WWP_LS_13B_RE_3065

Podobni dokumenti
Erweiterungsmodul_WWPEMHK_xxxx

WWP_LS_13B_R_3067

Einsatzgrenzendiagramm

untitled

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

Filter za plin SL Navodila za vgradnjo Stran 2

Toplotne črpalke

50020_00022_GF_030618_SL.indb

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

PowerPointova predstavitev

VIESMANN VITOCAL Toplotne črpalke zrak/voda, split izvedba 3,0 do 10,6 kw Navodilo za projektiranje Toplotne črpalke zrak/voda z električnim pogonom v

Področje uporabe

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Zbirni center

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

VHF1-VHF2

Obrazec 2 priloga 1.xlsx

KRMILNA OMARICA KO-0

innbox_f60_navodila.indd

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Toplotne črpalke

VARIMOT® in pribor

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc

VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificir

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

OBNOVLJIVI VIRI ENERGIJE OGREVANJE PROSTOROV TOPLA VODA KLImA Pridobite si energijo za vsakdanje potrebe. TOPLOTNE ČRPALKE ZEMLJA/VODA IN voda/voda 02

ATT

4PWSL A

untitled

PowerPoint Presentation

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

Uporaba OVE v stavbah

Microsoft Word doc

UNI-bet plus 

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Toplotne črpalke

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL ZDA Št. gradiva U9NT8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o skladnosti s pre

_00.pdf

Layout 1

2019_ katalog_stenski_plinski_kotel_Evodens_De_Dietrich

Schöck Isokorb tip W Schöck Isokorb tip W W Schöck Isokorb tip W Primeren je za konzolne stenske plošče. Prenaša negativne momente in pozitivne prečne

1. Distributivni elementi.indd

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12

3PSL A.book

Diapozitiv 1

AKCIJA - lesna biomasa

Microsoft Word doc

Installation manual

INVESTITOR: OBČINA ČRNOMELJ, TRG SVOBODE ČRNOMELJ OBJEKT: REKONSTRUKCIJA SANITARIJ, OŠ MILKE ŠOBAR- NATAŠE SPREMEMBA PRIPRAVE SANITARNE VODE, T

AKCIJA - lesna biomasa

FIZIKA IN ARHITEKTURA SKOZI NAŠA UŠESA

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

untitled

PodroĊje uporabe

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

Diapozitiv 1

Gospodarjenje z energijo

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (

Microsoft PowerPoint - OVT_4_IzolacijskiMat_v1.pptx

Microsoft Word doc

OBJ_DOKU fm

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

Cesta na Ostrožno 152, 3000 Celje - Slovenija PE RITS - Kidričeva 25 Tel.: Fax: NAČRT IN ŠTEVILČNA OZNAKA NAČRTA: Načrt el

Tehnična dokumentacija

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

VAU 7.5-3_Kurz_SL_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

BM2

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

Inteligentno ogrevanje Celovite rešitve električnega talnega ogrevanja

CENIK TOPLOTNIH ČRPALK ALTHERMA: ZUNANJE ENOTE - delovanje do -25 C MODEL Grelna moč kw Hladilna moč kw CENA brez DDV ERLQ004CV3* 1,80-4

Ceccato_DRB_20-34_IVR_Leaflet_ENG_ indd

Microsoft Word - Man CPM _C55 Maxi_ _SL_.doc

AME 110 NL / AME 120 NL

untitled

Installation manuals

Transkripcija:

8330657 /208-0

EU-izjava o skladnosti Jezik 7 Oznaka izdelka Tip Proizvajalec Naslov zunanja enota WWP LS 3-B R-E Max Weishaupt GmbH Max-Weishaupt-Straße 4, DE-88475 Schwendi Izključno odgovornost za izdajo te izjave o skladnosti nosi proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje zadevne predpise usklajene zakonodaje Evropske unije: EMC LVD 204/30/EU uporabljeni standardi: EN 6000-3-2:2006+A:2009+A2:2009, EN 6000-3-3:2008, EN 6000-3-:2000, DIN EN 5504-:202-05, EN 5504-2:997+A:200+A2:2008 204/35/EU uporabljeni standardi: DIN EN 60335-:202-0, DIN EN 60335-2-40:204-0 ELR (EU) 207/369 uporabljena uredba: (EU) št. 8/203 EDD 2009/25/ES uporabljena uredba: (EU) št. 83/203 Schwendi, 29..207 Podpisano za in v imenu: MAX WEISHAUPT GMBH prokurist prokurist Dr. Schloen vodja raziskav in razvoja Denkinger vodja proizvodnje in zagotavljanja kakovosti

Napotki za uporabnika... 5. Ciljna skupina... 5.2 Simboli... 5.3 Garancija in jamstvo... 6 2 Varnost... 7 2. Namenska uporaba... 7 2.2 Ravnanje ob iztekanju hladiva... 7 2.3 Varnostni ukrepi... 7 2.3. Normalno obratovanje... 7 2.3.2 Električna priključitev... 7 2.3.3 Hladilni krog... 8 2.4 Odstranjevanje... 8 3 Opis izdelka... 9 3. Razlaga oznak... 9 3.2 Serijska številka... 9 3.3 Delovanje... 0 3.4 Tehnični podatki... 2 3.4. Podatki o dovoljenjih... 2 3.4.2 Elektrotehnični podatki... 2 3.4.3 Vir toplote in mesto postavitve... 2 3.4.4 Pogoji okolice... 2 3.4.5 Emisije... 3 3.4.6 Moč... 4 3.4.6. Moč pri ogrevanju... 4 3.4.6.2 Moč pri hlajenju... 4 3.4.7 Karakteristika ogrevanja... 5 3.4.8 Delovni tlak... 6 3.4.9 Količina hladiva... 6 3.4.0 Mere... 7 3.4. Masa... 7 4 Montaža... 8 4. Pogoji montaže... 8 4.2 Postavitev zunanje enote... 20 4.2. Montaža na tleh... 2 4.2.2 Montaža na ravno streho (opcija)... 22 4.2.3 Montaža na steno (opcija)... 23 5 Priključitev... 24 5. Napeljava za hladivo... 24 5.. Polaganje napeljave za hladivo... 24 5..2 Odstranitev servisnega pokrova... 28 5..3 Priključitev napeljave za hladivo... 29 5..4 Preverjanje tesnosti napeljave za hladivo in hidravlične enote... 30 5..5 Vakuumiranje napeljave za hladivo... 32 5.2 Polnjenje dodatnega hladiva... 34 5.3 Zabeleženje količine hladiva... 36 5.4 Sprostitev hladiva... 37 8330657 /208-0 La 3-60

5.5 Električna priključitev... 38 5.5. Priključna shema... 39 6 Zagon... 40 7 Izklop... 4 8 Vzdrževanje... 42 8. Napotki za vzdrževanje... 42 8.2 Čiščenje zunanje enote... 44 8.3 Zamenjava obloge... 46 8.4 Popravilo hladilnega kroga... 47 9 Tehnična dokumentacija... 48 9. Karakteristične vrednosti tipal... 48 0 Projektiranje... 50 0. Načrt temeljev... 50 Nadomestni deli... 52 2 Stvarno kazalo... 58 8330657 /208-0 La 4-60

