne momente in pozitivne prečne Primeren je za konzolne stenske plošče. Prenaša negativne momente in pozitivne prečne sile. Poleg tega prenaša tudi izmenične vodoravne sile. 111 Razvrstitev elementov Prerez pri vgrajevanju zunaj znotraj

Prikaži več

Direktiva Komisije 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologacij

Direktiva Komisije 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologacij L 82/20 Uradni list Evropske unije 20.3.2014 DIREKTIVA KOMISIJE 2014/44/EU z dne 18. marca 2014 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES o homologaciji kmetijskih

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 61 90 90 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: 61 90 90 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI DELI NAPRAVE...3

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 855319 www.conrad.si FANFARE S 5 RAZLIČNIMI ZVOKI LA CUCCARACHA Št. izdelka: 855319 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 OPIS NAPRAVE... 3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...

Prikaži več

Tehnična dokumentacija

Tehnična dokumentacija PROSIGMA PLUS d.o.o. Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke VGRADNJA KOMPAKTNEGA KOLEKTORJA ZA OGREVANJE NIZKENERGIJSKE HIŠE S TOPLOTNO ČRPALKO ZEMLJA/VODA Vgradnja kompaktnega zemeljskega kolektorja v obliki košare prihrani 75 % površino zemlje v primerjavi z

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

AQUAoil LOVILCI OLJ IN MAŠČOB SI

AQUAoil LOVILCI OLJ IN MAŠČOB SI OVICI OJ IN MAŠČOB SI Zaščitimo podtalnico ulovimo onesnaževalce ovilce olj uporabljamo pri ločevanju padavinskih voda od lahkih tekočin v obliki goriv in olj (< od 0,95 kg/l), ki predstavljajo nevarnost

Prikaži več

SKF Technical Bulletin

SKF Technical Bulletin SKF Tehnični bilten Rešitve za zamenjavo in popravilo vodnih črpalk VKMC 01278, / VKMC 01278-1, Motorji VAG: 1.6 TDI, 2.0 TDI (EA288 motor) SKF Rešitve za zamenjavo in popravilo z navodili za vgradnjo

Prikaži več

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK LASTNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK/VODA AEROGOR COMPACT W Kompaktna toplotna črpalka zrak/voda je postavljena na prostem Aeorogor Compact (zunanja enota). Pogosto

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 672647-672648 www.conrad.si MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: 672647-672648 1 NAMEN UPORABE Izdelka sta namenjena za merjenje temperatur

Prikaži več

IR termometer testo 830 testo 830 hiter, za brezkontaktno merjenje površinske temperature Merjenje z laserskim pointerjem za natančno merjenje tudi na

IR termometer testo 830 testo 830 hiter, za brezkontaktno merjenje površinske temperature Merjenje z laserskim pointerjem za natančno merjenje tudi na IR termometer testo 830 testo 830 hiter, za brezkontaktno merjenje površinske temperature Merjenje z laserskim pointerjem za natančno merjenje tudi na večjih razdaljah Hitro shranjevanje odčitkov (2 odčitka

Prikaži več

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd Zitruspresse orange ICE6 Icemeister 10028097 10028098 Dragi Nakupovalec / Draga Nakupovalka, Čestitamo Vam za nakup Klarstein opreme. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi

Prikaži več

Microsoft PowerPoint - OVT_4_IzolacijskiMat_v1.pptx

Microsoft PowerPoint - OVT_4_IzolacijskiMat_v1.pptx Osnove visokonapetostne tehnike Izolacijski materiali Boštjan Blažič bostjan.blazic@fe.uni lj.si leon.fe.uni lj.si 01 4768 414 013/14 Izolacijski materiali Delitev: plinasti, tekoči, trdni Plinasti dielektriki

Prikaži več

SL6A22 (01)_SLV_ pdf

SL6A22 (01)_SLV_ pdf SL 6-A22 Slovenščina SL 6-A22 Originalna navodila za uporabo 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 860750 www.conrad.si HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: 860750 1 AKCIJSKA KAMERA XTC 200 Zahvaljujemo se vam za nakup akcijske kamere

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 64 63 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Veliki notranji/zunanji termometer Kataloška št.: 64 63 82 Kazalo 1. Predvidena uporaba... 2 2. Vsebina paketa...

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 77 93 47 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tester zavorne tekočine SecoRüt RSDOT Kataloška št.: 77 93 47 Ta navodila za uporabo sodijo k temu izdelku. Vsebujejo

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

IMP Klima Enote za regulacijo zraka Regulacijske žaluzije Regulacijske žaluzije PREZRAČEVALNE REŠETKE IN VENTILI Regulacijske žaluzije RŽ-1, RŽ-2, RŽ-

IMP Klima Enote za regulacijo zraka Regulacijske žaluzije Regulacijske žaluzije PREZRAČEVALNE REŠETKE IN VENTILI Regulacijske žaluzije RŽ-1, RŽ-2, RŽ- RŽ-1, RŽ-2, RŽ-3 Uporaba so namenjene za regulacijo pretoka zraka in tlaka v prezračevalnih kanalih in klima napravah. Lahko jih vgrajujemo samostojno ali v kombinaciji s zaščitnimi ali nadtlačnimi rešetkami.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 646217 www.conrad.si BREZŽIČNI MERILNIK TEMPERATURE IN ZRAČNE VLAGE Št. izdelka: 646217 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 NAVODILA ZA VARNOST...

