ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel na lesne pelete z avtomatskim dodajanjem goriva ATMOS: D 15P, D 20P, D

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel na lesne pelete z avtomatskim dodajanjem goriva ATMOS: D 15P, D 20P, D"

Transkripcija

1 ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel na lesne pelete z avtomatskim dodajanjem goriva ATMOS: D 15P, D 20P, D 30P, D 40P, D 50P Proizvajalec Jaroslav Cankar syn ATMOS Veleckeho Bela pod Bezdezem Češka Republika Distributer za Slovenijo Etiks d.o.o. Ob Dragi Štore Tel.: 03/ , fax.: 03/ info@etiks.si, Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 1

2 Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, Stran 2

3 Kazalo 1. Predvidena uporaba kotla 5 2. Tehnična specifikacija 5 Kontrolni panel 6 3. Tehnični podatki 7 Opis tehničnih skic kotlov Tehnični podatki Tehnična skica kotla Prerez kotla D15P in D50P Dimni ventilator Pribor kotlar 11 Avtomatsko čiščenje pepela Gorivo Podstavek za kotel Namestitev kotla v kurilnici in prezračevanje Dimnik Dimovodna povezava Preprečitve požarov pri namestitvi in uporabi kurilnih naprav EN Priključitev na električno omrežje Standardi EN, ki veljajo ob montaži in uporabi kotla Povezava kotla z ogrevalnim sistemom Varovanje kotla pred korozijo Primeri povezav kotla z sistemom ogrevanja Ladomat Termoregulacijski ventil Povezava termoventila Regulator vleka Montaža gorilnika Dovod goriva - peletni polž Dovod goriva - sezonski silos Čiščenje kotla 24. Vzdrževanje Ocena tveganja Regulacija gorilnika Elektro shema gorilnika Natavitev regulatorja Siop Nastavitev parametrov D15P in D20P Nastavitev parametrov D30P, D40P in D50P Delovanje kotla Možne napake in njihovo odpravljanje Varstvo okolja Garancijski pogoji Poročilo o instalaciji kotla Redni letni servisi kurilne naprave Popravila v garancijski dobi in popravila izven garancijskega obdobja Informacijski list Izjava o skladnosti Emisije kotla Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 3

4 Z ŽELJO, DA BI BILI ZADOVOLJNI Z IZDELKOM, VAM PRIPOROČAMO, DA V CELOTI UPŠTEVATE SPODAJ NAVEDENE ZAHTEVE, KI VPLIVAJO NA VARNOST IN ŽIVLJENSKO DOBO KOTLA 1. Montažo, prvi zagon in inštrukcije uporabniku mora opraviti podjetje ki je usposobljeno za montažo kotlov Atmos, to podjetje tudi izpolni poročilo o montaži in zagonu kotla 2. Pri uporabi peletov za ogrevanje uporabljajte samo visokokvalitetne lesne pelete s premerom 6-8 mm, izdelano iz mehkega lesa brez lubja in kontaminantov (bele pelete). 3. Med gorjenjem se proizvajajo snovi, ki lahko poškodujejo telo kotla. Zato mora biti kotel opremljen z Laddomatom 22 ali termoregulacijskim ventilom, da ohrani najnižjo temperaturo povratne vode do kotla 65 C. Delovna temperatura vode v kotlu mora biti v območju od C. 4. Vsako obtočno črpalko v sistemu je treba krmiliti z ločenim termostatom, tako da je zagotovljena najnižja temperatura povratne vode. 5. Priporočamo, da se v ogrevalni sistem vgradi hranilnik toplote katerega prostornina naj bo med 500 in 1000 l, da se doseže daljša življenjska doba gorilnika peletov in manjša poraba goriva. OPOZORILO - Če je kotel opremljen z Laddomat 22 ali termo regulacijskim ventilom za povratno vodo v kotel - 60 C in hranilnikom toplote (glej priložene diagrame), je za ogrevalni kotel podaljšano jamstvo 36 mesecev namesto 24 mesecev. Garancijska doba drugih delov ostane nespremenjena. Če teh načel ne upoštevamo, se lahko zaradi nizke temperature korozije znatno zmanjša življenjska doba kotla. OPOZORILO - pri montaži, namestitvi in rokovanju z napravo je potrebno upoštevati standarde, ki veljajo na območjih kjer se kurina naprava uporablja. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 4

5 1. Predvidena uporaba kotla Kotli na lesne pelete ATMOS D15P, D20P, D30P, D40P in D50P so namenjeni za udobno ogrevanje v stanovanjskih hišah, vikend hišah in drugih podobnih stavbah z lesnimi peleti ali lesom (kot alternativno gorivo v nujnih primerih). Za ogrevanje se lahko uporabljajo pelete s premerom 6-8 mm in suha lesna polena dolžine 300 do 700 mm (odvisno od modela kotla). Kotel ni namenjen za kurjenje žagovine ali lesnih odpadkov z majhnimi delci. 2. Tehnična specifikacija Kotli so zasnovani tako, da je na levi ali desni strani nameščen peletni gorilnik ATMOS A25 (D15P, D20P) in ATMOS A45 (D30P, D40P in D50P). Telo kotla je zvarjeno iz kotlovske pločevine z debelino 3-6 mm. Sestavljen je iz zgorevalne komore, ki je v zgornjem delu opremljena s trosmernim izmenjevalnikom z vstavljenimi dimnimi tubolatorji, ki povečujejo učinkovitost. V spodnjem delu kotla je velik prostor za pepel. Sprednji del kotla je v zgornjem delu opremljen s čistilnimi vrati, za katerimi je vstavljena plošča (dimni deflektor) iz nerjavečega jekla, ki zagotavlja visoko kakovost gorenja z visokim izkoristkom. Telo kotla je izolirano od zunaj z mineralno izolacijo, ki se nahaja pod pločevinastimi oblogami zunanjega plašča. V zgornjem delu kotla je nadzorna plošča z glavnim stikalom, stikalom gorilnika peletov, termostatom (nadzor), termostatom črpalke, varnostnm termostatom, termometerom in 6.3A varovalko. V spodnjem desnem delu kotla je slepa prirobnica za dodatno namestitev avtomatskega čiščena pepela. Dotok zraka je opremljen z vraticami, ki jih v primeru kurjenja na drva upravlja regulator vleka Honeywell FR124, pri kurjenju na lesne pelete pa so vratica zaprta. Koteli so tudi standardno opremljeni s varnostnim hladilcem, ki v povezavi z termičnim ventilom (STS-20) varuje kotel pred pregretjem v primeru kurjenja na drva. Modeli D20P, D30P, D40P in D50P imajo tudi sesalni dimni ventilator, nameščen na zadnji strani. Ventilator omogoča doseganje največje moči. Kotel s gorilnikom ATMOS A25, 500 literskim silosom pelet in peletnim požem 1.5 m. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 5