Napotki za uporabnika Prevod originalnih obratovalnih navodil Napotki za uporabnika Ta navodila so sestavni del naprave in jih je treba hraniti na kraju uporabe. Pred izvajanjem del na napravi ta navodila skrbno preberite. Dopolnjujejo jih navodila za montažo in uporabo hidravlične enote.. Ciljna skupina Navodila so namenjena uporabniku in strokovno usposobljenim osebam. Upoštevati jih morajo vse osebe, ki rokujejo z napravo. Dela na napravi smejo izvajati samo osebe z ustrezno izobrazbo ali podukom. V skladu s standardom EN 60335- veljajo naslednje zahteve Otroci, stari 8 let ali več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi oz. s pomanjkljivimi izkušnjami ali znanjem lahko uporabljajo to napravo pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave ter razumejo nevarnosti, ki iz tega lahko izhajajo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki niso pod nadzorom..2 Simboli NEVARNOST OPOZORILO POZOR Neposredna nevarnost z velikim tveganjem. Neupoštevanje povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Nevarnost s srednje velikim tveganjem. Neupoštevanje lahko povzroči okoljsko škodo, hude telesne poškodbe ali smrt. Nevarnost z majhnim tveganjem. Neupoštevanje lahko povzroči materialno škodo ali lahke do srednje hude telesne poškodbe. Pomemben napotek Poziva k neposrednemu dejanju. Rezultat po posameznem dejanju. Naštevanje Območje vrednosti 8330657 /208-0 La 5-60

Napotki za uporabnika.3 Garancija in jamstvo Zahtevki iz naslova garancije in odgovornosti za poškodbe ljudi in materialno škodo so izključeni, če so posledica enega ali več izmed naslednjih vzrokov: nenamenske uporabe, neupoštevanja navodil, obratovanja z nedelujočo varnostno ali zaščitno opremo, nadaljevanja uporabe navkljub nastali pomankljivosti, nestrokovne montaže, zagona, upravljanja in vzdrževanja, nestrokovno izvedenih popravil, neuporabe originalnih delov Weishaupt, višje sile, samovoljnih sprememb na napravi, vgradnje dodatnih komponent, ki niso bile preizkušene skupaj z napravo, neustreznih medijev, okvar na napajalnih vodih. 8330657 /208-0 La 6-60

2 Varnost 2 Varnost 2. Namenska uporaba Zunanja enota je namenjena ogrevanju in hlajenju hladiva R40A. Naprava je primerna le za hišno uporabo. Ni primerna za uporabo v industrijskih procesih. Nestrokovna uporaba lahko: ogrozi zdravje in življenje uporabnika ali tretje osebe, negativno vpliva na napravo ali druge materialne dobrine. 2.2 Ravnanje ob iztekanju hladiva Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Pri shranjevanju in nameščanju naprave v prostoru bodite pozorni na naslednje: Iztekajoče hladivo se zbira pri tleh. Vdihavanje lahko povzroči dušenje in celo smrt. Poskrbite, da v bližini ni odprtega plamena, ter preprečite iskrenje. S pomočjo varovalke na strani objekta ločite zunanjo enoto/sistem od električnega omrežja. Odprite okna in vrata. Zapustite prostor. Opozorite stanovalce. Obvestite instalaterja hladilne tehnike ali servisno službo Weishaupt. 2.3 Varnostni ukrepi Pomanjkljivosti, ki bi lahko vplivale na varnost, je treba takoj odpraviti. 2.3. Normalno obratovanje Naprava sme delovati samo, če je pokrov zaprt. Vse napisne ploščice na napravi vzdržujte v berljivem stanju. Predpisana nastavitvena, vzdrževalna in inšpekcijska dela izvajajte v predpisanih rokih. Naprava sme obratovati le z odprtimi servisnimi ventili. 2.3.2 Električna priključitev Pri delih na elementih pod napetostjo: upoštevajte predpise iz varstva pri delu DGUV 3 in lokalno veljavne predpise; uporabljajte orodja v skladu z EN 60900. 8330657 /208-0 La 7-60

2 Varnost 2.3.3 Hladilni krog Hladilni krog sme izdelati, spreminjati in vzdrževati le strokovno usposobljena oseba v skladu s členom 5 nemške uredbe za zaščito podnebja pred kemikalijami. Upoštevajte nemška pravila o uporabi delovnih sredstev (BGR 500). Upoštevajte Uredbo EU št. 57/204 o fluoriranih toplogrednih plinih (uredbo o F-plinih). Pri rokovanju s hladivom nosite zaščitna očala in zaščitne delovne rokavice, primerne za hladivo. Po vsakem vzdrževanju in odpravljanju napak izvedite preizkus tesnosti z napravo za iskanje puščanj. 2.4 Odstranjevanje Materiale in sestavne dele odstranite na strokovno neoporečen in okolju prijazen način prek pooblaščene osebe oz. podjetja. Pri tem je treba upoštevati lokalno veljavne predpise. Hladivo odstranite strokovno ustrezno. 8330657 /208-0 La 8-60

3 Opis izdelka 3 Opis izdelka 3. Razlaga oznak WWP LS 3-B R-E WWP serija: toplotna črpalka Weishaupt L vir toplote: zrak S izvedba: split 3 različica moči: 3 B konstrukcijsko stanje R izvedba: reverzibilna E izvedba: enofazna 3.2 Serijska številka Serijska številka na tipski ploščici enoznačno opredeljuje izdelek. Potrebujete jo ob uporabi servisne službe Weishaupt. Tipska ploščica Ser. št.: 8330657 /208-0 La 9-60

3 Opis izdelka 3.3 Delovanje Zunanja enota zunanjemu zraku odvzema toplotna energijo. Odvzeta energija se prek hladiva posreduje ogrevalnemu krogu. Z notranjo spremembo smeri krogotoka je napravo mogoče uporabljati tudi za hlajenje. Ventilator Ventilator sesa okoliški zrak skozi uparjalnik. Uparjalnik Uparjalnik (prenosnik toplote) vsesanemu zraku odvzema toploto in jo prenaša na hladivo. Kompresor Kompresor transportira hladivo iz uparjalnika ter dviguje njegov tlačni in temperaturni nivo. Kondenzator Prek kondenzatorja hladivo pridobljeno energijo preda grelni vodi. Ekspanzijski ventil V ekspanzijskem ventilu se tlak in temperatura znižata na začetni nivo. Tako lahko hladivo v uparjalniku ponovno odvzema toploto. 8330657 /208-0 La 0-60

3 Opis izdelka Pregled 2 3 4 z 5 6 7 t 8 9 0 r e w q Uparjalnik (prenosnik toplote) 9 Štiripotni ventil 2 Tipalo vsesanega zraka (OAT) 0 Tipalo prenosnika toplote, zun. enota, vstop (OCT) 3 Inverter q Priključek za hladivo ⅝" 4 Tipalo prenosnika toplote, zun. enota, v sredini w Priključek za hladivo ⅜" (OMT) 5 Priključni blok e Tipalo temperature stisnjenega plina (CTT) 6 Regulacijska enota (elektronika naprave) r Kompresor 7 Izločevalnik kapljevine t Ventilator 8 Ekspanzijski ventil z Dodatni servisni priključek s Schrader-ventilom (½" - 20 UNF) 8330657 /208-0 La -60

3 Opis izdelka 3.4 Tehnični podatki 3.4. Podatki o dovoljenjih EHPA, Nemčija EHPA, Švica DE-HP-0062 predložena vloga Osnovni standardi EN 60335-2-40 EN 6000-6- EN 6000-6-3 EN 45- EN 45-2 EN 45-3 EN 4825 Za nadaljnje standarde glejte ES-izjavo o skladnosti [stran 2]. 3.4.2 Elektrotehnični podatki Omrežna napetost/omrežna frekvenca Priključni tok kompresorja Priključna moč v pripravljenosti Električna priključna moč med obratovanjem Zunanja varovalka Stopnja zaščite 230 V / 50 Hz maks. 25 A 0 W maks. 5850 W C 32 A IP X4 3.4.3 Vir toplote in mesto postavitve Vir toplote Mesto postavitve zrak na prostem 3.4.4 Pogoji okolice Temperatura med obratovanjem - ogrevanje 5 +35 C Temperatura med obratovanjem - hlajenje +0 +45 C Temperatura pri transportu/skladiščenju 25 +60 C Relativna vlažnost zraka pri transportu/skladiščenju maks. 80 %, brez kondenzacije 8330657 /208-0 La 2-60