Prikaži več

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF ( ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Brez vsebnosti halogenih snovi Majhna količina

Prikaži več

VrtecLaporjePZI

VrtecLaporjePZI Naprava za koriščenje deževnice A 15- MC 35 Izkoriščanje Deževnice Č7.1-Č7. - 1,,39 3 P ₂ 1,3 / kw,5 NPS,91 η / % 5,3 Izkoristek 36,7%,3,,1 Področje uporabe Moč na gredi P NPSH-vrednosti Hidravlični izkoristek,75

Prikaži več

Microsoft Word - microtronic1.06

Microsoft Word - microtronic1.06 Konfekcioniranje kablov Konfekcioniranje kablov je ena izmed glavnih dejavnosti s katero se ukvarja podjetje Microtronic. Večletne izkušnje na področju konfekcioniranja, tehnično znanje in primerna orodja,

Prikaži več

Krmiljenje elektromotorj ev

Krmiljenje elektromotorj ev Krmiljenje elektromotorj ev Če enosmerni elektromotor priključimo na vir enosmerne napetosti, se gred motorja vrti ves čas v isto smer. Zamenjamo priključka (pola) baterije. Gred elektromotorja se vrti

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št 1SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 14 26 526 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanja svetlobna mreža s 100 toplo belimi LED Polarlite DIY-04-007 Kataloška št.: 14 26 526 Kazalo Predvidena

Prikaži več

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropsk

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropsk EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, XXX [ ](2013) XXX draft DIREKTIVA KOMISIJE.../ /EU z dne XXX o spremembi prilog I, II in III k Direktivi 2000/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta o ukrepih, ki jih je treba

Prikaži več

1 Tekmovanje gradbenih tehnikov v izdelavi mostu iz špagetov 1.1 Ekipa Ekipa sestoji iz treh članov, ki jih mentor po predhodni izbiri prijavi na tekm

1 Tekmovanje gradbenih tehnikov v izdelavi mostu iz špagetov 1.1 Ekipa Ekipa sestoji iz treh članov, ki jih mentor po predhodni izbiri prijavi na tekm 1 Tekmovanje gradbenih tehnikov v izdelavi mostu iz špagetov 1.1 Ekipa Ekipa sestoji iz treh članov, ki jih mentor po predhodni izbiri prijavi na tekmovanje. Končni izdelek mora biti produkt lastnega dela

Prikaži več

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 70 03 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski sesalnik za prah Clatronic AKS 828 Kataloška št.: 48 70 03 Kazalo Uvod... 2 Simboli v teh navodilih

Prikaži več

Uradni list RS - 32/2004, Uredbeni del

Uradni list RS - 32/2004, Uredbeni del PRILOGA VI POTRDILA O SKLADNOSTI (Vzorci vsebine) Stran 1 A) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA (1) (številka potrdila o skladnosti:)

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 67 80 13 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67 80 13 KAZALO VSEBINA PAKETA...3 NAMESTITEV IN UPORABA...3

Prikaži več

Dozirna črpalka, Vario, VAMc

Dozirna črpalka, Vario, VAMc Navodila za obratovanje Dozirna črpalka Vario, VAMc SL Najprej v celoti preberite navodila za uporabo. Ne zavrzite. Za škodo zaradi napak pri namestitvi ali upravljanju je odgovoren lastnik. Najnovejša

Prikaži več

Microsoft Word - Pravila - AJKTM 2016.docx

Microsoft Word - Pravila - AJKTM 2016.docx PRAVILA ALI JE KAJ TRDEN MOST 2016 3. maj 5. maj 2016 10. 4. 2016 Maribor, Slovenija 1 Osnove o tekmovanju 1.1 Ekipa Ekipa sestoji iz treh članov, ki so se po predhodnem postopku prijavili na tekmovanje

Prikaži več

Installation manuals

Installation manuals /7 [6.8.2] =... ID66F4 Upoštevne enote EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Opombe (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Uporab. nastavitve Prednastavljene vred. Temp. prostora 7.4.. Udobno (ogrevanje)

Prikaži več

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s predpisi Za sestavne dele sistema GRADE 1 Kazalo vsebine stran Varnostni znaki in oznake... 3 Varnostna sporočila... 4 Druge nalepke...

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 14 56 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni širokopasovni predojačevalnik Kemo B073, komplet za sestavljanje Kataloška št.: 19 14 56 Kazalo Slike...

