VLOGA ZA IZDAJO SCHENGENSKEGA VIZUMA. Ta obrazec za vlogo je brezplačen

Podobni dokumenti
FOTOGRAFIJA

ARRS-BI-FR-PROTEUS-JR-Prijava/2011 Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slov

Urejanje statusa tujca študentov v Republiki Sloveniji

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2018) 6665 final IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU).../ z dne o določitvi ukrepov za pripravo seznama os

Uradni list RS - 17(90)/2010, mednarodne pogodbe

Microsoft Word - ARRS-MS-BR-07-A-2009.doc

Microsoft Word - ARRS-MS-FI-06-A-2010.doc

Priloga 1: Obrazci prošenj za izdajo dovoljenja za prebivanje OPOMBA: Besedilo obrazcev prošenj za izdajo dovoljenja za prebivanje je lahko prevedeno

ZAHTEVA ZA VZDRŽEVANJE LEI (sklad) REQUEST FOR A MAINTENANCE OF LEI (fund) 1. PODATKI O SKLADU / FUND DATA: LEI: Ime / Legal Name: Druga imena sklada

Microsoft Word - ARRS-MS-CEA-03-A-2009.doc

Uradni list RS 064/2009, Uredbeni del

PRAVILA IN POGOJI NAGRADNE IGRE NOGOMETNI UTRINEK SPLOŠNE DOLOČBE 1. člen Organizator nagradne igre je Nogometna zveza Slovenije, Predoslje 40 a, 4000

Leto rojstva Sorodstveno razmerje* Priloga 1 PODATKI O DAVČNEM ZAVEZANCU (ime in priimek) (davčna številka) (podatki o bivališču: naselje, ulica, hišn

PRILOGA VPRAŠALNIK K ZAHTEVI ZA IZDAJO DOVOLJENJA ZA OPRAVLJANJE FUNKCIJE: 1. člana uprave družbe za upravljanje v dvotirnem sistemu upravljanja 2. iz

PODATKI O DAVČNEM ZAVEZANCU PRILOGA 1 (ime in priimek) (davčna številka) (podatki o bivališču: naselje, ulica, hišna številka) (elektronski naslov) (p

Pravilnost podatkov, navedenih v vlogi, bo

Športno društvo Jesenice, Ledarska 4, 4270 Jesenice, Tel.: (04) , Fax: (04) , Drsalni klub Jesenice in Zv

Microsoft Word - GB-PSP-2006.doc

Pravilnost podatkov, navedenih v vlogi, bo

Microsoft Word - Pravilnik_o_izvajanju_subvencioniranega_prevoza_2016_2017.doc

OBÈINA DOBREPOLJE Videm 35, Videm-Dobrepolje tel fax

PRESENT SIMPLE TENSE The sun gives us light. The sun does not give us light. Does It give us light? Raba: Za splošno znane resnice. I watch TV sometim

NAVODILA ZA IZPOLNJEVANJE UGOVORA ZOPER INFORMATIVNI IZRAČUN DOHODNINE Če davčni zavezanec ugotovi, da so podatki v informativnem izračunu nepravilni

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, COM(2018) 252 final 2018/0061 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 810

Navodila in pravila za sodelovanje v nagradni igri "Marcus & Martinus" 1. člen (splošne določbe) Ta pravila določajo način izvedbe nagradne igre»marcu

COM(2014)596/F1 - SL

Navodilo za urejanje zavarovanj po šifri podlage za zavarovanje 033 prek portala e-vem Ljubljana, oktober 2015

Microsoft Word - M docx

VLOGA ZA DODELITEV BIVALNE ENOTE ZA ZAČASNO REŠEVANJE SOCIALNO OGROŽENIH OSEB I. PODATKI O PROSILCU IN NJEGOVIH OŽJIH DRUŽINSKIH ČLANIH 1. PROSILEC PR

Microsoft Word - ponudba_programski_paket

Junij2018

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o zagotavljanju nemotenega delovanja elektron

Diapozitiv 1

Društvo za elektronske športe - spid.si Vaneča 69a 9201 Puconci Pravila tekmovanja na EPICENTER LAN 12 Hearthstone Na dogodku izvaja: Blaž Oršoš Datum