3 Opis izdelka 3.4.5 Emisije Zvok Dvoštevilčne vrednosti emisij hrupa Izmerjena raven zvočne moči LWA (re pw) pri imenski frekvenci Negotovost KWA 63 db(a) ) 3 db(a) ) Določeno v skladu s standardom ISO 964-2. Izmerjene ravni hrupa skupaj z negotovostjo predstavljajo zgornjo mejno vrednost, ki lahko nastopi pri meritvah. 8330657 /208-0 La 3-60

3 Opis izdelka 3.4.6 Moč Pretok zraka skozi uparjalnik 420 m³/h Pretok grelne vode skozi kondenzator imen. ) 2,25 m³/h ) Volumski pretok pri standardnih pogojih A7 / W35 in temperaturni razliki 5 K, v skladu z EN 45-2. 3.4.6. Moč pri ogrevanju Podatki o moči v skladu z DIN EN 45-3:203. Temperatura predtoka grelne vode +20 +55 C Mejna temperatura zraka za ogrevanje 5 +35 C Pri obratovalnih pogojih A2 / W35 Imenska toplotna moč 9,64 kw Grelno število (COP) 3,20 Pri standardnih pogojih A7 / W35 in temperaturni razliki 5 K Imenska toplotna moč 2,83 kw Grelno število (COP) 4,2 Pri obratovalnih pogojih A-7 / W35 Imenska toplotna moč 9,50 kw Grelno število (COP) 2,56 3.4.6.2 Moč pri hlajenju Podatki o moči v skladu z DIN EN 45-3:203. Temperatura predtoka hladilne vode +7 +20 C Mejna temperatura zraka za hlajenje +0 +45 C Pri standardnih pogojih A35 / W7 in temperaturni razliki 5 K Imenska hladilna moč 7,26 kw Hladilno število (EER) 2,38 Območje hladilne moči 2,40 0,00 kw Pri standardnih pogojih A35 / W8 in temperaturni razliki 5 K Imenska hladilna moč 0,50 kw Hladilno število (EER) 2,79 Območje hladilne moči 3,00 3,50 kw 8330657 /208-0 La 4-60

3 Opis izdelka 3.4.7 Karakteristika ogrevanja Toplotna moč pri izstopni temperaturi vode 35 C 2 24 22 20 8 6 4 2 0 8 6 4 2 0-20 -5-0 -5 0 5 0 5 20 25 30 35 3 Vstopna temperatura zraka [ C] 2 Toplotna moč [kw] 3 Frekvenca kompresorja maksimalna imenska minimalna Toplotna moč pri izstopni temperaturi vode 55 C 2 20 8 6 4 2 0 8 6 4 2 0-20 -5-0 -5 0 5 0 5 20 25 30 35 3 Vstopna temperatura zraka [ C] 2 Toplotna moč [kw] 3 Frekvenca kompresorja maksimalna imenska minimalna 8330657 /208-0 La 5-60

3 Opis izdelka 3.4.8 Delovni tlak maks. 42 bar 3.4.9 Količina hladiva Hidravlična enota in zunanja enota Hladivo R 40 A 2,95 kg ( Potencial globalnega segrevanja (GWP) 2088 ekvivalent CO2 6,6 t ) Pri več kot 2,4 kg hladiva R40A je predpisan letni preizkus tesnosti hladilnega kroga. 8330657 /208-0 La 6-60

3 Opis izdelka 3.4.0 Mere 90 mm 62 mm 98 mm 705 mm 98 mm 380 mm 356,5 mm 26 mm 3.4. Masa Masa prazne naprave ca. 0 kg 8330657 /208-0 La 7-60

4 Montaža 4 Montaža 4. Pogoji montaže Pri montaži je treba upoštevati lokalno veljavne predpise in zakonodajo o gradnji objektov. Mesto postavitve Zagotovljen mora biti pretok zraka v območju vstopa in izstopa. V okoljih z intenzivnejšimi snežnimi padavinami namestite napravo višje in/ali jo zaščitite pred snegom. V območju vstopa ne sme biti listja. Ohlajen izstopni zrak lahko povzroči toplotne izgube v sosednjih ogrevalnih prostorih in zaledenitev (npr. pešpoti in žlebov). Izstopnega zraka ne usmerjajte proti stenam, pešpotem ali žlebovom. Ohlajen zrak se zbira v poglobljenih delih in na notranjih dvoriščih, odkoder ga toplotna črpalka ponovno vsesa. Tako lahko nastane kratkostična povezava. Naprave ne postavljajte v poglobljene dele ali na notranja dvorišča. Višinska razlika med zunanjo enoto in hidravlično enoto lahko znaša največ 5 m. V okoljih z močnim vetrom napravo postavite tako, da veter ne bo pihal v smeri ventilatorja. Preverite glavno smer vetra. Zvok se okrepi, če se odbija od zidov ali sten. Postavitev v stenskih nišah ali vogalih zidov neugodno vpliva na emisije zvoka. Napravo po možnosti postavite na prazno površino. Upoštevajte zahteve TA Lärm glede emisij zvoka [pogl. 3.4.5]. Na primer v zvezi z odmikom od spalnic, teras itd. 8330657 /208-0 La 8-60

4 Montaža Pred montažo se prepričajte, da: je površina, predvidena za postavitev, nosilna [pogl. 3.4.], je površina, predvidena za postavitev, ravna, po potrebi zabetonirajte pasovni temelj [pogl. 0.], je pri stenski montaži zid nosilen, je trasa napeljave prosta, lahko kondenzat neovirano odteka in ne more zamrzniti, je naprava dostopna za izvajanje vzdrževalnih del. Minimalni odmik Naprave ne postavljajte v bližino oken ali vrat. Izstopni zrak ne sme pihati v okna sosednjih stavb. PREVIDNO Motnje zaradi neupoštevanja minimalnih odmikov. Kratek stik odvodnega zraka lahko povzroči motnje. V območje vstopa in izstopa zraka ne postavljajte trdnih predmetov. Upoštevajte minimalne odmike od zgradb, trdnih predmetov in pešpoti: 4 3000 mm 2 200 mm 200 mm 3 300 mm 300 mm 500 mm 200 mm 5 6 Zid 2 Pešpot 3 Stenska niša 4 Nadstrešek, balkon (stranski ris) 5 Stena (stranski ris) 6 Tla (stranski ris) 8330657 /208-0 La 9-60

4 Montaža 4.2 Postavitev zunanje enote NEVARNOST OPOZORILO PREVIDNO Nevarnost zadušitve zaradi iztekajočega hladiva Iztekajoče hladivo se zbira pri tleh. Vdihavanje lahko povzroči dušenje in celo smrt. Ob stiku s kožo lahko povzroči omrzline. Ne poškodujte hladilnega kroga. Okoljska škoda zaradi iztekajočega hladiva Hladivo vsebuje fluorirane toplogredne pline iz Kjotskega protokola in ne sme uiti v ozračje. Ne poškodujte hladilnega kroga. Poškodbe naprave zaradi prevrnitve Kompresor se lahko poškoduje. Pri transportu naprave ne nagibajte za več kot 45. Upoštevajte obremenitev zaradi vetra po DIN 055 in napravo zavarujte glede na gradbene danosti (ni vključeno v obseg dobave). Kondenzat mora kar najhitreje oteči skozi odprtine kondenzatne kadi. PREVIDNO Poškodbe gradbenih konstrukcij zaradi kondenzata Kondenzat lahko poškoduje ali umaže gradbene konstrukcije. Napravo postavite tako, da lahko kondenzat nemoteno ponika, ne da bi zmrznil ali povzročil škodo na gradbenih konstrukcijah. 2 Odprtine za odvod kondenzata 2 Koleno za odvod kondenzata (ni potrebno) 8330657 /208-0 La 20-60

