Svet Evropske unije Bruselj, 3. junij 2019 (OR. en) 13933/10 DCL 1 PREKLIC TAJNOSTI 1 Dokument: JAI 763 CDN 12 DATAPROTECT 66 AVIATION 130 RELEX 787 ST 13933/10 RESTREINT UE/EU RESTRICTED Datum: 22. september 2010 Nov status: Zadeva: Javno Priporočilo Komisije Svetu o odobritvi začetka pogajanj za sporazum med Evropsko unijo in Kanado o posredovanju in uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj ter boj proti njim Delegacije prejmejo priloženo različico navedenega dokumenta, katerega tajnost je bila preklicana. Besedilo tega dokumenta je identično besedilu prejšnje različice. 1 Dokument, katerega stopnjo tajnosti je Evropska komisija preklicala [ ]. 13933/10 DCL 1 tu SMART.2.C.S1 SL
RESTREINT UE SVET EVROPSKE UNIJE Bruselj, 22. september 2010 (29.09) (OR. en) 13933/10 SPREMNI DOPIS Pošiljatelj: za generalnega sekretarja Evropske komisije: direktor Jordi AYET PUIGARNAU RESTREINT UE JAI 763 CDN 12 DATAPROTECT 66 AVIATION 130 RELEX 787 Datum prejema: 21. september 2010 Prejemnik: generalni sekretar Sveta Evropske unije Pierre de BOISSIEU Zadeva: Priporočilo Komisije Svetu o odobritvi začetka pogajanj za sporazum med Evropsko unijo in Kanado o posredovanju in uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj ter boj proti njim Delegacije prejmejo priloženi dokument Komisije SEC 1084/2010 konč. Priloga: SEC 1084/2010 konč. 13933/10 dk 1 DG H 2B RESTREINT UE SL
EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 21.9.2010 SEC (2010) 1084 konč. RESTREINT UE PRIPOROČILO KOMISIJE SVETU o odobritvi začetka pogajanj za sporazum med Evropsko unijo in Kanado o posredovanju in uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj ter boj proti njim SL RESTREINT UE SL
A. OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. V skladu s kanadsko zakonodajo je kanadska agencija za obmejne storitve (Canada Border Services Agency: CBSA) pooblaščena, da od vseh letalskih prevoznikov, ki opravljajo potniške lete v Kanado, zahteva elektronski dostop do podatkov iz evidence podatkov o potnikih (PNR), preden potniki vstopijo na ozemlje Kanade. Zahteve kanadskih organov temeljijo na oddelku 107.1 Carinskega zakonika (Customs Act) ter odstavku 148(d) Zakona o priseljevanju in zaščiti beguncev (Immigration and Refugee Protection Act) in njegovih izvedbenih uredbah. 2. Namen te zakonodaje je pridobitev podatkov iz PNR v elektronski obliki pred zaključkom leta, kar CBSA omogoča občutno lažjo izvedbo učinkovite in uspešne vnaprejšnje ocene tveganja v zvezi s potniki ter olajšuje dobronamerna potovanja, to pa izboljšuje varnost Kanade. Za Evropsko unijo pri sodelovanju s Kanado v boju proti terorizmu in drugim hudim mednarodnim kaznivim dejanjem posredovanje podatkov iz PNR Kanadi pomeni spodbujanje mednarodnega policijskega in pravosodnega sodelovanja, ki bo doseženo s posredovanjem analitičnih informacij, ki izhajajo iz podatkov iz PNR, s strani Kanade pristojnim organom držav članic ter Europolu in Eurojustu v okviru njunih pristojnosti. 3. PNR je evidenca potovalnih zahtev vsakega potnika, vsebuje pa vse podatke, ki jih letalski prevozniki potrebujejo za obdelavo in nadzor rezervacije. To priporočilo se nanaša na podatke iz PNR, ki se zbirajo in hranijo v avtomatiziranem rezervacijskem sistemu oziroma sistemu za nadzor odhodov pri letalskem prevozniku. 4. Letalski prevozniki so CBSA dolžni zagotoviti dostop do nekaterih podatkov iz PNR, če se ti zbirajo in hranijo v avtomatiziranemu sistemu rezervacij oziroma sistemu za nadzor odhodov pri letalskem prevozniku. 