6 Kontrolni panel ČERPADLO / PUMP KOTLOVÝ / OPERATING 1. Termometer 2. Glavno stikalo A varovalka - T6, 3A/ model H. Delovni termostat - opcijsko 8. Regulacija peletnega gorilnika (92x138 mm) 4. Termostat črpalke 9. Stikalo čistilnega polža - opcijsko 5. Varnostni termostatt 10. Stikalo gorilnika Opis: Termometer - spremlja izhodno temperaturo kotlovske vode 2. Glavno stikalo - omogoča, da po potrebi izklopite celoten kotel (resetiranje peletnega gorilnika) 3. Delovni termostat - nadzoruje delovanje gorilnika pelet in dimnega ventilatorja glede na izhodno temperaturo kotlovske vode (opcijsko - pri uporabi digitalne regulacije Siop je ta funkcija že v sami regulaciji 4. Termostat črpalke - namenjen je vklopu črpalke za kotlovski krog (nastavljen na temperaturo C) 5. Varnostni termostat - služi kot zaščita kotla pred pregrevanjem v primeru okvare regulacijskega termostata ali kot indikator prekoračitve temperature - po prekoračitvi temperature mora biti termostat ročno resetiran 7. Varovalka (6,3 A) - zaščita elektronske enote gorilnika pelet 8. Regulacija peletnega gorilnika - Siop 9. Stikalo čistilnega polža - se uporablja za izklop avtomatskega čiščenja pepela v primeru praznjenja pepelnikov. Z izklopom in vklopom resetiramo modul tako, da bo prenehal izpuščati opozorilni zvok in začel avtomatsko čiščenje pepela. 10. Stikalo gorilnika - uporablja se za vklop gorilnika in zaustavitev gorilnika pred čiščenjem kotla (da ne pride do vžiga gorilnika med čiščenjem kotla) Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 6

7 3.Tehnični podatki Model D15P D20P D30P D40P D50P Moč kotla kw 4,5-15 6,5-22 8,9-29,8 8, ,5-45 Ogrevalna površina m 2 1,9 2 2,7 2,7 3,6 Volumen gorine komore dm Dimenzije nakladalnih vrat mm 270x x x x x450 Potreben vlek dimnika Pa Maksimalni delovni tlak kpa Teža kotla kg Premer dimnega prikjlučka mm 150/ / / / /152 Višina kotla mm Širina kotla mm Globina kotla mm Razred električne zaščite IP 20 Potrebna električna moč - pri vžigu - med delovanjem W Izkoristek kotla % 90,4 91,1 92,4 91,0 91,1 Razred kotla Temperatura dimnih plinov pri nominalni moči Pretok dimnih plinov pri nominalni moči Predpisano gorivo Rezervno gorivo - samo v nujnih primerih Poraba goriva pri nominalni moči C kg/s 0,012 0,016 0,025 0,031 0,035 visokokvalitetni beli lesni peleti premera 6-8 mm in kalorične vrednosti med MJ/kg -1 Suh les kalorične vrednosti MJ.kg -1, vlage % in premera mm kg.h -1 3,7 5 8,6 9,4 10,6 Maksimalna dolžina lesnih polen mm Čas gorenja lesnih polen ura Vodni volumen l Hidravlični upor kotla mbar 0,22 0,22 0,23 0,23 0,24 Priporočljiv volumen hranilnika toplote l Elektro priključek V/Hz 230/50 Priporočena minimalna temperatura povratne vode v kotel je 65 C. Priporočena delovna temperatura kotla je C. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 7

8 Opis tehničnih skic kotlov 1. Ohišje kotla 2. Čistilna - nakladalna vrata 3. Pepelnik 4. Kontrolni panel 5. Vratica regulatorja vleka 6. Keramične obloge - izgorevalna komora spodaj 7. Keramične obloge - zgoraj 8. Ročica vrat 9. Dimni ventilator 10. Regulator vleka - Honeywell FR Izolacija vrat - Sibral 12. Tesnilna vrvica 18 x 18 mm 13. Pant vrat 14. Keramične obloge - zadaj 15. Vijak pepelnika 16. Varnostni hladilec 17. Vratica odprtine za gorilec 18. Čistilna vratica zg. izmenjevalca 19. Dimni tubolator (pri D20P - 3x ščetka, pri D30P, D40P in D50P - 1x ščetka + 1x inox) 20. zadnje čistilne vratice 21. Termometer 22. Glavno stikalo 23. Delovni termostatt 24. Termostat črpalke 25. Varnostni termostat 26. Varovalka T6,3A/ model H 28. Rešetka 29. Dvojno stikalo za peletni gorilnik in odpepeljevanje K dimniški priključek L vroči kotlovski vos M povratni kotlovski vod N priključek za polnilno pipo P priključek za tipalo ventila (TS 131, STS 20) varnostnega hladilca Tehnični podatki - dimenzije Technical data D15P D20P D30P D40P D50P A B C D E 150/ / / / /152 G H CH J 6/4 6/4 6/4 6/4 6/4 Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 8

9 Tehnična skica kotla Kotel D15P Kotli D20P, D30P, D40P, D50P Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, Stran 9

10 Prerez kotla D15P Prerez kotla D50P Dimni ventilator - samo pri modelih D20P, D30P, D40P in D50P OPOZORILO Dimni ventilator je pakiran ločeno. Potrebno ga je namestiti, pravilno pritrditi in preizkusiti njegovo delovanje. 1 - Motor 2 - Pritrdilna plošča 3 - Veternica (inox) 4 - Matica z levim navojem!!! 5 - Krilata matica 6 - Vijak 7 - Veliko tesnilo (2 kos) 8 - Malo tesnilo motorja Kotli D30P, D40P, D50P so dobavljeni z veternico premera 150 mm Pri kotlu D20P uporabljajte dimni ventilator pri nastavitvi gorilnika na izhodno moč od 16 do 22 kw. Pri kotlih D30P, D40P in D50P pa se mora pri vseh nastavljenih močeh vedno uporabljati dimni ventilator. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 10

11 4. Pribor kotla Šistilna ščetka Grebljica za čiščenje izgorevalne komore Grebljica za čiščenje gorilne šalčke gorilca Polnilna pipa Navodila za uporabo in montažo Regulator vleka 1 kos 1 kos 1 kos 1 piece 1 kos 1 kos Avtomatsko čiščenje pepela iz kotla Opcijska oprema za vsak kotel na pelete, proizveden po 1. aprilu 2010, sestavljena je iz motornega pogona, polža in zunanjega zbiralnika pepela ki ga je potrebno prazniti na vsake 3 do 45 dni, odvisno od kakovosti peletov in intenzivnosti ogrevanja. Ta avtomatska naprava uporablja polžni transporter z elektro motorjem, da v rednih časovnih presledkih dvakrat na dan odstranjuje pepel iz komore na dnu kotla ali na podlagi druge nastavitve v modulu, ki je nameščen pod pokrovom kotla. Cikel lahko kadarkoli ponovite z izklopom in na stikalu / 20 (15) / na kotlu. Ko je zunanji pepelnik popolnoma pol se čiščenje ustavi in modul bo začel oddajati zvočni signal. Napravo lahko znova zaženete po čiščenju (praznjenju) zunanjega pepelnika z izklopom na stikalu / 20 (15). Avtomatski čistilni sistem ne zahteva nobenega posebnega vzdrževanja; paziti morate da ob praznjenju zunanjega pepelnika poskrbite za pravilno zaprtje pokrova pepelnika in ustrezno pritrditev na telo kotla, da preprečimo uhajanje pepela izven zunanjega pepelnika. OPOZORILO - Avtomatski čistilni sistem za kotle D14P, D14P / 130, D21P, D25P in D31P ni enak kot pri kotlih D15P in D20P in se prodaja ločeno pod drugo kodo. Priporočeni zunanji pepelniki s prostornino 28 in 67 litrov pa so enaki. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 11