4 Montaža 4.2. Montaža na tleh Zunanja enota mora biti dvignjena od tal vsaj 0 cm in postavljena 20 cm nad pričakovano višino snega. Weishaupt priporoča pasovni temelj [pogl. 0.]. Kondenzat lahko odteka le, če je naprava postavljena vodoravno. Napravo postavite na tla ali temelj in podložite priložene izolativne ploščice. Napravo naravnajte v vodoravno lego. Kondenzat lahko ponika v gramozno nasutje. Potreben je pribor set vijakov z vložki (pribor, št. artikla 48 0 02 05 2). Napravo s setom vijakov z vložki pritrdite na pasovni temelj. 8330657 /208-0 La 2-60

4 Montaža 4.2.2 Montaža na ravno streho (opcija) Upoštevajte obremenitev zaradi vetra po DIN 055 in napravo zavarujte glede na gradbene danosti (ni vključeno v obseg dobave). Weishaupt priporoča ploščato konzolo (pribor). Kondenzat lahko odteka le, če je naprava postavljena vodoravno. Ploščato konzolo montirajte na streho. Napravo postavite na konzolo in jo uravnajte v vodoravno lego. S 4 priloženimi vijaki 2 jo pritrdite na ploščato konzolo. 2 2 8330657 /208-0 La 22-60

4 Montaža 4.2.3 Montaža na steno (opcija) Pri montaži stenskega obešala (pribor) bodite pozorni na naslednje: glede na konstrukcijo stene uporabite ustrezen pritrdilni material [pogl. 3.4.], kondenzat lahko odteka le, če je naprava postavljena vodoravno. Stensko držalo montirajte v skladu s priloženim navodilom. Stensko držalo 2 postavite vodoravno in ga pritrdite na steno. Napravo postavite na stensko držalo in jo uravnajte. S 4 priloženimi vijaki jo pritrdite na stensko držalo. > 50 mm 2 > 500 mm 60 mm 520 mm 8330657 /208-0 La 23-60

5 Priključitev 5 Priključitev 5. Napeljava za hladivo Uporabljajte le bakrene cevi dimenzije ⅜" in ⅝", primerne za hladivo, v skladu z EN 2735- ter izolacijo, ki je obstojna pri temperaturah do 05 C (pribor). PREVIDNO Poškodbe zaradi nečistoč v hladilne krogu V hladilni krog lahko pride vlaga ali umazanija. Ne uporabljajte rabljenih napeljav za hladivo. Uporabljajte le zaprte napeljave za hladivo. 5.. Polaganje napeljave za hladivo PREVIDNO Nevarnost poškodbe zaradi nepravilno položene cevne napeljave Izhodi v sili in prometne poti morajo biti nemoteno dostopni. Napeljavo položite tako, da ne bo predstavljala nevarnosti za ljudi. Pred polaganjem upoštevajte naslednje: pri polaganju v jaških skupaj z drugimi napajalnimi vodi (npr. z vročo dimovodno cevjo) lahko pride do medsebojnih vplivov. Po potrebi napajalne vode izolirajte; napeljave ne polagajte v jašku dvigala; na javnih stopniščih in prehodih vodite napeljavo vsaj 2,20 m visoko; na ognjevarnih stenah in stropih napeljavo, ki vodi skoznje, zatesnite ognjevarno; napeljavo zaščititi pred prekomerno obremenitvijo (ne sukajte je in ne uporabljajte kot držalo); napeljavo zaščitite pred okoljskimi vplivi, npr. umazanijo, odpadki, vodo. 8330657 /208-0 La 24-60

5 Priključitev Upoštevajte najmanjšo in največjo možno dolžino napeljave za hladivo: 5 m 5 m 5 m... 30 m 5 m... 30 m Določite preboj skozi steno za napeljavo za hladivo in električni priključek ter pri tem upoštevajte naslednje: predizolirana napeljava za hladivo ⅜" (zunanji premer 28 mm), predizolirana napeljava za hladivo ⅝" (zunanji premer 36 mm). Preboj skozi steno izvrtajte z naklonom vsaj 5. Padec naj bo navzven. PREVIDNO PREVIDNO Poškodbe zaradi nečistoč v hladilne krogu V hladilni krog lahko pride vlaga ali umazanija. Pred in med instalacijo pazite na čistočo cevi. Do priklopa naj bodo cevi zaprte (ne odstranjujte zapornih čepov). Poškodbe na napeljavi za hladivo zaradi zaloma Bakrene cevi se zlahka zalomijo in nato niso več uporabne. Ne stopajte na bakrene cevi. Izberite dovolj velik krivinski radij oz. uporabite pripravo za upogibanje cevi. 8330657 /208-0 La 25-60

5 Priključitev Položite napeljavo za hladivo, pri tem upoštevajte naslednje: napeljave ne podaljšujte, v navpični ⅝-napeljavi namestite v razmiku 5 m oljne pasti (loke za vračanje olja) 2, v razmiku 2 m montirajte cevne objemke 3. Če je napeljava položena v zemlji: vgradite zaščitno cev DN 50 4 (ni vključena v obseg dobave), pri tem upoštevajte: ne uporabljajte 90-stopinjskih kolen, uporabite tri 30-stopinjska kolena 5, sprememb smeri naj bo čim manj. 3/ 8 " 2 5 / 8" 3/ 8 " 2 5 / 8" 3 3 5 m 5 m 4 5 m 4 5 m 5 5 8330657 /208-0 La 26-60

5 Priključitev PREVIDNO Poškodbe gradbenih konstrukcij zaradi kondenzata Pri neizolirani napeljavi ali poškodovani izolaciji nastaja kondenz. Napeljavo v celoti izolirajte. Prepričajte se, da je napeljava v celoti izolirana, so vsa spojna mesta zalepljena in povita z izolacijskim trakom. Morebitno poškodovano izolacijo povijte z izolacijskim trakom (pribor). Stenske preboje zatesnite (ustrezen material ni vključen v obseg dobave). 8330657 /208-0 La 27-60

5 Priključitev 5..2 Odstranitev servisnega pokrova Odstranite vijaka in iztaknite zgornji servisni pokrov 2 Odstranite vijaka 3 v ročaju 4. Iztaknite spodnji servisni pokrov 5 in ga odstranite. 4 3 2 5 8330657 /208-0 La 28-60

5 Priključitev 5..3 Priključitev napeljave za hladivo Cev z rezalnikom cevi skrajšajte na ustrezno dolžino in postrgajte robove. Pri tem pazite, da ostružki ne bodo padali v cev. Upoštevajte navodila za robljene spoje v skladu z EN 378-2. Na hidravlični enoti in zunanji enoti so predmontirane prekrivne matice. Nataknite predmontirane prekrivne matice na konec cevi. Na vsakem koncu napeljave cev zarobite, pri tem se prepričajte, da: zarobljeni konci nimajo srha ali napak, je dolžina stene stožca na vseh straneh enaka. OPOZORILO Uhajanje hladiva zaradi napačnega priteznega momenta Pri premajhnem priteznem momentu lahko hladivo uhaja. Pri prevelikem priteznem momentu se lahko napeljava poškoduje in hladivo posledično uhaja. Navojne spojke zategnite z ustreznim momentom. Priključite napeljavo za hladivo na zunanjo enoto in na hidravlično enoto, pri tem: pridržujte z drugim viličastim ključem, ⅜"-cev zategnite z momentom 33 42 Nm, ⅝"-cev 2 zategnite z momentom 63 77 Nm. 2 8330657 /208-0 La 29-60