5. V skladu z zakoni EU o varstvu podatkov evropski in drugi letalski prevozniki, ki opravljajo lete iz EU, podatkov iz PNR o svojih potnikih ne smejo posredovati tretjim državam, ki ne zagotavljajo ustrezne ravni varstva osebnih podatkov, ne da bi uvedli ustrezne zaščitne ukrepe. Potrebna je rešitev, s katero se bo zagotovila pravna podlaga za posredovanje podatkov iz PNR s strani EU Kanadi kot potrditev nujnosti in pomembnosti uporabe podatkov iz PNR v boju proti terorizmu in drugim hudim mednarodnim kaznivim dejanjem, ne da bi s tem ogrozili pravno varnost letalskih prevoznikov. Ta rešitev bi se tudi morala uvesti enotno v vsej Evropski uniji, da se zagotovijo pravna varnost za letalske prevoznike ter spoštovanje pravice vsakega posameznika do varstva osebnih podatkov, pa tudi fizična varnost posameznikov. 6. Evropska skupnost je leta 2005 s Kanado podpisala sporazum o posredovanju in obdelavi podatkov iz PNR na podlagi vrste zavez CBSA v zvezi z uporabo njenega programa PNR 2. 7. Sporazum je stopil v veljavo 22. marca 2006, temelji pa na vrsti zavez, ki jih je dala Evropski skupnosti CBSA v zvezi z načinom obdelave podatkov iz PNR, ki izvirajo 2 UL L 82/15, 21.3.2006 in UL L 91/49, 29.3.2006. SL 2 RESTREINT UE SL
iz ES, in odločitvi o ustreznosti, ki jo je izdala Evropska komisija in v kateri je ocenila, da zaveze CBSA zagotavljajo ustrezno zaščito osebnih podatkov. Veljavnost zavez CBSA in odločitve o ustreznosti je potekla 22. septembra 2009. Zaveze CBSA so določale, da CBSA eno leto pred potekom njihove veljavnosti s Komisijo začne pogajanja za podaljšanje zavez pod pogoji, ki so sprejemljivi za obe strani. 8. Vlada Kanade je Komisijo zaprosila, da pogodbenici začneta pogajanja za spremembo obstoječega okvira ali sklenitev novega sporazuma. CBSA je pisno potrdila, da je njen program API/PNR varnostni program, uporablja pa se za boj proti terorizmu in hudim mednarodnim kaznivim dejanjem. 9. Po poteku veljavnosti zavez Kanade in odločitve o ustreznosti so odgovornost za nadaljnje posredovanje podatkov iz PNR Kanadi v tem vmesnem obdobju prevzele države članice, CBSA pa je državam članicam, predsedstvu in Komisiji zagotovila, da bo še naprej izvajala svoje zaveze v vmesnem obdobju, ki je potrebno za pogajanja in sklenitev dolgoročnega sporazuma med EU in Kanado. 10. Unija mora zato s Kanado začeti pogajanja za podpis novega dvostranskega sporazuma, v katerem bodo določeni pogoji in okvir za posredovanje podatkov iz PNR o potnikih, ki letijo v EU in Kanado ter iz njiju, s strani letalskih prevoznikov CBSA. Unija si mora prizadevati za enako stopnjo varstva podatkov kot v prvotnem sporazumu. 11. Tak sporazum mora predpisovati splošna načela, kot sta nediskriminacija in vzajemnost, ter zagotavljati možnost policijskega in pravosodnega sodelovanja ter mehanizme pregleda izvajanja sporazuma. 12. V tem priporočilu se upoštevajo splošna merila iz sporočila Komisije o globalnem pristopu k posredovanju podatkov iz PNR tretjim državam 3. 13. Novembra 2008 je Komisija izvedla skupni pregled delovanja sedanjega sporazuma ter ugotovila, da CBSA v veliki meri izvaja svoje zaveze ES in izpolnjuje pogoje iz sporazuma. 14. V skladu s členom 218 PDEU je Komisija imenovana za pogajalca Unije. Predlagani sporazum mora temeljiti na členih 87 in 82 Pogodbe o delovanju Evropske unije. 15. Zato Komisija Svetu priporoča, da odobri začetek pogajanj s Kanado za sklenitev sporazuma o uporabi podatkov iz PNR za preprečevanje terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj ter boj proti njim. B. PRIPOROČILO Ob upoštevanju navedenega Komisija priporoča, da Svet: 3 COM (2010) XXXXX. SL 3 RESTREINT UE SL
pooblasti Komisijo za pogajanja o sporazumu med Evropsko unijo in Kanado o posredovanju in uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj ter boj proti njim; sprejme priložene pogajalske smernice; imenuje poseben odbor, s katerim se je treba posvetovati med pogajanji. SL 4 RESTREINT UE SL