Prikaži več

1. Distributivni elementi.indd

1. Distributivni elementi.indd Kompaktna klimatska naprava SMRTY / 119 Tehnični list Namestitev: Stanovanja, Stanovanjske hiše, Vile, Pasivne hiše Prezračevalna naprava za stanovanjske hiše Smarty X z EPP ohišjem je sinonim za najvišjo

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 202600 www.conrad.si UNIVERZALNI POLNILNIK P600-LCD Št. izdelka: 202600 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 OBSEG DOBAVE...3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...4 4 UPRAVLJALNI

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 191097 www.conrad.si LED PREMIČNA SVETILKA Z JAVLJALNIKOM GIBANJA Št. izdelka: 191097 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI IN NEVARNOSTNI NAPOTKI...3

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122383 www.conrad.si ROČNI OSCILOSKOP VELLEMAN HPS140 Št. izdelka: 122383 1 KAZALO 1 MED UPORABO... 3 2 LASTNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI... 3 3 OPIS SPREDNJE

Prikaži več

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0543-03 1 125 Combi Pro 2 2 1 3 A B C B 4 5 6 Torx T30 E F Torx T30 7 G H I 8 10 mm 10 mm 2 9 92/107 10 92/107 13 mm 13 mm 10 mm 11 92/107 M D

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK-3691000 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 510834 www.conrad.si ADAPTER 206 ZA MAJHNE AVTOMOBI LSKE PORABNIKE, STABILIZIRAN Št. izdelka: 510834 1 KAZALO 1 UVOD... 3 2 NAMEN UPORABE... 4 3 ELEMENTI...

Prikaži več

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_11. junij 2104

Microsoft Word - ELEKTROTEHNIKA2_11. junij 2104 Šifra kandidata: Srednja elektro šola in tehniška gimnazija ELEKTROTEHNIKA PISNA IZPITNA POLA 1 11. junij 2014 Čas pisanja 40 minut Dovoljeno dodatno gradivo in pripomočki: Kandidat prinese nalivno pero

Prikaži več

Microsoft Word - Varnostna navodila - ucilo2.doc

Microsoft Word - Varnostna navodila - ucilo2.doc www.ps-log.si PS, d.o.o., Logatec Kalce 38b 1370 Logatec Asinhronski motor s frekvennim regulatorjem SKLOP: Elektromotorni pogoni, regulatorji, merilniki Navodila za varno delo Logatec, november 2007 KAZALO

Prikaži več

Tehnični podatki ASTI Inštalacijski odklopnik ETIMAT 6 67, Tehnični podatki Nazivna napetost Nazivni tok Nazivna frekvenca Nazivna krat

Tehnični podatki ASTI Inštalacijski odklopnik ETIMAT 6 67, Tehnični podatki Nazivna napetost Nazivni tok Nazivna frekvenca Nazivna krat Inštalacijski odklopnik ETIMAT 7,7 85 0.5 Nazivna napetost Nazivni tok Razred selektivnosti Montaža na nosilno letev Debelina zbiralk 0/00 V AC, max. 0 V DC B:1-A, C:0.5-A, D:0.5-A 50/0 Hz ka 100A gg ;

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc Koda 2200772376 08 Izdaja 03/2011 PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE SUŠILNIKI A15 - A16 - A17- A17,5 - A18 - A19 PREDEN NA KAKRŠENKOLI NAČIN UPORABITE SUŠILNIK, NATANČNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Koda

Prikaži več

PowerPointova predstavitev

PowerPointova predstavitev Pripravil: Miha Miha Šetina Šetina >> Zrakotesno, energetsko varčno in tajnostno vgrajevanje, zunanjega stavbnega pohištva po evropskih smernicah EnEV oz RAL z inovativnimi sistemi Pinta abdichtung >>

Prikaži več

Uradni list RS - 12(71)/2005, Mednarodne pogodbe

Uradni list RS - 12(71)/2005, Mednarodne pogodbe PRILOGA 3 Osnovne značilnosti, ki se sporočajo za usklajevanje 1. Zgradba podatkovne zbirke Podatkovno zbirko sestavljajo zapisi, ločeni po znakovnih parih "pomik na začetek vrstice pomik v novo vrstico"

Prikaži več

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 28 43 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Računalniški zvočniki Hercules XPS 2.1 Bassboost Kataloška št.: 28 43 00 KAZALO 1. PREDSTAVITEV... 3 1.1 VSEBINA

Prikaži več

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 91 60 80 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB digitalni zvočniki Logitech S-150 Kataloška št.: 91 60 80 KAZALO 1. VARNOSTNI NAPOTKI... 3 2. NASTAVITEV VAŠIH

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.:19 69 79, 19 69 94 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška št.: 19 69 79 in 19 69 94 KAZALO 1. NAMEN UPORABE...3

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser.

KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser. KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser. Napotki za načrtovanje kuhalne plošče s pultno napo TwoInOne KMDA 7774 FL Splošne informacije Fleksibilne

Prikaži več