12 5. Gorivo Predpisano gorivo so visokokakovostni peleti Ø 6-8 mm in dolžine mm in kalorične vrednosti MJ / kg - 1. Le takšne pelete lahko štejemo za visokokakovostne pelete, ki se ne razpadajo v žaganje in so narejeni iz mehkega lesa brez lubja in drugih primesi (bele pelete). Priporočamo tudi, da gorijo pelete brez bioloških dodatkov, ki zmanjšujejo izgorevanje goriva in povečajo veliko pepela. Visokokakovostni leseni peleti - beli brez črnih pik (lubje) Slaba kakovost lesenih peletov - temno s lubjem (s črnimi pikami) Rezervno gorivo - lesna polena, samo v nujnih primerih Rezervno gorivo so suha lesena polena, fi mm, sušena vsaj dve leti, vlaga max. 12% do 20%, energetska vrednost goriva MJ in dolžine mm (odvisno od modela kotla). Kotel ni primeren za uporabo oblanja, žagovine in ostalih manjših lesnih odpadkov. Te vrste goriva se lahko uporabljajo v manjših količinah (do 10%) skupaj z lesnimi poleni. 6. Podstavek kotla Model kotla (mm) A B D15P, D20P D30P, D40P D50P Priporočamo, da je pod kotlom betonska ali kovinska podlaga. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 12

13 7. Namestitev kotla v kurilnici in prezračevanje Zagotoviti je potrebno dostop svežega zraka za zgorevanje in prezračevanje kotlovnice. Za kotle moči od 15 do 35 kw je minimalni prosti presek odprtine za zrak 250 cm2, za kotle od 35 do 100 kw je minimalni presek 600 cm2. Prostor kotlovnice mora ustrezne velikosti, tako da je po montaži kotla zagotovljen prosti dostop do vseh delov kotla, silosa pelet in dimovodnih kanalov, kar bo omogočalo redno kontrolo in čiščenje naprav. Upoštevati je potrebno tudi tehnične lastnosti že vgrajenih prezračevalnih sistemov v kotlovnici. 1. Dimnik 2. Dimovodna cev 3. Kotel 4. Peletni gorilnik 5. Peletni polž 6. Peletni silos (500 l) 8. Dimnik Priključitev kotla na dimnik je potrebno vedno opraviti z dovoljenjem ustrezne dimnikarske službe. Dimnik mora biti dimenzioniran tako, dav vseh pogojih zagotavlja dovolj velik pretok dimnih plinov iz kurilne naprave v ozračje, kar zagotavlja dobro delovanje kotla in njegovo dolgo življensko dobo. Vlek dimnika je neposredno povezan z njegovim presekom, dolžino in obliko. Na uprabljen dimnik ni dovoljeno priključiti več kurilnih naprav. Premer dimnika ne sme biti manjši kot je dimniški priključek na kotlu (min. 150 mm). Dimenzije dimnika morajo biti ustrezne glede na pretok dimnih plinov posamezne kurilne naprave (glej tehnične podatke). Dimnik tudi ne sme biti previsok, ker bi učinkovitost kotla padla, v takšnem dimniku pa bi se dimni plini preveč ohladili (kondenzacija dimnika). V primer prekomernega vleka dimnika pa je potrebno v dimovodno cev me kotlom in dimnikom vgraditi dimniški omejevalec vleka. Informativne dimenzije dimnika: 20 x 20 cm Ø 20 cm 15 x 15 cm Ø 16 cm višina 7 m višina 8 m višina 11 m višina 12 m Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 13

14 9. Dimovodna povezava Cev za povezavo z dimnikom mora biti čim krajša, vodoravna ali nekoliko dvignjena navzgor ter nepropustna. Povezavo z dimnikom se mora opraviti s stabilnimi in trdnimi cevmi, v skladu z veljavnimi standardi in zakonskimi odločbami. Biti morajo nepropustno pritrjene na dimnik. Notranji premer povezovalne cevi mora ustrezati premeru dimniškega priključka kotla (DIN 1298). OPOZORILO: v zvezi z izvedbo povezave z dimnikom in vnetljivimi materiali ravnajte v skladu z zahtevami standarda UNI Dimniška cev mora biti ločena od vnetljivih materailov ali goriv z ustrezno izolacijo ali vmesnim zračnim prostorom. Minimalnavarnostnarazdalja je 25cm. Kotel Dimnik 1 - Termometer dimnih plinov 2 - Čistilna vratica 3 - Dimniški omejevalec vleka INFO - V primeru prevelikega vleka dimnika se vgradi dimniški omejevalec vleka (3). 10. Preprečitve požarov pri namestitvi in uporabi kurilnih naprav EN Med nameščanjem kotla moramo upoštevati naslednja varnostna pravila : a) Najmanjša razdalja od vnetljivih predmetov, ali predmetov, ki so občutljivi na vročino (pohištvo, les, tkanine..) in od materialov z vnetljivo strukturo mora biti 20 cm na zadnji, levi in desni strani kotla, da se zagotovi zadostna termalna izolacija. b) Pred kotlom, ne sme biti vnetljivih predmetov ali gradbenih materialov občutljivih na vročino vsaj v razdalji 50 cm. c) Če je kotel postavljen na ne popolno ognjevarna tla, je potrebno uporabiti ognjeodporno podlago ( na primer jekleno podlago ), katere dimenzije morajo biti v skladu z lokalnimi predpisi. Podloga mora biti širša od kotla na sprednji strani vsaj 50 cm, vsaj 30 cm na levi in desni strani in 30 cm na zadnji strani. d) Kotel lahko deluje samo z vstavljenim pepelnikom. Trdni ostanki po izgorevanja ( pepel ) morajo biti shranjeni v nepredušni in ognjeodporni posodi. Kotel se ne sme uporabljati, če so v prostoru nevarni plini ( npr. hlapi od lepila za linolej, bencina ). Ne shranjujte vnetljivih materialov v bližini kotla. Med izgorevanjem se kotel in okolica kotla segrejeta ( površina kotla, vrata, ročke in gumbi, dimovodne cevi). Izogibajte se stika s temi površinami med delovanjem kotla brez primerne opreme ( rokavice ). Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 14

15 Opozorite otroke na nevarnost in jih zadržujte vstran od kotla med delovanjem OPOZORILO: NE GASITE POŽARA V DIMNIKU Z VODO! Vnetljivi razredi gradbenih materialov in izdelkov A negorljiv B ni vnetljivo C1 nizka stopnja vnetljivosti C2 srednja stopnja vnetljivosti C3 visoka stopnja vnetljivosti granit, peščenjak, beton, opeka, keramične ploščice, malte, protipožarne obloge itd.) Akumin, Izomin, Heraklit, Lignos, bazaltne plošče, plošče iz steklenih vlaken, Novodur les listavcev, plošče Hobrex, vezane plošče, Sirkolit, Werzalit, utrjeni papir (Formica), Ecrona) les iglavcev, iverne plošče in plutovinaste plošče, gumijaste talne obloge (industrijski, super) vlaknene plošče (Hobra, Sololak, Sololit), celulozni materiali, poliuretan, polistiren, polietilen, penasti PVC V okoliščinah, ko obstaja nevarnost začasnega dostopa do vnetljivih plinov ali hlapov, je treba kurilno napravo zaustaviti in prenehati kurjenje. Na kotle ali v bližino se ne smejo postavljati predmeti iz vnetljivih snovi za razdaljo, manjšo od predpisane varne razdalje (glej EN ). 11. Priključitev kotla na električno omrežje Kotel je opremljen z napajalnim kablom za električno napajanje, ki ge je potrebno povezati na električno omrežje 230 V 50 Hz. Električna napeljava mora biti skladna z normami; še posebej preverite učinkovitost ozemljitve. Neustrezna ozemljitev lahko povzroči slabo delovanje, za katerega proizvajalec ni odgovoren. Sprememba napajanja, večja od 10%, lahko povzroči anomalije pri delovanju izdelka. OPOZORILO - Priključni kabel ne sme biti priključen na električno omrežje preko vtičnice (razstavljivo), ampak se mora fiksno priključiti v elektrorazdelilno omarico. Priključni kabel moramo redno pregledovati in vzdrževati. Prepovedano je posegati v električno napeljavo kotla. V primeru napak na priključnem kablu ali električni napeljavi kotla, je potrebno kotel izključiti iz električnega omrežja in sporočiti napako osebi ki je usposobljena za takšno delo v skladu z predpisi. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 15