5 Priključitev 5..4 Preverjanje tesnosti napeljave za hladivo in hidravlične enote Servisni ventili so tovarniško zaprti. Ne odpirajte servisnih ventilov za preizkus tesnosti. Snemite pokrovček 4 s Schrader-ventila 3 na ⅝"-cevi (cev za stisnjen plin). Priključite montažni pripomoček na Schrader-ventil na ⅝"-cevi. Snemite pokrovček 5 s Schrader-ventila 2 na ⅜"-cevi (cev za kapljevino). Priključite montažni pripomoček na Schrader-ventil na ⅜"-cevi. Priključite manometer 0 na montažni pripomoček. Preverite tesnost z dušikom 9: preizkusni tlak na visokotlačni strani 40 bar, preizkus mora trajati vsaj 5 minut. Preverite priključke in spoje napeljave za hladivo. Odpravite morebitna netesna mesta. Iz napeljave za hladivo in hidravlične enote izpustite nadtlak dušika. 8330657 /208-0 La 30-60

5 Priključitev 2 3 q 5 4 0 6 8 7 9 Digitalni montažni pripomoček 2 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 3 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 4 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 5 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 6 Hidravlična enota 7 Cev za kapljevino ⅜" 8 Cev za stisnjen plin ⅝" 9 Dušik 0 Reducirni ventil (manometer) q Zunanja enota 8330657 /208-0 La 3-60

5 Priključitev 5..5 Vakuumiranje napeljave za hladivo Iz napeljave za hladivo in hidravlične enote izpustite nadtlak dušika. Snemite pokrovček 4 s Schrader-ventila 3 na ⅝"-cevi (cev za stisnjen plin). Priključite montažni pripomoček na Schrader-ventil na ⅝"-cevi. Snemite pokrovček 5 s Schrader-ventila 2 na ⅜"-cevi (cev za kapljevino). Priključite montažni pripomoček na Schrader-ventil na ⅜"-cevi. Priključite vakuumsko črpalko 0 in vakuummeter q na montažni pripomoček. Vakuumirajte napeljavo. Če je napeljava za hladivo daljša od 2,5 m: dopolnite z dodatnim hladivom [pogl. 5.2]. Če je napeljava za hladivo ni daljša od 2,5 m: zaprite ventile montažnega pripomočka. Odprite servisna ventila. Podtlak izgine. Cevi montažnega pripomočka snemite s Schrader-ventilov 2 in 3. Schrader-ventila zaprite s pokrovčkoma. Odstranite vakuummeter. 8330657 /208-0 La 32-60

5 Priključitev 2 3 w 5 4 q 6 9 8 7 0 Digitalni montažni pripomoček 2 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 3 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 4 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 5 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 6 Hidravlična enota 7 Cev za kapljevino ⅜" 8 Cev za stisnjen plin ⅝" 9 Zaporna naprava 0 Vakuumska črpalka q Vakuummeter w Zunanja enota 8330657 /208-0 La 33-60

5 Priključitev Primer 5.2 Polnjenje dodatnega hladiva Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Hladivo zadostuje za napeljavo dolžine 2,5 m (dolžina posamezne cevi). Ob prekoračitvi teh 2,5 m je treba za vsak dodatni meter dodati še 60 g hladiva. Prednapolnjeno hladivo zadostuje za dolžino napeljave Dejanska dolžina napeljave za hladivo Prednapolnjena količina hladiva v skladu s tipsko ploščico Dodatna potrebna količina hladiva (2 m à 60 g) Skupna količina 2,5 m 4,5 m 2,95 kg 20 g 3,07 kg Izmerite dolžino napeljave. Izračunajte potrebno količino hladiva. Če je potrebno dodatno hladivo, izvedite naslednja dela. PREVIDNO PREVIDNO Poškodbe naprave zaradi neustreznega hladiva Neustrezno hladivo povzroča motnje in poškodbe. Uporabljajte le hladivo R40A. Poškodbe kompresorja zaradi preveč hladiva. Prevelike količine hladiva povzročijo mehansko porušitev in s tem poškodbe. Natančno upoštevajte količino polnjenja. 8330657 /208-0 La 34-60

5 Priključitev V napeljavah za hladivo in notranji enoti je podtlak. Potrebna je digitalna tehtnica 0. Prek Schrader-ventila na ⅜"-cevi 2 napolnite izračunano količino tekočega hladiva q. Schrader-ventila zaprite s pokrovčkoma 4 in 5. Z napravo za iskanje puščanj preverite tesnost med obratovanjem. 2 3 w 5 4 q 8 7 6 0 9 Digitalni montažni pripomoček 2 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 3 Servisni priključek s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 4 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅝"-cevi 5 Pokrovček servisnega priključka s Schrader-ventilom na ⅜"-cevi 6 Hidravlična enota 7 Cev za kapljevino ⅜" 8 Cev za stisnjen plin ⅝" 9 Zaporna naprava 0 Digitalna tehtnica q Hladivo R40A w Zunanja enota 8330657 /208-0 La 35-60

5 Priključitev 5.3 Zabeleženje količine hladiva Hidravlični enoti sta priloženi dve nalepki. Če je bilo napolnjeno dodatno hladivo: Odčitajte količino hladiva na tipski ploščici in jo vpišite na nalepko. Vpišite dodatno napolnjeno količino hladiva 2. Seštejte količini in 2 ter vpišite skupno količino. Izračunajte ekvivalent CO2 in ga vpišite na obe nalepki: (količina hladiva x vrednost GWP) : 000 = ekvivalent CO2 v tonah ekvivalent CO2, seštejte vrednosti in 2. Primer Število za krog Količina hladiva Izračun Ekvivalent CO2 = 2,95 kg 2,95 x 2088 : 000 6,6 t 2 = 0,2 kg ) 0,2 x 2088 : 000 0,25 t + 2 = 3,07 kg 6,4 t ) dodatno napolnjeno hladivo GWP = 2088 kg t 2 kg t 2 kg t 2 2 2 2 Priloženo zaščitno folijo namestite na obe nalepki. Nalepki namestite na obe enoti: na zunanjo enoto nad tipsko ploščico, na hidravlično enoto na pokrov enote za upravljanje. 8330657 /208-0 La 36-60

5 Priključitev 5.4 Sprostitev hladiva NEVARNOST Nevarnost eksplozije zaradi visokega tlaka Pri obratovanju z zaprtima servisnima ventiloma se vzpostavi visok tlak. To lahko povzroči mehansko porušitev gradnikov. Električno napajanje priklopite šele, ko sta servisna ventila na zunanji enoti odprta. Snemite pokrovček 4 s servisnega ventila na ⅜"-cevi. Do konca odprite servisni ventil na ⅜"-cevi. Snemite pokrovček 3 s servisnega ventila na ⅝"-cevi. Do konca odprite servisni ventil na ⅝"-cevi 2. Hladivo slišno teče v cev. Servisna ventila zaprite s pokrovčkoma 4 in 3. Z napravo za iskanje puščanj preverite tesnost med obratovanjem. 2 3 4 8330657 /208-0 La 37-60

