BELGIJA, NIZOZEMSKA IN SLOVENIJA PESNIŠKO PRIJATELJSTVO Gent, Amsterdam, 8. 10. november 2016 DE LAGE LANDEN EN SLOVENIË EEN POËTISCHE VRIENDSCHAP Gent, Amsterdam, 8-10 November 2016 Bil je avgust 2015, ko so se v osrčju vinorodnega okoliša jeruzalemskih gričev na obisku v Sloveniji mudili belgijski in nizozemski pesniki. V času 19. Dnevov poezije in vina, največjega pesniškega festivala v regiji, so skupaj s slovenskimi pesniki vzajemno prevajali svojo poezijo in jo brali na festivalskih dogodkih. Zdaj, dobro leto pozneje, jim slovenski kolegi vračajo obisk. Dvodnevni prevajalski delavnici bosta sledili pesniški branji v Gentu in v Amsterdamu. Sodelujejo: Hester Knibbe in Jan Baeke z Nizozemske, Maud Vanhauwaert in Geert van Istendael iz Belgije ter Veronika Dintinjana, Ana Pepelnik, Milan Dekleva in Marjan Strojan iz Slovenije. Zomer 2015 trokken Vlaamse en Nederlandse dichters naar Slovenië voor een unieke ontmoeting met Sloveense dichters. In de heuvels van het bekende wijndorp Jeruzalem vertaalden ze elkaars werk en lazen samen voor op het legendarische poëziefestival Days of Poetry & Wine. Een jaar later komen de Sloveense dichters naar Vlaanderen en Nederland. Naast een tweedaagse poëzieworkshop zijn er publieke lezingen in Gent en in Amsterdam. Present zijn Hester Knibbe en Jan Baeke uit Nederland, Maud Vanhauwaert en Geert van Istendael uit Vlaanderen en Veronika Dintinjana, Ana Pepelnik, Milan Dekleva en Marjan Strojan uit Slovenië.
Hester Knibbe (1946, Nizozemska) je svoj pesniški prvenec Tussen gebaren en woorden (Med gestami in besedami) objavila leta 1982. Od takrat je izšlo že več kot deset njenih pesniških zbirk. Za zbirko Antidood (Antismrt) je leta 2000 prejela prestižno nagrado Herman Gorter. Leta 2009 so njen celotni opus ovenčali z nagrado A. R. Holst. Z zbirko Archaïsch de dieren (Arhaično živali) je leta 2015 osvojila najvišje nizozemsko pesniško priznanje VSB; istega leta je bila nagrajena tudi s pesniško nagrado mesta Rotterdam. V letih 2008 2010 je bila predsednica nizozemskega PEN. Hester Knibbe (1946, Nederland) debuteerde in 1982 met de gedichtenbundel Tussen gebaren en woorden. Sindsdien heeft ze al meer dan tien bundels gepubliceerd. Voor haar bundel Antidood kreeg ze in 2000 de Herman Gorterprijs en voor Archaïsch de dieren in 2015 de VSB-prijs. In 2009 wordt ze voor haar oeuvre met A.R. Holstprijs bekroond. In de periode 2008 2010 was ze voorzitter van PEN Nederland. Geert van Istendael (1947, Belgija) je flamski pesnik, pisatelj, prevajalec in esejist. V svoji poeziji kritično obračunava s sodobnim industrijskim in pošastno moderniziranim svetom, ki s svojo razčlovečenostjo izkoreninja posameznika. Za svojo pesniško zbirko Taalmachine (Jezikovni stroj) je leta 2001 prejel nagrado mesta Bruselj, zbirka Het was wat was (Bilo je, kar je bilo) pa je bila leta 2016 nominirana za nagrado VBS za najboljšo pesniško zbirko leta, napisano v nizozemskem jeziku. Geert van Istendael (1947, België) is dichter, schrijver, vertaler en essayist. In zijn poëzie kijkt hij vaak kritisch tegen geïndustrialiseerde moderne wereld waar de mens en de menselijkheid dreigen verdrukt te worden. Voor zijn bundel Taalmachine kreeg hij in 2001 de prijs van de stad Brussel. In 2016 werd hij genomineerd voor de VSB-prijs met Het was wat was. Jan Baeke (1956, Nizozemska) je pesnik, prevajalec, urednik in eden od programskih snovalcev festivala Poetry International v Rotterdamu. Leta 1997 je izdal svojo prvo pesniško zbirko z naslovom Nooit zonder de paarden (Nikoli brez konjev). Njegova četrta zbirka Groter dan de feiten (Večje od dejstev), objavljena leta 2007, je bila nominirana za VSB, najbolj prestižno pesniško nagrado na Nizozemskem. Zadnja zbirka Het tankstation langs de route (Bencinska črpalka ob poti) je izšla leta 2013. Jan Baeke (1956, Nederland) is dichter, vertaler, redacteur en één van programmeurs van Poetry International festival Rotterdam. Zijn eerste poëziebundel Nooit zonder de paarden werd gepubliceerd in 1997. Zijn vierde bundel Groter dan de feiten uit 2007 kreeg een nominatie voor VSB prijs. Het tankstation langs de route, zijn laatste bundel verscheen in 2013.