Workhealth II

Microsoft Word - P-2_prijava

PODATKI O VLOŽNIKU prostor za potrditev prejema (ime in priimek oz. naziv pravne osebe) (naselje, ulica in hišna številka) (poštna številka in pošta)

ORGANIZATOR: SMUČARSKA ZVEZA SLOVENIJE NC GS 2016 GOLTE FIS-GS MOŠKI/ŽENSKE RAZPIS TEKMOVANJA Tehnični delegate: Tehnični podatki Smučarski center Gol

PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETI

Gregorčičeva 20, 1001 Ljubljana

SMERNICE O DOLOČITVI POGOJEV ZA FINANČNO PODPORO V SKUPINI EBA/GL/2015/ Smernice o določitvi pogojev za finančno podporo v skupini iz čle

Microsoft PowerPoint - ERA IP prijavitelji 2013a

Na podlagi 270. člena zakona o zračni plovbi (Uradni list SFRJ, št. 45/86), v zvezi s 4. členom ustavnega zakona za izvedbo temeljne ustavne listine o

ILEGALNE MIGRACIJE NA OBMOČJU REPUBLIKE SLOVENIJE V obdobju od 1. januarja do 28. februarja 2019 so policisti na območju Republike Slovenije obravnava

Na podlagi 27

Document ID / Revision : 0519/1.3 ID Issuer System (sistem izdajatelja identifikacijskih oznak) Navodila za registracijo gospodarskih subjektov

Microsoft Word - P-2_prijava

ILEGALNE MIGRACIJE NA OBMOČJU REPUBLIKE SLOVENIJE V obdobju od 1. januarja do 31. maja 2019 so policisti na območju Republike Slovenije obravnavali 4.

ILEGALNE MIGRACIJE NA OBMOČJU REPUBLIKE SLOVENIJE V obdobju od 1. januarja do 30. aprila 2019 so policisti na območju Republike Slovenije obravnavali

V skladu s 164. in členom Zakona o uravnoteženju javnih financ (Ur.l. RS 40/12, 105/12 in 47/13) ter členom Aneksa h kolektivni pogodb

DIREKTIVA (EU) 2016/ EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA - z dne maja o pogojih za vstop in prebivanje državljanov tret

Uradni list RS - 104/2003, Uredbeni del

OBRAZEC ZA PRAVNE OSEBE/SUBJEKTE 1 Priloga k ponudbi / polici št.: (dopolnite s številko) POJASNILO: GENERALI zavarovalnica d.d. Ljubljana, Kržičeva u

Navodilo za izpolnjevanje obrazca M-2 (maj 2015) Kazalo vsebine Podatki o ZAVEZANCU... 3 Rubrika 1 Firma in sedež/osebno ime in prebivališče... 3 Rubr

ATLETSKA ZVEZA SLOVENIJE

Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slovenijo in Združenimi državami Amerike v letih 201

Uradni list RS - 102/2015, Uredbeni del

Priloga II Modul A: Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje 1. Izjava o skladnosti na podlagi notranje kontrole proizvodnje je po

EMNSynthesisReport

Republike Slovenije Ljubljana 2013

Prijava za najem

KM_C

PRAVILA Naj božična pesem

OBRAZEC DR-02 Prijava za vpis fizične osebe v davčni register Priloga 1 1. Davčna številka (pri prvi prijavi izpolni FURS) 2. Osebno ime Ime Priimek 3

Microsoft Word - i09_297.slw

Diapozitiv 1

C(2016)3544/F1 - SL

Microsoft Word - D&O ZNS Vprasalnik.doc

Splošni pogoji poslovanja 1. Uvodna določba 1) Splošni pogoji poslovanja so pravni dogovor med končnim uporabnikom (fizična ali pravna oseba, v nadalj

(Microsoft Word - razpisna dokumentacija - tehni\350na podpora.doc)

(Microsoft Word - A-4_Tehni\350na podpora)

AM_Ple_LegReport

PRAVILA ZA SODELOVANJE V NAGRADNI IGRI S KRKO POD TUŠ 1. člen (Splošne določbe) 1.1. Ta pravila določajo način izvedbe nagradne igre»s Krko pod tuš«.