5 Priključitev 5.5 Električna priključitev NEVARNOST NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Delo pod napetostjo lahko privede do električnega udara. Pred začetkom del hidravlično enoto in zunanjo enoto ločite od električnega omrežja. Zavarujte proti nenamernemu ponovnemu vklopu. Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Delo pod napetostjo lahko privede do električnega udara. Električni grelec v hidravlični enoti ima ločeno električno napajanje. Električni grelec pred začetkom del ločite od električnega omrežja. Zavarujte proti nenamernemu ponovnemu vklopu. Električno priključitev sme izvesti samo strokovno usposobljeno osebje. Pri tem je treba upoštevati lokalno veljavne predpise. PREVIDNO NEVARNOST Poškodbe zaradi neustrezne postavitve napeljave Vroč kompresor ali vroče cevi lahko poškodujejo električno instalacijo. Kable pritrdite tako, da se ne bodo dotikali vročih delov. Nevarnost eksplozije zaradi visokega tlaka Pri obratovanju z zaprtima servisnima ventiloma se vzpostavi visok tlak. To lahko povzroči mehansko porušitev gradnikov. Električno napajanje priklopite šele, ko sta servisna ventila na zunanji enoti odprta. Električne napajalne kable napeljite in priključite v skladu s priključno shemo. 8330657 /208-0 La 38-60

5 Priključitev 5.5. Priključna shema Upoštevajte napotke za elektroinstalacijo [pogl. 5.5]. C2 C N L N L 4 3 PE N L 230 V / 50 Hz 2 5 + A B H-COM Št. Priključek Opis Zunanja enota 2 Dovod od podrazdelilnika do zunanje enote 3 Zunanja varovalka C 32 A 4 Povezava zunanje enote s hidravlično enoto prerez 2 x 0,75 mm², oklopljen, paroma prepleten 5 Hidravlična enota 4-polni konektor (roza) 8330657 /208-0 La 39-60

6 Zagon 6 Zagon Glejte navodila za montažo in uporabo hidravlične enote. 8330657 /208-0 La 40-60

7 Izklop 7 Izklop Glejte navodila za montažo in uporabo hidravlične enote. 8330657 /208-0 La 4-60

8 Vzdrževanje 8 Vzdrževanje 8. Napotki za vzdrževanje NEVARNOST NEVARNOST NEVARNOST OPOZORILO OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Delo pod napetostjo lahko privede do električnega udara. Pred začetkom del hidravlično enoto in zunanjo enoto ločite od električnega omrežja. Zavarujte proti nenamernemu ponovnemu vklopu. Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Delo pod napetostjo lahko privede do električnega udara. Električni grelec v hidravlični enoti ima ločeno električno napajanje. Električni grelec pred začetkom del ločite od električnega omrežja. Zavarujte proti nenamernemu ponovnemu vklopu. Nevarnost zadušitve zaradi iztekajočega hladiva Iztekajoče hladivo se zbira pri tleh. Vdihavanje lahko povzroči dušenje in celo smrt. Ob stiku s kožo lahko povzroči omrzline. Ne poškodujte hladilnega kroga. Nevarnost opeklin zaradi vročih sestavnih delov Vroči sestavni deli lahko povzročijo opekline. Počakajte, da se sestavni deli ohladijo. Okoljska škoda zaradi iztekajočega hladiva Hladivo vsebuje fluorirane toplogredne pline iz Kjotskega protokola in ne sme uiti v ozračje. Ne poškodujte hladilnega kroga. Vzdrževanje sme izvajati le usposobljeno osebje. Na napravi naj bi vzdrževanje opravili enkrat letno. Glede na obratovalne pogoje sistema utegne biti potrebno pogostejše izvajanje pregledov. Weishaupt priporoča sklenitev pogodbe o vzdrževanju za zagotovitev rednih pregledov. Vsaj enkrat letno je treba preveriti, ali je v napravi morebitna umazanija (npr. listje), in jo po potrebi očistiti. Pred vsakim vzdrževanjem Upravljavca pred vzdrževalnimi deli obvestite o začetku del. Izklopite napravo in jo zavarujte pred nenamernim ponovnim vklopom. Odstranite servisni pokrov. 8330657 /208-0 La 42-60

8 Vzdrževanje Po vsakem vzdrževanju Vizualno preverite: ali so cevni spoji brezhibni, ali sta napeljava za hladivo in izolacija morebiti poškodovani, ali je napeljava za hladivo v celoti izolirana. Zamenjajte morebitno poškodovano napeljavo za hladivo in izolacijo. Z napravo za iskanje puščanj preverite tesnost med obratovanjem. Izvedite preizkus delovanja. Izvedena dela zabeležite v poročilu o izvedenih delih in zapisniku pregledov. Namestite servisni pokrov. 8330657 /208-0 La 43-60

8 Vzdrževanje 8.2 Čiščenje zunanje enote Upoštevajte napotke za vzdrževanje [pogl. 8.]. Zunanjo enoto očistite najmanj enkrat letno, najbolje pred začetkom kurilne sezone. PREVIDNO PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi ostrih robov Zaradi ostrih robov uparjalnika lahko pride do poškodb. Pri čiščenju uparjalnika nosite zaščitne rokavice. Poškodbe hladilnega kroga zaradi koničastih predmetov Koničasti predmeti lahko povzročijo poškodbe uparjalnika in s tem hladilnega kroga. Pri čiščenju uparjalnika ne uporabljajte koničastih predmetov. S pomočjo varovalke na strani objekta ločite zunanjo enoto/sistem od električnega omrežja. Z metlo očistite listje in umazanijo z uparjalnika. Uparjalnik po potrebi posesajte. 8330657 /208-0 La 44-60

8 Vzdrževanje Preverjanje odtoka kondenzata Prepričajte se, da je naprava ločena od električnega omrežja. Ventilator se ne more zagnati. Odstranite oblogo. Preverite odprtine za odtok kondenzata 2 in kondenzatno kad. Očistite morebitno umazanijo. Kondenzat lahko neovirano odteka. 2 8330657 /208-0 La 45-60

8 Vzdrževanje 8.3 Zamenjava obloge Upoštevajte napotke za vzdrževanje [pogl. 8.]. Odstranite vijaka in iztaknite zgornji servisni pokrov 3. Odstranite vijaka v ročaju 5 in iztaknite servisni pokrov 4. Odstranite pokrov ohišja. Odstranite prednjo bočno steno 6. Odstranite zadnjo bočno steno 2. Odstranite rešetko ventilatorja 8, prednjo steno 7 in vodilni obroč 9. Odstranite rešetko uparjalnika 0. Oblogo montirajte v obratnem vrstnem redu. 0 9 2 3 5 8 7 6 4 8330657 /208-0 La 46-60

8 Vzdrževanje 8.4 Popravilo hladilnega kroga Upoštevajte napotke za vzdrževanje [pogl. 8.]. Pri sumu na izgubo hladiva ni mogoče z gotovostjo določiti, koliko hladiva je še v hladilne krogu. Izsesati je treba celotno hladivo in ga odstraniti. Po odpravi mesta puščanja je treba napravo napolniti z novim hladivom. PREVIDNO PREVIDNO Poškodbe naprave zaradi neustreznega hladiva Neustrezno hladivo povzroča motnje in poškodbe. Uporabljajte le hladivo R40A. Poškodbe kompresorja zaradi preveč hladiva. Prevelike količine hladiva povzročijo mehansko porušitev in s tem poškodbe. Natančno upoštevajte količino polnjenja. Potrebno količino hladiva odčitajte na dodatni ploščici [pogl. 5.3]. Z odsesovalno napravo v celoti izsesajte hladivo, ki se nahaja v napravi. Izsesano hladivo strokovno ustrezno odstranite [pogl. 2.4]. Odpravite morebitna netesna mesta. Preverite tesnost napeljave za hladivo [pogl. 5..4]. Vakuumirajte napeljavo za hladivo [pogl. 5..5]. Postopno polnite tekoče hladivo R40A [pogl. 5.2]. Zaprite cevne spoje. 8330657 /208-0 La 47-60