Maud Vanhauwaert (1984, Belgija) je pisateljica in performerka. Leta 2011 je izšla njena prva pesniška zbirka Ik ben mogelijk (Jaz sem mogoča), ki je prejela nagrado za ženski prvenec (Vrouw Debuut Prijs). Zmagala je na tekmovanju Frappant TXT (2012) in bila finalistka na svetovnem prvenstvu v pesniškem slamu (2012) ter na prestižnem festivalu Leids Cabaret (2014). Za zbirko Vzporedni smo (Wij zijn evenwijdig) je leta 2015 prejela prestižno nagrado Hugues C. Pernath. Maud Vanhauwaert (1984, België) is schrijver en tekstperformer. Haar debuutbundel Ik ben mogelijk verscheen in 2011 en kreeg de Vrouw Debuut Prijs. Hetzelfde jaar heeft ze Frappant TXT gewonnen. Ze werd finalist van het Wereldkampioenschap Poetry Slam (2012) en van het Leids Cabaret Festival (2014). In 2014 verscheen Wij zijn evenwijdig, die werd gelauwerd met de Hughues C. Pernathprijs. Ana Pepelnik (Slovenija) je pesnica in prevajalka. Njena prva pesniška zbirka Ena od variant kako ravnati s skrivnostjo je izšla leta 2007, dve leti kasneje, leta 2009, je izšla druga Utrip oranžnih luči na semaforjih in leta 2013 še tretja Cela večnost. Prevaja poezijo ameriške mlajše in tudi ne več tako mlade pesniške generacije, med drugim avtorje kot so Joshua Beckman, Matthew Zapruder, Matthew Rohrer, Noelle Kocot, Jennifer Clement in James Schuyler. Ana Pepelnik (Slovenië) is dichteres en vertaalster. Haar eerste poëziebundel Een van de varianten hoe met het geheim om te gaan werd gepubliceerd in 2007. Twee jaar later verscheen Oranje knipperlichten en in 2013 In eeuwen. Ze vertaalt vooral jonge Amerikaanse dichters, o.a Joshua Beckman, Matthew Zapruder, Matthew Rohrer, Noelle Kocot, Jennifer Clement en James Schuyler. Milan Dekleva (1946, Slovenija), pesnik, prozaist, esejist in prevajalec, tudi glasbenik. Za svoja dela je prejel najpomembnejše nacionalne nagrade, med njimi nagrado Prešernovega sklada (1989) za pesniško zbirko Zapriseženi prah, Jenkovo nagrado (1991) za pesniško zbirko Odjedanje božjega in Prešernovo nagrado (2006) za življenjsko delo na področju literarne umetnosti. Milan Dekleva (1946, Slovenië) is dichter, schrijver, essayist en vertaler. Voor zijn werk kreeg hij alle belangrijke Sloveense literaire prijzen, o.a. de prijs van Prešernov sklad, de Jenkoprijs en in 2006 de Prešeren-prijs voor zijn oeuvre.
Marjan Strojan (1949, Slovenija) je pesnik in prevajalec. Do sedaj je izdal šest pesniških zbirk in vrsto prevodov. Za svoja dela je prejel dve Sovretovi nagradi, najvišje slovensko priznanje na področju prevajanja, Veronikino nagrado za pesniško zbirko Parniki v dežju in nagrado Prešernovega sklada za prevod Chaucerjevih Canterburyjskih povesti. Leta 2016 je postal predsednik Mirovnega odbora Mednarodnega PEN. Marjan Strojan (1949, Slovenië) is dichter en vertaler. Hij schreef zes poëziebundels, waaronder het met de Veronika-prijs bekroonde Stoomboten in de regen. Voor zijn vertalingen werd hij twee keer bekroond met de Sovreprijs, voor zijn vertaling van The Canterbury Tales van Chaucer kreeg hij de prijs van Prešernov sklad. Sinds 2016 is hij voorzitter van Writers for Peace Committee van PEN International. Veronika Dintinjana (1977, Slovenija) je pesnica in prevajalka. Leta 2002 je bila izbrana za najboljšo avtorico Festivala mlade literature Urška. Leta 2008 je postala vitezinja Pesniškega turnirja v Mariboru, osvojila je tudi 6. ljubljanski pesniški slam. Njen pesniški prvenec Rumeno gori grm forzicij je izšel leta 2008, istega leta je na 24. knjižnem sejmu prejela nagrado za najboljši leposlovni prvenec. Je soorganizatorka pesniških večerov Mlade rime. Veronika Dintinjana (1977, Slovenië) is dichteres en vertaalster. In 2002 werd ze verkozen tot beste auteur tijdens het festival voor jonge literatuur Urška. In 2008 werd ze bekroond tot ridder van een poëzie-toernooi in Maribor en won ze de poetry slam van Ljubljana. Haar eerste bundel Het Chinees klokje brandt geel verscheen in 2008, een werd bekroond voor het beste debuut. Pesniška delavnica: 8. in 9. november, Poëziecentrum, Vrijdagmarkt 36, Gent Pesniško branje v Belgiji: 9. november, 20.00, Poëziecentrum, Vrijdagmarkt 36, Gent Pesniško branje na Nizozemskem: 10. november, 17.00, Knjigarna Pegasus, Singel 367, Amsterdam Dogodki so del programa mednarodnega sodelovanja, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije. Poëzieworkshops: 8 en 9 november, Poëziecentrum, Vrijdagmarkt 36, Gent Lezing in België: 9 november, 20u, Poëziecentrum, Vrijdagmarkt 36, Gent Lezing in Nederland: 10 november, 17u, Boekhandel Pegasus, Singel 367, Amsterdam De workshops en lezingen worden ondersteund door het Sloveens Agentschap voor het Boek in het kader van hun programma voor internationale samenwerking.
Het is ochtend in dit natte land een bloemlezing Nederlandstalige hedendaagse poëzie