Smernice Sodelovanje med organi na podlagi členov 17 in 23 Uredbe (EU) št. 909/ /03/2018 ESMA SL

KATALOG ZBIRK OSEBNIH PODATKOV SDH Z OPISI ZBIRK SEZNAM ZBIRK 01 ZBIRKA PODATKOV O ZAPOSLENIH DELAVCIH ZBIRKA PODATKOV O STROŠKIH DELA TER ZAV

Microsoft Word - pravila Studentski dom.doc

KM_C

NAVODILA O POSEBNIH POGOJIH IZOBRAŽEVANJA KATEGORIZIRANIH ŠPORTNIKOV IN TRENERJEV KATEGORIZIRANIH ŠPORTNIKOV FAKULTETE ZA DRUŽBENE VEDE I. TEMELJNE DO

PODATKI O STRANKI IN OBVLADUJOČIH OSEBAH Na podlagi Zakona o davčnem postopku (ZdavP-2) ter sporazumov o spoštovanju davčnih predpisov na mednarodni r

P183A22112

DRŽAVLJANSTVO

Diapozitiv 1

Naročnik:

Pravila nagradne igre»osvojite pol leta brezplačne Petrol Elektrike Knobleharjevo 2018«1. člen (nagradna igra) Pravila v tem dokumentu (v nadaljevanju

Splošni pogoji sodelovanja v nagradni igri»dm tek«i. SPLOŠNE DOLOČBE 1. člen: Ti splošni pogoji določajo način izvedbe nagradne igre»dm tek«. Namen na

C(2019)1789/F1 - SL

Microsoft Word - ARRS-TURAZ doc

Microsoft Word - P101-A doc

1. Obrazci 1.1 Obrazec št. 1 Podatki o ponudniku Ponudnik: Poslovni naslov: Naročnik: Poslovni naslov: Komunala Kočevje, d.o.o. Tesarska ulica 10, 133

PRILOGA 1: SODELOVANJE NA JAVNEM NAROČILU - ENOSTAVNI POSTOPEK ANNEX 1: PARTICIPATION IN THE TENDER SIMPLIFIED PROCEDURE 1. OPIS PREDMETA JAVNEGA NARO

Oznaka prijave: Javni poziv za predložitev raziskovalnih programov za naslednje obdobje financiranja in poročil o rezultatih raziskovalnih programov z

EVROPSKA KOMISIJA INFORMATIVNI PREGLED 12. decembra 2017 Vprašanja in odgovori pravice državljanov EU-27 in Združenega kraljestva po izstopu Združeneg

Microsoft Word - eDenar - navodila za uporabo osebnega portala clana doc

Microsoft Word - GIS - pravilnik o uporabi sluzbenih mobitelov - koncna verzija doc

Obrazec RZOP

Transkripcija:

VLOGA ZA IZDAJO SCHENGENSKEGA VIZUMA APPLICATION FOR SCHENGEN VISA Ta obrazec za vlogo je brezplačen This application form is free Družinski člani državljanov EU, EGP ali CH ne izpolnjujejo polj št. 21, 22, 30, 31 in 32 (označena z *). Family members of EU, EEA or CH citizens shall not fill in fields no. 21, 22, 30, 31 and 32 (marked with *). Polja 1 3 se izpolnijo v skladu s podatki iz potne listine. Fields 1-3 shall be filled in in accordance with the data in the travel document. 1. Priimek (družinsko ime): Surname (Family name) 2. Priimek ob rojstvu (prejšnje družinsko ime (prejšnja družinska imena)): Surname at birth (Former family name(s)) 3. Ime (imena) (rojstno ime (rojstna imena)): First name(s) (Given name(s)) IZPOLNI URADNA OSEBA FOR OFFICIAL USE ONLY Datum vloge: Date of application Številka vloge: Application number 4. Datum rojstva (dan mesec leto) Date of birth (day-monthyear): 5. Kraj rojstva: Place of birth 6. Država rojstva: Country birth of 7. Sedanje državljanstvo/current nationality Državljanstvo ob rojstvu, če je bilo drugačno/nationality at birth, if different: Mesto oddaje vloge: Application lodged at veleposlaništvo/konzulat Embassy/consulate izvajalec storitev Service provider Druga državljanstva/other nationalities: komercialni posrednik Commercial intermediary 8. Spol/Sex: moški ženski Male Female 9. Osebno stanje: Civil status samski/single poročen/married registrirana partnerska skupnost/ Registered Partnership živi ločeno/ Separated razvezan/divorced vdovec/vdova/ Widow(er) drugo (navedite)/other (please specify): mejni prehod (naziv): Border (Name).... drugo: Other