9 Tehnična dokumentacija 9 Tehnična dokumentacija 9. Karakteristične vrednosti tipal Tipalo vsesanega zraka (OAT) Tipalo prenosnika toplote, zun. enota, vstop (OCT) Tipalo prenosnika toplote, zun. enota, v sredini (OMT) NTC 0 kω C Ω C Ω C Ω C Ω -40 40 860-4 4 68 32 7 379 68 883-39 373 80-3 39 477 33 7 074 69 820-38 347 933-2 37 405 34 6 783 70 760-37 324 043-35 455 35 6 506 7 702-36 30 975 0 33 62 36 6 24 72 646-35 28 577 3 893 37 5 989 73 593-34 262 70 2 30 266 38 5 749 74 54-33 245 249 3 28 733 39 5 520 75 492-32 229 079 4 27 288 40 5 30 76 444-3 24 096 5 25 925 4 5 093 77 398-30 200 204 6 24 639 42 4 894 78 354-29 87 36 7 23 425 43 4 703 79 3-28 75 354 8 22 279 44 4 522 80 270-27 64 243 9 2 97 45 4 348 8 23-26 53 98 0 20 75 46 4 82 82 93-25 44 37 9 208 47 4 024 83 56-24 35 385 2 8 294 48 3 872 84 2-23 27 07 3 7 430 49 3 727 85 087-22 9 328 4 6 62 50 3 588 86 054-2 2 2 5 5 837 5 3 455 87 022-20 05 385 6 5 04 52 3 328 88 992-9 99 09 7 4 409 53 3 207 89 962-8 93 252 8 3 75 54 3 090 90 934-7 87 783 9 3 27 55 2 978 9 906-6 82 674 20 2 535 56 2 87 92 880-5 77 898 2 974 57 2 769 93 854-4 73 432 22 44 58 2 67 94 829-3 69 253 23 0 936 59 2 577 95 805-2 65 34 24 0 456 60 2 486 96 782-6 678 25 0 000 6 2 399 97 760-0 58 246 26 9 567 62 2 36 98 738-9 55 028 27 9 55 63 2 237 99 78-8 52 0 28 8 764 64 2 60 00 698-7 49 79 29 8 39 65 2 086 0 678-6 46 522 30 8 037 66 2 06 02 659-5 44 026 3 7 700 67 948 03 64 8330657 /208-0 La 48-60

9 Tehnična dokumentacija Tipalo stisnjenega plina (CTT) NTC 50 kω C Ω C Ω C Ω C Ω -30 00 020 9 05 986 48 9 360 87 5-29 936 582 0 00 873 49 8 635 88 4 958-28 876 768 96 040 50 7 94 89 4 80-27 82 24 2 9 470 5 7 277 90 4 668-26 769 588 3 87 48 52 6 64 9 4 53-25 72 585 4 83 058 53 6 033 92 4 398-24 676 926 5 79 86 54 5 450 93 4 270-23 635 355 6 75 59 55 4 892 94 4 46-22 596 638 7 72 046 56 4 357 95 4 027-2 560 560 8 68 755 57 3 845 96 3 9-20 526 923 9 65 635 58 3 354 97 3 800-9 495 546 20 62 677 59 2 883 98 3 692-8 466 262 2 59 870 60 2 43 99 3 588-7 438 97 22 57 207 6 997 00 3 488-6 43 370 23 54 680 62 582 0 3 390-5 389 49 24 52 280 63 83 02 3 296-4 367 59 25 50 000 64 0 800 03 3 205-3 346 266 26 47 834 65 0 432 04 3 7-2 326 707 27 45 775 66 0 079 05 3 032-308 39 28 43 88 67 9 739 06 2 950-0 29 229 29 4 957 68 9 43 07 2 870-9 275 4 30 40 86 69 9 00 08 2 793-8 260 053 3 38 500 70 8 799 09 2 78-7 245 897 32 36 896 7 8 50 0 2 646-6 232 609 33 35 369 72 8 23 2 576-5 220 30 34 33 94 73 7 964 2 2 508-4 208 406 35 32 528 74 7 706 3 2 442-3 97 387 36 3 207 75 7 458 4 2 378-2 87 025 37 29 947 76 7 220 5 2 37-77 277 38 28 746 77 6 990 6 2 257 0 68 03 39 27 600 78 6 769 7 2 99 59 466 40 26 507 79 6 557 8 2 43 2 5 330 4 25 464 80 6 352 9 2 088 3 43 664 42 24 468 8 6 54 20 2 035 4 36 438 43 23 57 82 5 964 2 984 5 29 623 44 22 609 83 5 78 22 935 6 23 94 45 2 74 84 5 604 23 886 7 7 26 46 20 9 85 5 433 24 840 8 397 47 20 8 86 5 269 25 794 8330657 /208-0 La 49-60

0 Projektiranje 0 Projektiranje 0. Načrt temeljev Upoštevajte pogoje za zaščitno cev [pogl. 5..]. Tloris 2 705 mm 300 mm 550 mm 356,5 mm 3 4 200 mm Betonski podstavek 2 Položaj zaščitne cevi DN 50 3 Gramozni sloj 4 00 mm (pri montaži ploščate konzole 80 mm) Naris 2 3 4 Betonski podstavek 2 min. 0 cm nad tlemi min. 20 cm nad pričakovano višino snega 3 Gramozni sloj 4 Zemlja 8330657 /208-0 La 50-60

0 Projektiranje 8330657 /208-0 La 5-60

Nadomestni deli Nadomestni deli.06.05.08.3.04..03.09.0.07.2.02.0.2.07.0 8330657 /208-0 La 52-60

Nadomestni deli Poz. Oznaka Št. artikla.0 Rešetka ventilatorja 5 50 0 0 7.02 Prednja stena 503 002 00 34 2.03 Prednja bočna stena 503 002 00 35 2.04 Zadnja bočna stena 503 002 00 36 2.05 Rešetka uparjalnika 503 002 00 37 2.06 Pokrov ohišja 503 002 00 38 2.07 Vodilni obroč 503 002 00 0 2.08 Ročaj 503 002 00 2.09 Ročaj 503 002 00 39 2.0 Spodnji servisni pokrov 503 002 00 4 2. Zgornji servisni pokrov 503 002 00 44 2.2 Rotor ventilatorja 503 002 00 7 2.3 Vpetje motorja ventilatorja 503 002 00 45 2 8330657 /208-0 La 53-60

Nadomestni deli 2.0 2.03 2.02 8330657 /208-0 La 54-60

Nadomestni deli Poz. Oznaka Št. artikla 2.0 Tuljava ekspanzijskega ventila 503 002 00 42 2 2.02 Tuljava štiripotnega ventila 503 002 00 22 2 2.03 Toplotna izolacija kompresorja 503 002 00 47 2 8330657 /208-0 La 55-60

Nadomestni deli 3.02 3.0 3. 3.0 3.08 3.03 3.09 3.0 3.07 3.05 3.06 3.04 8330657 /208-0 La 56-60

Nadomestni deli Poz. Oznaka Št. artikla 3.0 Motor ventilatorja 503 002 00 5 2 3.02 Regulacijska enota (elektronika naprave) 503 002 00 40 2 3.03 Dušilka 503 002 00 48 2 3.04 Tipalo temp. stis. plina CTT-L000 503 002 00 24 2 3.05 Tipalo uparjalnika sredina OMT-L400 503 002 00 43 2 3.06 Tipalo uparjalnika vstop OCT-L400 503 002 00 23 2 3.07 Tipalo vsesanega zraka OAT-L500 503 002 00 26 2 3.08 Priključni blok 503 002 00 9 2 3.09 Priključni kabel kompresorja 503 002 00 46 2 3.0 Držalo tipala vsesanega zraka 503 002 00 30 2 3. Vodilo kabla tipala vsesanega zraka 503 002 00 3 2 8330657 /208-0 La 57-60