PRILOGA POGAJALSKE SMERNICE Komisija si med pogajanji prizadeva doseči posebne cilje, ki so podrobno opredeljeni spodaj: Sporazum ustrezno odraža nujnost in pomembnost uporabe podatkov iz PNR za preprečevanje terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj ter boj proti njim. V tem obsegu je cilj sporazuma urejanje posredovanja in uporabe podatkov iz PNR izključno za namen preprečevanja terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj ter boj proti njim ob doslednem spoštovanju varstva osebnih podatkov pod pogoji, ki se določijo v sporazumu. Sporazum posredovanje podatkov iz PNR Kanadi priznava tudi kot spodbujanje mednarodnega policijskega in pravosodnega sodelovanja, ki bo doseženo s posredovanjem analitičnih informacij, ki izhajajo iz podatkov iz PNR. Sporazum mora zato zagotoviti, da bodo pristojni kanadski organi analitične informacije, ki izhajajo iz podatkov PNR, posredovali policijskim in pravosodnim organom držav članic ter Europolu in Eurojustu v okviru njunih pristojnosti. Sporazum omejuje obdelavo podatkov iz PNR izključno za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje ali preganjanje terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj na podlagi pristopa v opredelitvah iz ustreznih instrumentov EU. Sporazum zagotavlja dosledno spoštovanje temeljnih pravic, kot so določene v členu 6 Pogodbe o Evropski uniji, zlasti pravice do zasebnosti pri obdelavi osebnih podatkov, kot jo določa člen 16 Pogodbe o delovanju Evropske unije. Prav tako zagotavlja dosledno spoštovanje načel nujnosti in sorazmernosti v zvezi s pravico do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja ter pravico do varstva osebnih podatkov, kot določajo člen 8 Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic ter člena 7 in 8 Listine o temeljnih pravicah Evropske unije. Sporazum zagotavlja pravno varnost, zlasti letalskim prevoznikom, saj jim določa pravno podlago za posredovanje podatkov iz PNR, ki jih vsebujejo njihovi avtomatizirani rezervacijski sistemi in sistemi za nadzor odhodov. Zato so sporazum in vsi spremljevalni dokumenti pravno zavezujoči za pogodbenici. Sporazum določa zaščitne in nadzorne ukrepe za varstvo zasebnosti potnikov v letalskem prometu, kar bo zagotovilo ustrezno raven varstva osebnih podatkov. Odraža standarde, ki so določeni v Konvenciji Sveta Evrope št. 108 iz leta 1981 in njenem dodatnem protokolu št. 181 iz leta 2001 ter drugih enakovrednih mednarodnih konvencijah o varstvu osebnih podatkov. Zaščitni ukrepi: podrobno določajo kategorije podatkov iz PNR, ki se posredujejo in ki morajo biti čim manjšega obsega in sorazmerni z navedenim namenom sporazuma, ter različne načine za uporabo podatkov iz PNR; zagotavljajo, da se občutljivi podatki ne uporabljajo, razen v izjemnih okoliščinah, ko je prisotna neposredna nevarnost za življenje, in pod pogojem, da kanadski organi zagotovijo ustrezne zaščitne ukrepe, na primer, da morajo SL 5 RESTREINT UE SL
uporabo takih podatkov dovoliti visoki uradniki za vsak primer posebej in da je omejena izključno na namen prvotnega posredovanja podatkov; vključujejo določbe o varnosti podatkov, zlasti s tem, da dovoljujejo dostop do podatkov iz PNR le omejenemu številu posebej pooblaščenih posameznikov ter določajo obveznost, da se v primeru kršitve varstva podatkov, ki vodi do nepooblaščenega dostopa do podatkov iz PNR, takoj obvestijo ustrezni evropski organi; zagotavljajo sistem nadzora s strani neodvisnih javnih organov, ki so odgovorni za varstvo podatkov in imajo učinkovita pooblastila za preiskovanje, posredovanje in uveljavljanje pri nadzoru javnih organov, ki uporabljajo podatke iz PNR. Slednji so odgovorni za skladnost z uveljavljenimi pravili glede varstva osebnih podatkov in morajo biti pristojni za obravnavo pritožb posameznikov v zvezi z obdelavo podatkov iz PNR; zagotavljajo nadzor z vključitvijo določb za redne skupne preglede vseh vidikov izvajanja sporazuma, vključno z omejitvijo namena, pravicami potnikov in nadaljnjim posredovanjem podatkov iz PNR, ter vsebujejo oceno sorazmernosti shranjenih podatkov na podlagi njihove vrednosti za preprečevanje terorizma in drugih hudih mednarodnih kaznivih dejanj, vključno z organiziranim kriminalom, ter boj proti njim; določajo pravila glede ustreznih, primernih in preglednih informacij za potnike