10. Oseba s starševskimi pravicami (pri mladoletnih osebah) / zakoniti skrbnik Vlogo je sprejel(-a): priimek, ime, naslov, če je drugačen od naslova prosilca, in državljanstvo/parental File handled by authority (in case of minors) /legal guardian (surname, first name, address, if different from applicant s, telephone no., e-mail address, and nationality): 11. Nacionalna identifikacijska številka, če obstaja: National identity number, where applicable Spremni dokumenti: Supporting documents potna listina Travel document Vrsta potne listine: sredstva Type of travel document preživljanje običajni potni list/ordinary passport diplomatski potni list/diplomatic passport Means of subsistence službeni potni list/service passport uradni potni list/official passport posebni potni list/ Special passport druga potna listina (navedite)/other travel document (please specify): vabilo Invitation za 13. Številka potne listine: 14.Datum izdaje Date of issue: 15. Veljavna do 16. Izdal (država) Valid until: Issued by (country): potovalno zdravstveno zavarovanje/tmi Number of travel document: prevozna sredstva Means of transport 17. Po potrebi osebni podatki o družinskem članu, ki je državljan EU, EGP ali CH/ Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen if applicable Priimek: Surname (Family name) Datum rojstva (danmesec-leto)/date of birth (day-month-year): Državljanstvo: Nationality Ime (imena): First name(s) (Given name(s)) 18. Po potrebi sorodstveno razmerje z državljanom EU, EGP ali CH: Family relationship with an EU, EEA or CH citizen if applicable Številka potne listine ali osebne izkaznice/ Number of travel document or ID card: zakonec/spouse otrok/child vnuk/grandchild vzdrževani prednik/ dependent ascendant registrirana partnerska skupnost/ Registered Partnership drugo/other: 19. Domači naslov in elektronski naslov Telefonska št.: prosilca/ Applicant's home address and e-mail Telephone no address: drugo/ Other: Odločitev glede vizuma: Visa decision zavrnjen/refused: izdan/issued: C A ozemeljsko omejena veljavnost/ltv Veljaven/Valid: Od/From: Do/Until: 20. Prebivališče v državi, ki ni država sedanjega državljanstva:

Residence in a country other than the country of current nationality Ne/No Da Dovoljenje za prebivanje ali enakovreden dokument št. Veljavna do Yes. Residence permit or equivalent No... Valid until *21. Sedanji poklic/ Current occupation: Število vstopov: Number of entries 1 2 22. Naslov in telefonska številka delodajalca. Za študente: naziv in naslov večkrat/multiple izobraževalne organizacije: Število dni: Employer and employer s address and telephone number. For students, name and address of educational establishment Number of days 23. Namen potovanja/ Purpose(s) of the journey: turizem/tourism poslovni obisk/business obisk sorodnikov ali prijateljev/visiting family or friends kultura/cultural šport/sport uradni obisk/official visit zdravstveni razlogi/medical reasons študij/study letališki tranzit/airport transit drugo (navedite)/ Other (please specify): 24. Dodatne informacije o namenu bivanja: Additional information on purpose of stay 25. Država članica glavnega cilja (in, po potrebi, druge namembne države članice): Member State of main destination (and other Member States of destination, if applicable): 26. Država članica prvega vstopa: Member State of first entry 27. Število zaprošenih vstopov: Number of entries requested en vstop/single entry dva vstopa/two entries večkratni vstop/multiple Predvideni datum prihoda v schengensko območje ob prvem načrtovanem bivanju: Intended date of arrival of the first intended stay in the Schengen area: Predvideni datum odhoda s schengenskega območja po prvem načrtovanem bivanju: Intended date of departure from the Schengen area after the first intended stay: 28. Prstni odtisi, odvzeti predhodno za vlogo za schengenski vizum: Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa: ne/no da/yes Datum, če je znan/ Date, if known Številka vizumske nalepke, če je znana/visa sticker number, if known