16 Konektorji na desni strani Konektor na levi strani Konektorji: 1 - konektor za napajalni elektro kabel - črn (L - rjava, N - modra, PE - zeleno/rumena) 2 - konektor za črpalko - bel (L - rjava, N - modra, PE - zeleno/rumena) 3 - konektor za dimni ventilator (za D31P) Na spodnjem delu stranskega pokrova je rdeči konektor, ki je zaprt s črnim pokrovčkom. Priključek je namenjen za avtomatsko čiščenje pepela pepela (ali druge aplikacije) - ni priključen na terminal. 12. Standardi EN, ki veljajo ob montaži in uporabi kotla ČSN EN ČSN ČSN ČSN EN ČSN EN 1443 ČSN ČSN EN ČSN EN ČSN EN ČSN EN ČSN EN Kotli na trda goriva za centralno ogrevanje - Centralno ogrevanje, projektiranje in montaža - Varnostne naprave za centralno ogrevanje in ogrevanje pitne vode - Montaža dimnikov in dimovodnih poti - Dimniške strukture - Splošne zahteve - Požarna varnost kurilnih naprav in toplotnih virov - Požarna klasifikacija gradbenih proizvodov in gradnjo stavb - 1. del - Talno ogrevanje - Sistemi in komponente - Opredelitev in simboli - Talno ogrevanje - Sistemi in komponente - izračun gretja - Talno ogrevanje - Sistemi in komponente - Oblikovanje - Grelci - Testiranje in test analize Standardi za ocenjevanje skladnosti in drugi tehnični standardi: ČSN EN ISO 12100:2012, ČSN EN 953+A1:2009, ČSN EN ISO 11202:2011, ČSN EN ISO 3746:2011, ČSN ISO 1819:1993, ČSN EN ed.2:2003 OPOZORILO Izvedbeni projekt postavitve izdela projektan ali izvajalec del; projekt služi proizvajalcu kot osnova za izdelavo kotlovske opreme. Montažo kotla in dobavljene opreme na objektu mora opraviti od proizvajalca pooblaščeni izvajalec Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 16

17 13. Povezava kotla z ogrevalnim sistemom Obratovanje lesnega kotla ATMOS bo zanesljivo in varno, če bodo pri izvedbi instalacij upoštevani veljavi tehnični predpisi izdani s SLO in novi EU predpisi. Toplotna moč kotla se določi z izračunom trasmisijskih izgub objekta, kar je podano v projektni dokumentaciji. Priporočamo vgradnjo dodatne opreme, ki bo povečala varnost obratovanja, izboljšala kvaliteto zgorevanja in izkoristek goriva ter podaljšala življensko dobo kotla. Vgradi naj se: - hranilnik toplote - regulacja temperature povratne kotlovske vode. Hranilnik toplote se vgradi v sistem med kotlom in toplovodnim razdelilcem.. Osnovni krogotok povezuje kotel z hranilnikom toplote. Delovanje krogotoka se prične pri zagonu in poteka ves čas, ko v kotlu gori. Ta krogotok deluje neodvisno od porabnikov toplote. Mešalni motorni ventil s črpalko ali sklop LADOMAT na povratnem vodu pred kotlom ima nalogo vzdrževati temperaturo povratne vode tako visoko, da je preprečena nizkotemperaturna korozija kotla. Sekundarni krogotok radiatorskega ogrevanja se mora izvesti z avtomatsko regulacijo preko mešalnega ventila. Pri vgradnji kotla poskrbimo da je zadnji del kotla dvignjen za 10mm, to izboljša delovanje kotla zaradi boljšega pretoka kotlovske vode in dimnih plinov. 14.Varovanje kotla pred korozijo Kotel je potrebno obvezno opremiti z regulacijo temperature povratne vode, ki zagotavlja temperaturo povratne vode najmanj 65 C. Za to lahko uporabimo Laddomat 21/22 ali uravnavanje s tropotnim motornim ventilom z ustrezno regulacijo. Višja kot je temperatura vode ki se vrača v kotel, manj se tvori katran in kisli kondenz ki poškoduje kotel. Temperatura izhodne vode pa se mora stalno gibati med C. Dimni plini pa ne smejo med normalnim obratovanjem pasti pod 110 C. Nizka temperatura dimnih plinov povzroča kondenzacijo, tudi če je temperatura izhodne vode C in temperatura povratne vode 65 C. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 17

18 15.Primeri povezav kotla z sistemom ogrevanja Povezava z sistemom brez uporabe hranilnika toplote. Varovanje povratka z setom Laddomat ali termoregulaciskim ventilom. Povezava z sistemom z uporabo hranilnika toplote (priporočljiv volumen je od 500 do 1000 litrov. Varovanje povratka z setom Laddomat ali termoregulaciskim ventilom. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 18

19 16. Laddomat 22 Yonos Para - 7,5 thermometer Teplomìr ventil Teplomìr thermometer termo-vložek Teplomìr thermometer Laddomat 22 s svojo konstrukcijo nadomešča tradicionalno povezavo. Sestavljen je iz litega železa, termoregulacijskega ventila, črpalke, protipovratnega ventila, krogličnih ventilov in termometrov. Ko temperatura vode doseže 78 C, termoregulacijski ventil odpira dovod vode iz rezervoarja. Povezava z Laddomatom 22 je lažja in zato jo priporočamo. Rezervni termo-vložek 72 C je dobavljenaskupaj z napravo Laddomat 22. Uporablja pa se za kotle nad 32 kw. ventil povratni preliv ventil PODATKI O DELOVANJU Maksimalni obratovalni tlak 0,25 MPa Obratovalni tlak 0,25 MPa Preizkusni tlak 0,33 MPa Najvišja delovna temperatura 100 C 17. Termoregulacijski ventil Tip termoreregulacijskega ventila, TV 60 C (65/70/72/77 C) se uporablja pri kotlih na trda goriva. Ko temperatura kotlovne vode doseže +60 C (65 C), se odpre termoregulacijski ventil in tekočina iz ogrevalnega kroga stavbe (2) vstopi v kotel kotla (3 1). Smeri 1 in 3 ostanejo vedno odprte. To zagotavlja, da se vzdržuje minimalna temperatura vode. Če je potrebno, se lahko uporabi termoregulacijski ventil, nastavljen na višjo temperaturo (npr. 72 C). Priporočene velikosti termoregulacijskega ventila TV 60 C (65/70/72/77 C). Za kotle: D15P, D20P... DN 25 D30P, D40P... DN 32 D50P... DN 40 Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 19