2 Stvarno kazalo 2 Stvarno kazalo B bakrena cev... 25 bakrene cevi... 24 C čepi... 25 D delovni tlak... 6 dodatna ploščica... 36 dolžina napeljave za hladivo... 25 dopolnjevanje... 47 držalo cevi... 26 E ekspanzijski ventil... 0, električna priključitev... 38 električni priključek... električno napajanje... 2 elektrotehnični podatki... 2 G garancija... 6 grelna voda... 4 grelno število... 4 GWP... 6 H hladilna moč... 4 hladilni krog... 8 hladilno število... 4 hladivo... 7, 8, 34 hladivo... 6 I inverter... izguba hladiva... 47 izjava o skladnosti... 2 izločevalnik kapljevine... izolacija... 24, 27 izolativne ploščice... 2 iztekanje hladiva... 7 J jamstvo... 6 K karakteristične vrednosti tipal... 48, 49 karakteristika... 5 količina hladiva... 36 količina polnjenja... 34 kompresor... 0, kondenzator... 0 M masa... 7 medij... 34 meja uporabe... 4 mesto postavitve... 2, 8 minimalni odmik... 9 moč... 4 moment... 29 N Nadomestni deli... 53 nalepka... 36 napeljava za hladivo... 24 O obloga... 28, 46 obremenitev zaradi vetra... 20, 22 odmik... 9 odstranjevanje... 8 omrežna napetost... 2 P ploščata konzola... 22 podatki o certifikatih... 2 podložna guma... 2 pogodba o vzdrževanju... 42 pogoji okolice... 2 polaganje napeljave za hladivo... 24 postavitev... 50 potencial globalnega segrevanja... 6 prazna cev... 50 preboj... 25 preboj skozi steno... 25 pregled... preklopni ventil... prekrivna matica... 29 prekrmilni ventil... premer... 25 pretok grelne vode... 4 pretok skozi kondenzator... 4 pretok zraka... 4 priključna moč... 2 priključna shema... 39 pritezni moment... 29 R raven zvočne moči... 3 ravna streha... 22 razlaga oznak... 9 robljeni spoji... 29 S serijska številka... 9 servisni pokrov... 28, 46 servisni ventil... 7, 30 skladiščenje... 2 sprostitev... 37 sprostitev hladiva... 37 standardi... 2 stenska montaža... 23 stensko obešalo... 23 8330657 /208-0 La 58-60

2 Stvarno kazalo stopnja zaščite... 2 T temelj... 2, 50 temperatura... 2 temperatura predtoka... 4 temperatura predtoka hladilne vode... 4 temperatura zraka... 4 tipalo... tipska ploščica... 9 tlak... 6 toplogredni učinek... 6 toplotna moč... 4 tovarniška številka... 9 transport... 2 U uparjalnik... 0, V vakuumiranje... 32 varnostni ukrepi... 7 varovalka... 2 ventilator... 0 vezalna shema... 39 vezje... vlažnost zraka... 2 vrednost emisij hrupa... 3 vsebnost... 6 Z zaporni čepi... 25 zaščitna cev... 50 zmogljivost... 4 zvok... 3 8330657 /208-0 La 59-60

Weishaupt d.o.o. Teharje 3000 Celje Weishaupt v Vaši bližini Naslove, telefonske številke itd. najdete na www.weishaupt.si Pridržujemo si pravico do sprememb vseh vrst. Ponatis prepovedan. Popoln program: zanesljiva tehnika ter hitre in strokovne storitve W-gorilniki do 570 kw Ti neštetokrat v praksi preverjeni kompaktni gorilniki so varčni in zanesljivi. Izvedeni kot oljni, plinski ali kombinirani gorilniki lahko ogrevajo eno- in večdružinske hiše, pa tudi obratovalnice in poslovne prostore. Kot gorilniki purflam s posebno mešalno napravo zagotavljajo zgorevanje kurilnega olja skoraj brez saj in z nizkimi emisijami No x. Stenski kondenzacijski sistemi za kurilno plin do 240 kw Stenski kondenzacijski sistemi WTC-GW so bili razviti za izpolnitev najvišjih zahtev po udobju in ekonomičnosti. Zahvaljujoč modulacijskemu obratovanju so te naprave še posebej tihe in varčne. WM-gorilniki monarch in industrijski gorilniki do.700 kw Talni kondenzacijski kotli za kurilno olje in plin do.200 kw Legendarni industrijski gorilniki so trpežni in vsestransko uporabni. Številne izvedenke plinskih, oljnih in kombiniranih gorilnikov so primerne za raznolike potrebe po toploti na najrazličnejših področjih in pri najraznovrstnejših aplikacijah. Talni kondenzacijski kotli WTC-GB in WTC-OB so učinkoviti, imajo minimalne emisije ter jih je mogoče uporabiti za najrazličnejše namene. S kaskadno vezavo do štirih plinskih kondenzacijskih kotlov je mogoče zadovoljiti tudi večje potrebe po toplotni moči. WK-gorilniki do 32.000 kw Solarni sistemi Industrijski gorilniki v modularni izvedbi so prilagodljivi, robustni in zmogljivi. Tudi v zahtevnih industrijskih pogojih ti oljni, plinski in kombinirani gorilniki zanesljivo opravijo svoje delo. Gorilniki multiflam do 23.000 kw Inovativna Weishauptova tehnologija za srednje in velike gorilnike ponuja minimalne emisijske vrednosti pri močeh do 7 MW. Gorilniki s patentirano mešalno napravo so na voljo za obratovanje s kurilnim oljnem, plinom ali več gorivi. Lepo oblikovani ploščati sprejemniki sončne energije so idealno dopolnilo Weishauptovih ogrevalnih sistemov. Primerni so tako za solarno pripravo sanitarne tople vode, kakor tudi za kombinirano podporo ogrevanju prostorov. Zahvaljujoč različicam za montažo na ali v strešno konstrukcijo oziroma na ravno streho je mogoče energijo sonca izkoriščati na skoraj vsaki strehi. Grelniki sanitarne vode/ energijski hranilniki Atraktiven program izdelkov za pripravo tople sanitarne vode obsega klasične grelnike, solarne hranilnike, hranilnike, namenjene za uporabo s toplotno črpalko, ter energijske hranilnike. Merilna, krmilna in regulacijska tehnika/ sistemi avtomatizacije zgradb podjetja Neuberger Od stikalne omarice do celovitega krmiljenja instalacij v zgradbi pri Weishauptu boste našli celoten spekter sodobne merilne, krmilne in regulacijske tehnike. Usmerjene v prihodnost, gospodarne in prilagodljive. Toplotne črpalke do 80 kw Program toplotnih črpalk ponuja rešitve za rabo toplote iz zraka, zemlje ali podtalnice. Številni sistemi so primerni tudi za hlajenje zgradb. Servis Weishauptove stranke se lahko zanesejo na to, da jim bosta strokovno znanje in oprema vedno na voljo. Naši serviserji so vsestransko izšolani in poznajo vsak proizvod do potankosti, naj gre za gorilnike, toplotne črpalke, kondenzacijske naprave ali sprejemnike sončne energije. Vrtine za zemeljske sonde Prek hčerinskega podjetja BauGrund Süd ponuja Weishaupt tudi izdelavo vrtin za zemeljske sonde in vodnjakov. Zahvaljujoč izkušnjam, pridobljenim pri več kot 0.000 napravah in precej več kot 2 milijonih metrov vrtin, lahko BauGrund Süd ponudi celovit program storitev. 8330657 /208-0 La