.. 29. Dovoljenje za vstop v državo končnega cilja, kadar je potrebno: Entry permit for the final country of destination, where applicable: Izdal Velja od....do.. Issued by Valid from until *30. Priimek in ime osebe (oseb) iz države članice (držav članic), ki vabi (vabijo). Če to ni mogoče, navedite ime hotela (hotelov) ali začasne nastanitve (začasnih nastanitev) v državi članici (državah članicah): Surname and first name of the inviting person(s) in the Member State(s). If not applicable, name of hotel(s) or temporary accommodation(s) in the Member State(s): Naslov in elektronski naslov osebe (oseb), ki vabi (vabijo)/hotela (hotelov)/začasne nastanitve (začasnih nastanitev): Address and e-mail address of inviting p person(s)/hotel(s)/temporary accommodation(s): Telefonska št.: Telephone no.: *31. Ime in naslov podjetja/organizacije, ki vabi: Name and address of inviting company/organisation Priimek, ime, naslov, telefonska št., in e-pošta kontaktne osebe v podjetju/organizaciji: Surname, first name, address, telephone no., and e-mail address of contact person in company/organisation: Telefonska št. podjetja/organizacije: Telephone no. of company/organisation: *32. Stroške potovanja in bivanja med bivanjem prosilca krije: Cost of travelling and living during the applicant s stay is covered prosilec sam sredstva za preživljanje/by the applicant himself/herself: Gotovina/Cash potovalni čeki/traveller s cheques porok (gostitelj, podjetje, organizacija) (navedite)/other (please specify)::. iz polja 30 ali 31/referred to in field 30 or 31. drugo (navedite)/ other (please specify): kreditna kartica/credit card sredstva za preživljanje/means of support vnaprej plačana nastanitev/pre-paid accommodation vnaprej plačan prevoz/pre-paid transport Gotovina/Cash nastanitev zagotovljena Accommodation provided kriti vsi stroški v