20 18. Povezava termo-ventila za zaščito kotla proti pregretju, Honeywell TS 131-3/4 ZA ali WATTS STS20 Honeywell TS 130 3/4 A (95 C) ventil WATTS STS 20 (97 C) filte r valv e hladna voda iz vodovoda tlak: 2-6 bar temperatura: C varnostni ventil 6 10 bar protipovratni ventil odtok raztezna posoda min. 4 l volumna protipovratni ventil OPOZORILO: Varnostni hladilec se mora uporabljati v skladu z EN samo za hlajenje kotla in ne za ogrevanje tople sanitarne vode. Ventili TS 131-3/4 ZA ali WATTS STS 20 omogoča preprečevanje pregrevanja na naslednji način: voda iz javnega vodovodnega sistema, vstopi v varnostni hladilec. Ta voda nato absorbira prekomerno energijo in izstopi v kanalizacijo. V tem primeru je na dovodu v varnostni hladilec vgrajen nepovratni ventil, 6-10 bar varnostni ventil ali ekspanzijska posoda prostornine najmanj 4 litre. Kotel mora biti vedno zaščiten pred pregrevanjem. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb ali razpok. 19. Regulator vleka - HONEYWELL Braukmann FR 124 navodila za nastavitev Razstavite vzvod / 1 / in spojko / 2 / in privijte regulator v kotel. Nastavitev Regulator vleka se montira na pretočnem cevovodu iz kotla. Kotel se ogreje na 75 C, regulator se nastavi na 75 C, verižica se pritrdi tako, da je pri tej temperaturi zračna loputa odprta za okrog 50 mm, kar mora zagotavljati polno moč kurjenja. Pri dvigovanju temperaturev kotlu se bo zračna loputa zapirala tako, da bo pri temperaturi okrog 80 C dovod zraka zaprt. V zaprtem stanju je na zračni loputi tovarniško nastavljena reža 3 mm ta mora ostati zaradi preprečevanja kondenzacije v kotlu. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 20

21 20.Montaža gorilnika GP 25 A za kotle D15P, D20P GP 45 A za kotlel D30P, D40P in D50P 1. Peletni gorilnik 2. Tesnilo, 18 x 32 mm, malo (koda: S0165) 3. 2 x 8 vijak 4. 2 x M8 okrasna matica Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 21

22 Zamenjava bočnega šamota glede na levo ali desno stran montaže gorilnika Gorilnik na desni strani Bočni šamot Gorilnik na levi strani OPOZORILO - Bočni šamot mora biti obvezno vsavljen v kotlu in mora biti vedno nameščen nasproti peletnega gorilnika. Bočni šamot med delovanjem zažari, kar omogoča nizke emisije dimnih plinov ker gorivo popolnoma izgori. Šamot pa služi tudi kot zaščita kotla pred previsokimi temperaturami. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 22

23 21. Dovod goriva - peletni polž, prostostoječi peletni silos 1. Kotel 2. Peletni gorilnik 3. Peletni polž 4. Peletni silos 6. Čistilna vrata Podatki o dozirnem polžu Polž dolžine 1500 ali 2000nmm pogon 25 W- 8 vrt/min Polž dolžine 2500 ali 3000 mm pogon 60 W Urna kapaciteta polža s tipskim naklonom 50 stopinj znaša 11,5 do 12,5 kg/h, povrečje cca 12 kg/h Nastavitev pulza doziranja pelet Kal.vr. pelet = 5 kwh/kg Cikel v sekundah Priporočamo 20 ali 30 s Pulz doziranja v % se določi glede na moč kotla Urna kapaciteta polža = se naj pred zagonom izmeri vrednosti so v kg /h Tipski polž z naklonom 50 stopinj ima urno kapaciteto cca 12 kg/h Pri 100 % pulzu znaša dodajanje cca128 kg / h; dodana toplotna moč v gorivu je torej: 12 * 5 = 60 kw Izračun pulza za tipski polž (12 kg/h ali 60 kw): Moč kotla v kw pri kvaliteti pelet 5 kwh/kg 15 kw 20 kw 25 kw 30 kw 40 kw 50 kw Pulz % = 100 x (kw x 1,1 ) / 60 Pulz doziranja v % za naklon polža 50 stopinj 28 % 37 % 46 % 55 % 74 % 92 % Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 23

24 22. Dovod goriva - peletni polž, sezonski peletni silos Kotel v kombinaciji z sezonskim silosom, npr. 5 m3, v katerega lahko shranite 3250 kg peletov. V ta namen se uporablja peletni polž dolžine 2 m (2,5 m). Za lažji dostop do prostora za shranjevanje se vgradi modulirna odprtina, ki se lahko prilagodi glede na nivo pelet v peletnem silosu in omogoča čiščenje prahu in ostale umazanije vsaj enkrat na leto. V zgornjem delu skladišča sta dve odprtini za ponovno polnjenje peletov iz cisterne, ki so lahko različnih velikosti glede na dobavitelja pelet. Za optimalno izkoriščanje vse zaloge pelet mora biti optimalni kot proti dnu silosa vsaj 45. Vse stene so nagnjene k najnižji točki v katero je vstavljeno ustje peletnega polža. OPOZORILO - Če se peleti dovajajo v sezonski silos neposredno iz cisterne, je treba upoštevati več načel, ki preprečujejo njihovo drobljenje med pnevmatskim transportom v silos. Najprej se morate prepričati, da ne zadenejo v trde stene prostora za shranjevanje, temveč poseben zaslon, ki je nameščen v sredini prostora. Na ta način boste zagotovili enakomerno skladiščenje in preprečili drobljenje v majhne pelete in prah. Vprašajte dobavitelje peletov o nadaljnjih možnostih in pogojih za dobavo pelet. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 24

25 23. Čiščenje kotla Peletni gorilnik in kotel je treba redno in temeljito očistiti vsakih 1 do 30 dni, kar je odvisno od kakovosti peletov in nastavitev gorilnika. Pepel in umazanija, nabrana v gorilni šalčki gorilnika in dimnih kanalih kotla, znatno zmanjšata življenjsko dobo in izkoristek kotla. Redno čiščenje kotla opravite tako, da najprej pustite, da gorivo pogori (izklopite stikalo gorilnika / 20 /). Odprite čistilna vrata, odstranite šalčko gorilnika iz nerjavečega jekla in očistite zgorevalno posodo gorilnika, vključno z zračnimi odprtinami. V gorilni šalčki morajo biti vse odprtine čiste, ker samo tako se zagotavlja cirkulacija zraka skozi šalčko. Nadalje odstranite dimne tubolatorje iz dimovodnih cevi, ki se nahajajo v zgornjem delu izgorevalne komore in jih očistite s priloženo krtačo. Med tem čiščenjem se dimni delektor iz nerjavečega jekla obrne obratnonavzven, a obratno pa preprečuje, da bi med čiščenjem padla velika količina prahu. Prav tako ne pozabite očistiti zadnjega kanala za dima in strgati stene izgorevalne komore kotla s priloženim pokerom ali čopičem. Nazadnje odstranite pepelnik in odstranite pepel, medtem ko opazujete vse ukrepe požara. Interval čiščenja in odstranjevanja pepela je odvisen od kakovosti goriva, intenzivnosti ogrevanja, dimnika in drugih okoliščin. Po čiščenju položite vse v izvorno stanje. Vsaj enkrat na leto odstranite gorilnik in ga popolnoma očistite. Oglejte si priročnik gorilnika. Čiščenje pepelnika Čiščenje dimovodnih kanalov Čiščenje zadnjih dimovodnih kanalov Čiščenje dimnega ventilatorja Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 25