v zvezi z obdelavo osebnih podatkov, pa tudi pravico dostopa do informacij in po potrebi pravico do njihovega popravka in izbrisa; v skladu s členom 47 Listine o temeljnih pravicah Evropske unije zagotavljajo pravico do učinkovitih upravnih in pravnih sredstev na nediskriminatorni podlagi, ne glede na nacionalnost ali kraj stalnega prebivališča, vsem osebam, katerih podatki se obdelujejo v skladu s tem sporazumom; zagotavljajo, da se odločitve, ki vodijo do škodljivih dejanj ali imajo negativne učinke na posameznike, ne morejo sprejemati samo na podlagi avtomatske obdelave osebnih podatkov brez vključenosti ljudi; določajo sorazmerno in omejeno trajanje hrambe podatkov. Obdobje hrambe se lahko določi z upoštevanjem različnih načinov za uporabo podatkov iz PNR, pri tem pa se proučijo možnosti za omejitev dostopa do podatkov v času hrambe, kot so neaktivna obdobja shranjevanja in anonimizacija podatkov. Sporazum mora zagotoviti, da se podatki po poteku obdobja hrambe izbrišejo; zagotavljajo, da kanadski pristojni organi zaradi preverjanja zakonitosti obdelave podatkov zabeležijo in dokumentirajo vsakršno obdelovanje podatkov iz PNR, dostopanje do njih in vpogled vanje; podatki iz PNR se lahko razkrijejo samo drugim vladnim organom, katerih naloge so neposredno povezane z navedenim namenom sporazuma in ki zagotavljajo enake zaščitne ukrepe, kot jih zagotavlja prejemnik v skladu s sporazumom. Podatki iz PNR se ne smejo nikoli razkriti v večjem obsegu, SL 6 RESTREINT UE SL
ampak samo glede na posamezne primere. Opredeliti je treba potencialne prejemnike podatkov iz PNR; za nadaljnje posredovanje podatkov pristojnim organom v tretjih državah morajo veljati ustrezni zaščitni ukrepi. Zlasti država prejemnica mora podatke obdelovati z enako stopnjo zaščite, kot jo določa sporazum, posredovanje teh podatkov pa mora biti strogo omejeno na namen njihovega prvotnega posredovanja. Poleg tega mora biti vsako nadaljnje posredovanje zabeleženo in dokumentirano, podatki iz PNR pa se ne smejo nikoli posredovati v večjem obsegu, ampak samo glede na posamezne primere. Sporazum določa, da se ne dovoli neposreden dostop do vseh podatkov, pač pa ustrezne podatke poiščejo in posredujejo letalski prevozniki (sistem push ). Sporazum zagotavlja da, letalski prevozniki nimajo preveč dela oziroma finančnega bremena zaradi števila posredovanj podatkov iz PNR ter da je to število sorazmerno z želenim ciljem. V izrednih okoliščinah mora imeti Avstralija pravico, da od letalskih prevoznikov zahteva, da večkrat posredujejo podatke, ne samo v okviru standardnih posredovanj. Ta pravica se uveljavlja preudarno in sorazmerno ter samo z uporabo sistema push. Sporazum zagotavlja, da letalskim prevoznikom ni treba zbirati več podatkov, kot jih zbirajo sicer, in da jim ni treba obvezno zbirati določenih vrst podatkov. Od letalskih prevoznikov se lahko zahteva le, da posredujejo podatke, ki jih že zbirajo v okviru svojega poslovanja. Sporazum določa, da je mogoče dodatne informacije, ki se lahko pridobijo iz podatkov iz PNR, dobiti le po pravni poti in samo za namene, ki so v sporazumu določeni za uporabo podatkov iz PNR. Sporazum se pregleda, če in ko se sprejme evropski sistem PNR, če je mogoče tako izboljšati njegovo delovanje, da se zagotovi vzajemnost. Sporazum zagotavlja mehanizem za reševanje sporov v zvezi z razlago njegovih določb ter njegovo uporabo in izvajanjem. Sporazum se sklene za obdobje sedmih let in vključuje določbo, v skladu s katero ga lahko katera koli od pogodbenic odpove, ter določbo, s katero se lahko podaljša za enako obdobje, če ga ne odpove nobena od pogodbenic. Sporazum vključuje tudi določbo, v skladu s katero se lahko po štirih letih pregleda. Sporazum vključuje določbo v zvezi z njegovo ozemeljsko uporabo. Sporazum je enako verodostojen v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku ter v ta namen vključuje določbo o jezikovni ureditvi. SL 7 RESTREINT UE SL