drugo (navedite)/other (please specify): času prebivanja All expenses covered during the stay vnaprej plačan prevoz Pre-paid transport drugo (navedite): Other (please specify) Zavedam se, da se vizumska taksa ne povrne, če je vizum zavrnjen. I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused V primeru vloge za vizum za večkratni vstop/applicable in case a multiple-entry visa is applied for: Zavedam se, da moram imeti za prvo bivanje in naslednje obiske na območju držav članic ustrezno potovalno zdravstveno zavarovanje/i am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member States. Zavedam in strinjam se: da so podatki, ki se zahtevajo v tem obrazcu za vlogo, moja fotografija in po potrebi odvzem prstnih odtisov obvezni za obravnavo vloge; in da se moji osebni podatki na tej vlogi ter moji prstni odtisi in fotografija pošljejo ustreznim organom držav članic, ki jih obdelajo z namenom, da odločijo o moji vlogi/i am aware of and consent to the following: the collection of the data required by this application form and the taking of my photograph and, if applicable, the taking of fingerprints, are mandatory for the examination of the application; and any personal data concerning me which appear on the application form, as well as my fingerprints and my photograph will be supplied to the relevant authorities of the Member States and processed by those authorities, for the purposes of a decision on my application. Ti podatki in podatki v zvezi z odločitvijo o vlogi ali odločitvijo o razveljavitvi, preklicu ali podaljšanju izdanega vizuma se vnesejo v vizumski informacijski sistem (VIS), kjer se hranijo največ pet let; v tem času so podatki dostopni organom, pristojnim za izdajo vizumov, organom, pristojnim za izvajanje pregledov vizumov na zunanjih mejah in znotraj držav članic, in organom v državah članicah, pristojnim za področje priseljevanja in azila, da preverijo, ali so izpolnjeni pogoji za zakonit vstop, bivanje in bivališče na ozemlju držav članic, da ugotovijo, kdo so osebe, ki teh pogojev ne izpolnjujejo ali jih ne izpolnjujejo več, da obravnavajo prošnjo za azil in določijo, kdo je pristojen za tako obravnavo. Pod določenimi pogoji so podatki na voljo tudi imenovanim organom držav članic in Europolu za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj. Pristojni organ države članice za obdelavo podatkov je: Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije, Prešernova cesta 25, 1000 Ljubljana. Such data as well as data concerning the decision taken on my application or a decision whether to annul, revoke or extend a visa issued will be entered into, and stored in the Visa Information System (VIS) for a maximum period of five years, during which it will be accessible to the visa authorities and the authorities competent for carrying out checks on visas at external borders and within the Member States, immigration and asylum authorities in the Member States for the purposes of verifying whether the conditions for the legal entry into, stay and residence on the territory of the Member States are fulfilled, of identifying persons who do not or who no longer fulfil these conditions, of examining an asylum application and of determining responsibility for such examination. Under certain conditions the data will be also available to designated authorities of the Member States and to Europol for the purpose of the prevention, detection and investigation of terrorist offences and of other serious criminal offences. The authority of the Member State responsible for processing the data is: Ministry of Foreign Affairs, Prešernova cesta 25, 1000 Ljubljana. Seznanjen sem s svojo pravico, da lahko v vsaki državi članici dobim uradno obvestilo o svojih podatkih, vpisanih v VIS, in o državi članici, ki je podatke vnesla, ter zahtevam, da se moji podatki, ki niso točni, popravijo, podatki o meni, ki so zabeleženi nezakonito, pa se izbrišejo. Na mojo izrecno zahtevo me bo organ, ki obravnava mojo vlogo, obvestil o tem, kako lahko uveljavljam pravico, da preverim osebne podatke ter zahtevam, da se netočni podatki spremenijo ali izbrišejo, ter o ustreznih pravnih sredstvih, ki so v zvezi s tem predvidena v nacionalni zakonodaji zadevne države članice. Nacionalni nadzorni organ te

države članice [kontaktni podatki: Informacijski pooblaščenec, Dunajska cesta 22, 1000 Ljubljana] bo obravnaval zahteve glede varstva osebnih podatkov. I am aware that I have the right to obtain, in any of the Member States, notification of the data relating to me recorded in the VIS and of the Member State which transmitted the data, and to request that data relating to me which are inaccurate be corrected and that data relating to me processed unlawfully be deleted. At my express request, the authority examining my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them corrected or deleted, including the related remedies according to the national law of the Member State concerned. The national supervisory authority of that Member State [contact details: Information Commissioner of the Republic of Slovenia, Dunajska cesta 22, SI-1000 Ljubljana] will hear claims concerning the protection of personal data. Izjavljam, da so navedeni podatki po mojem najboljšem vedenju točni in popolni. Zavedam se, da bo zaradi morebitne lažne izjave moja vloga za izdajo vizuma zavrnjena oziroma bo že izdan vizum razveljavljen ter da sem lahko zaradi tega tudi kazensko preganjan skladno z zakonodajo države članice, ki obravnava vlogo. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Member State which deals with the application. Zavezujem se, da bom zapustil ozemlje držav članic pred iztekom veljavnosti vizuma, če mi bo ta izdan. Zavedam se, da je posedovanje vizuma samo eden izmed pogojev za vstop na evropsko ozemlje držav članic. Samo dejstvo, da mi je bil vizum izdan, ne pomeni, da imam pravico do odškodnine, če ne bom izpolnjeval ustreznih določb člena 6(1) Uredbe (EU) 2016/399 (Zakonik o schengenskih mejah) in mi bo zaradi tega vstop zavrnjen. Pogoji za vstop bodo znova preverjeni ob vstopu na evropsko ozemlje držav članic. I undertake to leave the territory of the Member States before the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Member States. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 6(1) of Regulation (EU) No 2016/399 (Schengen Borders Code) and I am therefore refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Member States. Kraj in datum: Place and Date Podpis/Signature (po potrebi, podpis osebe s starševsko avtoriteto/zakonitega skrbnika)/(signature of parental authority/legal guardian, if applicable):