26 Čiščenje zgornjega šamota Čiščenje bočnih šamotov OPOMBA - Redno in temeljito čiščenje je pomembno za normalno delovanje in dolgo življenjsko dobo vašega kotla. Če ni pravilno, garancija ni več veljavna. 24. Vzdrževanje Kotel preverite vsaj enkrat na 2 tedna. Po potrebi napolnite sistem z vodo. Če se kotel ne uporablja v zimskem času, se pojavi nevarnost zamrzovanja vode v sistemu. Zato v takem primeru priporočamo da izpustite vso vodo iz sistema ali pa sistem napolnimo z sredstvom proti zmrzovanju. Ko je kurilna sezona končana, kotel temeljito preglejte in po potrebi zamenjajte poškodovane dele. Ne odlašajte z zamenjavo poškodovanih delov do zadnjega trenutka; Pripravite kotel na kurilno sezono že spomladi. 25. Ocena tveganja in ukrepi za odpravo nevarnosti Upravljavci kotla morajo vedno upoštevati navodila za uporabo in vzdrževanje. Posegi v kotle, ki bi lahko ogrozili zdravje ali druge osebe v bližini, so prepovedani. Upravljalci kotla morajo biti starejši od 18 let, se seznanijo in izpolnjujejo zahteve iz 14. člena Direktive št. 24/1984 Coll. Upravljanje s kotlom zahteva pozornost za varnost v smislu morebitnih opeklin. Nikoli ne smete pustiti otrok brez nadzora v bližini kotla, ki deluje. Med delovanjem kotlov na trda goriva je med obratovanjem prepovedano zvišati nazivno moč (pregrevanje). Na kotel ne smete postavljati vnetljivih predmetov. Pri ravnanju z gorivom in pepelom nosite zaščitno opremo (rokavice, maska za prah). Kotel mora obratovati pod občasnim nadzorom upravljavca. Uporabnik lahko izvaja samo osnovno servisiranje kotla, za ostale posege lahko izvaja smo pooblaščen serviser. Uporabnik ne sme spremeniti sestavo in električne opreme kotlov. Čistilna vrata morajo biti vedno zaprta. Če pride pri kurjenju s trdnimi gorivi do povečanja temperature vode v kotlu preko 110 C je vzrok v neustrezni izvedbi instalacij (neupoštevanju zahtev standarda SIST EN 303-5) ali prekomernem nalaganju goriva. Opozorite otroke na nevarnost in jih zadržujte vstran od kotla med delovanjem Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 26

27 26. Regulacija gorilnika Funkcije Regulatorja Siop krmiljenje črpalke ali Belima ali dimnega ventilatorja krmiljenje polža (dozatorja) pelet krmiljenje vžigalnega grelca krmiljenje ventilatorja zgorevalnega zraka meritev temperature v kotlu meritev temperature v dimniku 4 faze delovanja (vžig, delovanje, omejeno delovanje, pauza) možnost delovanja kotla po časovnem programu vgrajena ura (realni čas) relejski izhodi 230V/3A ohranjanje nastavitev ob izpadu napajanja Delovanje regulacije Siop 230 V VŽIGANJE (Faza 1) Vžiganje se aktivira skupaj z vklopom stikala gorilnika na stikalnem bloku SIOP ORV. V primeru, da regulator deluje po lastnem časovnem programu in je trenutni čas izven časovnega področja delovanja regulatorja, je regulator v pripravljenosti. V nasprotnem regulator najprej zažene prepihovanje: ventilator deluje z močjo parametra 100, za čas z vrednostjo parametra 101. Po preteku prepihovanja se prične program vžiganja: doziranje goriva je pulzirajoče po parametrih 102 in 104; ventilator deluje z močjo parametra 105 ves čas vžiganja; maksimalen vžigalni čas se nastavi z parametrom 103. Ko se temperatura dimnih plinov ustreno dvigne, preide regulator v program delovanja. Če vžiganje ni uspelo se na displeju izpiše napaka - EROR 3 (potrebna je kontrola in ponoven zagon) DELOVANJA (Faza 2) V primeru, ko je razlika temperatur dimnih plinov in vode višja od nastavljene vrednosti parametra 117, regulator nadaljuje s krmiljenjem kotla v fazi DELOVANJE. S parametrom 108 nastavimo želeno moč ventilatorja, s parametroma 106 in 107 pa ciklično delovanje dozatorja pelet (polža). Kotel deluje v tej fazi do temeprature kotla, ki je določena z: max delovna temperatura minus vrednost 109. Takrat preide v fazo omejenega delovanja zmanjšane moči (Faza 3). OMEJENO DELOVANJE (Faza 3) Faza omejenega delovanja je po funkciji enaka fazi 2, le da se parametri spremenijo, saj gre za zmanjševanje moči kotla, ki je prišel v bližino svoje max delovne temperature. Ko je delovna temperatura kotla, ki je nastavljena v osnovnem meniju s parametrom dosežena pride kotel v ustavljanje (Faza 4) USTAVLJANJE (Faza 4) Ustavljanje je sestavljeno iz pogorevanja (par.123 in 124) in izpihovanja (par.125 in 126). Kotel se zaustavi in pride v čakanje; ko se temperatura vode v kotlu zniža za vrednost par.133 in preteče čas po par.127 se izvede ponovno VŽIGANJE. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 27

28 27. Elektro shema gorilnika - povezava regulatorja Siop Atmos: delovni termostat črpalke 4 Atmos: el.varovalka 7 glavno stokalo 2 Atmos: varnostni termostat 5 Atmos: Stikalo gorilnika 10 Regulator Siop 230 V N Sobni term. 22 Dimno tipalo N N 21 Vtikač na gorilniku 1... Polž 2... Ozemljitev 3... Ničelni vod 4... Ventilator L 5... Grelec vžiga L N N 24 Kotlovno tipalo Vžig 05 GP 25A z ventilatorjem RLA 97 nima kondenzatorja C C Ventilator zraka Termost.na vsipu Polž C Ventilator dima Obtočna črpalka Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 28

29 28. Nastavitve regulatorja Siop Nastavitev izhodov Vklopimo glavno stikalo, pri prikazu verzije regulatorja držimo tipko + prikaže se zahteva za vnos kode: - - vnesemo 1000, potrdimo z PUŠC nato sledi: - izvedbo ventilatorja: Triak ON je 230 V; Triak OFF je 24 V; potrdimo s PUŠC nato sledi: - izbira ponovitve vžiganja: 0 je ciklično dodajanje brez ponovitve ; 1 je ponovitev vžiga brez cikličnim dodajanja goriva; potrdimo s PUŠC nato sledi - izbira čiščenja; ON če je na izhodu za črpalko Belimo za čiščenje; OFF če ni; potrdimo s PUŠCsledi - izbira dimnega ventilatorja; ON če je na izhodu za črpalko dimni ventilator; OFF če ni; potrdimo s PUŠC nato sledimo do izhoda Osnovne nastavitve Nastavitev parametrov je pomemben za pravilno delovanje kotla. Ob dobavi so parametri postavljeni na tovarniške nastavitve, ki niso nujno optimalne za ogrevalni režim uporabnika. Ob zagonu se morajo osnovne nastavitve prilagoditi situaciji na objektu. Osnovna nastavitev obsega: Držimo tipko SET; prikažejo se osnovne nastavitve: 1. URA (nastavitev točnega časa in dneva), pritsk + preskok na 2. PARAMETRI (delovna temperatura kotla), pritisk + preskok na 3. ČASOVNIK (čas delovanja ON, čas mirovanja OFF), prtisk + preskok na 4. JEZIK (slovensko, angleško, srbsko), pritisk + preskok na IZHOD, potrdimo z PUŠČ. Nastavitev trenutne ure in dneva: Držimo SET prikaže se ura, pritisk PUŠČ - prikaže se koledar: s pritiski PUŠČ se premikamo po nastavitvah, ki jih spreminjamo z + in do konca nastavljanja; nato se z dvakratnim pritiskom PUŠČ vrnemo v osnovni položaj Nastavitev delovne temperature: Držimo SET - prikaže se ura, pritisk + prikaže se diagram (parametri): pritisk PUŠC - prikaže se temperatura, s pritiski + in izberemo željeno vrednost (minimalno 75 C); z dvakratnim pritiskom PUŠČ se vrnemo v osnovni položaj. Nastavitev časovnika delovanja: Držimo SET - prikaže se ura, dvakratni pritisk + + prikaže se dvojna ura: pritisk PUŠČ - prikaže aktualni dan, pritisk PUŠČ - prikaže se šest časovnih intervalov, s pritiski PUŠČ se premikamo ter z + in določimo željene intervale ON ali OFF; ko končamo, pritisnemo PUŠČ. Če želimo enake dnevne nastavitve za druge dni izvedemo še kopiranje: nato s tipko preidemo do nastavitev ostalih dni; shrani; z dvakratnim pritiskom PUŠČ se vrnemo v osnovni položaj Če med delovanjem kotla držimo PUŠČ 5 sekunt se trenutna časovna nastavitev obrne: ON v OFF ali obratno. Obrnjena nastavitev velja le za trenutni interval! Nastavitev jezika: Držimo SET - prikaže se ura, trikratni pritisk prikaže se okvirček z znaki: pritisk PUŠČ - prikaže se možnosti; izberemo jezik; z dvakratnim pritiskom PUŠČ se vrnemo v osnovni položaj Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 29

30 29. Nastavitve servisnih parametrov za kotle D 15P in D 20P Servisni parametri se lahko nastavijo tako, da se v glavnem napisu pritisne tipka SET in - in se držita vsaj 10 sekund. Regulator prikaže servisne parametre, ki se pričnejo z indeksom 100 in naprej. S tipkama + ali nastavimo parameter in ga potrdimo s tipko SET. Tabela nastavitev krmilnika korigirati pri prvem zagonu Gorilnik GP 25 A Ventilator G2K Start prepihovanje moč ventilatorja % Start čas prepihovanja s Vžiganje začetno doziranje s Vžiganje pulz doziranja v sekundah s Vžiganje pauza doziranja v sekundah s Vžiganje moč ventilatorja % Vžiganje max. čas s Razlika Dt dima za prehod v razgorevanje 1 C Razgorevanje 1 moč ventilatorja % Razgorevanje 1 čas brez doziranja s Razgor.2 cikel doziranja s Razgor.2 pulz doziranja % Razgor.2 moč ventilatorja % 6o 113 Razgor.2 max. čas s Gorenje čas prehoda na polno moč s Razlika (Td Tv) za prehod v gorenje C Gorenje pulz doziranja % Gorenje cikel doziranja s Gorenje moč ventilatorja % Gorenje meja za preklop na min. moč C Gorenje min. moč pulz doziranja % Gorenje min. moč cikel doziranja s Gorenje min. moč moč ventilatorja % Pogorevanje - moč izpihovanja % Pogorevanje - izpihovanja s Izpihovanje moč ventilatorja % Izpihovanje čas izpihovanja s Kasnitev za ponovni vžig po temperat. pavzi mn 0 Število ponovitev vžigov osnovni izbor n 130 Protizmrz. temp. zagona črpalke C Delovna temperat. črpalke na panelu Atmos 132 Histereza tipala kotlovske vode C Histereza tipala dimnih plinov C Čas osvetlitve ekrana s 240 Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 30

31 30. Nastavitve servisnih parametrov za kotel D 30P, D 40P in D 50P Servisni parametri se lahko nastavijo tako, da se v glavnem napisu pritisne tipka SET in - in se držita vsaj 10 sekund. Regulator prikaže servisne parametre, ki se pričnejo z indeksom 100 in naprej. S tipkama + ali nastavimo parameter in ga potrdimo s tipko SET. Tabela nastavitev krmilnika korigirati pri prvem zagonu Gorilnik GP 45A Ventilator G3G Start prepihovanje moč ventilatorja % Start čas prepihovanja s Vžiganje začetno doziranje s Vžiganje pulz doziranja v sekundah s Vžiganje pauza doziranja v sekundah s Vžiganje moč ventilatorja % Vžiganje max. čas s Razlika Dt dima za prehod v razgorevanje 1 C Razgorevanje 1 moč ventilatorja % Razgorevanje 1 čas brez doziranja s Razgor.2 cikel doziranja s Razgor.2 pulz doziranja % Razgor.2 moč ventilatorja % Razgor.2 max. čas s Gorenje čas prehoda na polno moč s Razlika (Td Tv) za prehod v gorenje C Gorenje pulz doziranja % Gorenje cikel doziranja s Gorenje moč ventilatorja % Gorenje meja za preklop na min. moč C Gorenje min. moč pulz doziranja % Gorenje min. moč cikel doziranja s Gorenje min. moč moč ventilatorja % Pogorevanje - moč izpihovanja % Pogorevanje - izpihovanja s Izpihovanje moč ventilatorja % Izpihovanje čas izpihovanja s Kasnitev za ponovni vžig po temperaturni pavzi min 30 Število ponovitev vžigov osnovni izbor n Protizmrz. temp. zagona črpalke C Delovna temperatura črpalke na panelu Atmos 132 Histereza tipala kotlovske vode C Histereza tipala dimnih plinov C Čas osvetlitve ekrana s 240 Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 31

32 Nastavitve v tabeli so približne in veljajo za tipske dozatorje pelet ; pri zagonu gorlinika je potrebno preveriti kapaciteto dozatorja pelet, opraviti meritev dimnih plinov in izvesti ustrezna nastavitve: Nastavitve se opravijo po sledečem postopku: - najprej se določi se pulz doziranja pelet količina dodanega goriva kg /h - Nastavlja se se pretok zgorevalnega zraka - ventilator se nastavi na predlagano moč; modeli 2016 dalje imajo vgrajena dva zasuna za nastavitev količine zraka in sicer: Poz 5 - zasun desno je namenjen za nastavitev primarnega zraka, ki se vodi pod rešetko gorilnika in določa toplotno moč zgorevanja Poz 6 zasun levo malo višje je namenjen za nastavitev sekundarnega zraka, ki se vodi v plamen nad rešetkoin določa kvaliteto zgorevanja Pri zagonu je potrebno izvesti meritve dimnih plinov in spreminjati nastavitve da bo: - temperatura dimnih plinov med C - presežek zraka v dimnih plinih med 1,6 1,9 - CO manjši od 400 mg/m3 Ustrezna toplotna moč kotla bo dosežena, če bodo doseženi zgornji parametri zgorevanja Na ekranu se izpišejo NAPAKE: 1 napaka tipala kotlovske vode, 2 napaka tipala dimnih plinov 3 napaka vžiganja; potrebno je preveriti stanje gorilnika: če pelet ni sledi kontrola silosa. Pri nasutju pelet v silos se mora polž po celi dolžini napolniti kar traja 5 do 10 minut dozirno cev odstraniti, polža priklopiti na vtićnico, poćakati, da se cev napolni in ponovn o priklopiti na gorilnik) V slučaju napake, da je dozirna cev napolnjena z peleti je potrebno: odstraniti pelete, očistiti gorilnik in odprtine za dovod zgorevalnega zraka. Po potrebi zmajšati nastavitve doziranja pelet. Graf delovanja regulacije SIOP Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 32

33 31. Delovanje kotla Spuščanje v pogon in prvo kurjenje Spuščanje v pogon in prvo kurjenje opravi izvajalec montaže kotla. Pri tem mora: - Opraviti tlačni preizkus s hladnim vodnim tlakom in kontrolirati tesnost instalacij. - Nastaviti loputo za dovod zraka na regulatorju vleka. - Nastaviti vgrajene termostate. - Kontrolirati in nastaviti tesnenje vrat na kotlu. - Poučiti uporabnika o varnem delovanju s kotlovsko napravo. - Kontrolirati in nastaviti delovanje ogrevalnega sistema. Pred vsakim ponovnim kurjenjem je potrebno - Kontrolirati prisotnost ogrevalne vode in tlak v sistemu. Če je tlak v hladnem stanju nižji od 0,5 bara se mora sistem dopolniti z vodo. - Kontrolirati ustreznost naprav za odvajanje dimnih plinov. - Kontrolirati ustreznost delovanja regulatorja in omejevalca temperature na kotlu. Postopek dopolnjevanja vode: - Kotel se naj ohladi. - Cev nataknemo na polnilno pipo v spodjem delu kotla. - Del vode iz kotla izpustimo, da odstranimo usedline iz kotla. - Drugi del cevi, ki naj bo polna vode - ne zraka, nataknemo na vodovodno pipo. - Sistem dopolnimo do tlaka, ki naj bo za 0,2 bara višji kot je tlak zraka v zaprti raztezni posodi. V slučaju večkratnega padanja tlaka in izgube vode v sistemu je potreben pregled toplovodnih instalacij. Pri novih instalacijah je potrebno včasih večkratno odzračevanje sistema in dopolnjevanje z vodo. Stalno dopolnjevanje sveže vode ni dopustno, saj se z vodo v instalacije dodajajo karbonati, ki tvorijo na kotlu škodljive obloge sten. Obratovanje s peletnim gorilnikom Pred vklopom gorilnika pelet je potrebno: - Izvesti kontrolo, če so vsa kotlovska vrata dobro zaprta. - Kontrolirati fleksi cev med polžem in gorilnikom; biti mora prazna in dobro napeta. - Cev polža za doziranje pelet mora biti polna; v kolikor to ni, je potrebno električni kabel priklopiti iz vtičnice na gorilniku na vtičnico z stalno napetostjo in kontrolirati polnjenje; da se prazna cev napolni je potrebno 5-10 minut. Po končanem polnjenju se kabel priključi na vtičnico gorilnika, dozirna cev pelet pa na gorilnik. - Kontrolirati stanje dimnega kanala v zadnjem delu kotla; odpreti pokrovček zadaj spodaj in po potrebi dimni kanal oćistiti. - Delovanje gorilnika se bo izvajalo avtomatsko preko regulacije Siop Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 33

34 32. Možne napake in njihovo odpravljanje Za preprečevanje napak priporočamo: uporabo kvalitetnih belih pelet in redno čiščenje gorilnika Kotel ne deluje, izpis na ekranu: off Kotel ne deluje, izpis na ekranu: napaka vžiga Časovni program delovanja ni ustrezno nastavljen: glej osnovne nastavitve Kotel izklopiti, odpreti spodnja vrata in kontrolirati stanje gorilnika: Gorilnik je napolnjen s pepelom in peleti: odstraniti pepel, obloge in pelete; gorilni vložek dvigniti, ga očistiti, očistiti tudi ležišče gorilnega vložka in ponovno sestaviti (vložek se mora vsesti v ležišče). Kotel ponovno vklopiti in kontrolirati proces vžiganja. Gorilnik je prazen: kontrolirati nivo gorivo v silosu, delovanje dozirnega polža in stanje odjema polet v polžu pri dnu silosa. Dozirno fleksi cev odklopiti iz gorilnika, elektro vtikač polža priklopiti na vtičnico 220 V in kontrolirati dovajanje pelet. Cev polža mora biti vedno polna, da je doziranje enakomerno. Kotel ponovno vklopiti in kontrolirati proces vžiganja. Gorilnik je prazen, dozirna cev je polna pelet: fleksi cev odklopiti, izprazniti in očistiti vsipno odprtino na kotlu. Cev se napolni tudi če ni ustrezno napeta in strmina ni zadostna. Kotel ne deluje, izpis na ekranu: napaka dimnega tipala Kotel ne deluje, izpis na ekranu: napaka kotlovskega tipala Kotel ne deluje, ekran ni osvetljen, stikalo gorilnika ni osvetljeno Kotel ne deluje, izpis na ekranu: napaka vžiga Kotel na silo zaustavljen Napake na regulatorju Kotel izklopiti, menjati dimno tipalo; dimno tipalo se pregreje pri kurjenju kotla z rezervnim trdim gorivom. Priporočamo, da se tipalo iz dimnega nastavka odstrani, če se kotel ročno kuri z trdim gorivom Kotel izklopiti, menjati kotlovsko tipalo. Ročno vklopiti varnostni termostat; Odviti pokrovček na stikalnem bloku in ponovno aktivirati varnostni termostat temperatura vode v kotlu mora biti manjša od 90 C (termosta se običajno izklaplja pri nekontoliranem kurjenju z trdim gorivom ali pri okvari gorilniške regulacije. V silosu je zmanjkalo pelet; Napolniti silos, dozirno fleksi cev odklopiti iz gorilnika, elektro vtikač polža priklopiti na vtičnico 220 V; polž naj deluje dokler se v celoti ne napolni s peleti; nato šele se sistem preklopi na gorilnik in ponovno zažene. Izklop ali izpad elektrike: Pri ponovnem zagonu lahko pride do težav; priporočamo kontrolo gorenja ter po potrebi izvedbo ročnega izklopa in vklopa gorilnika; med izklopom-vklopom naj bo kratka pavza Zaradi nihanja električnega napajanja lahko pride do napak delovanja: priporočamo izvedbo ročnega izklopa in vklopa glavnega stikala; med izklopom-vklopom naj bo kratka pavza. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 34

35 33. Varstvo okolja Kotli za ogrevanje ATMOS ustrezajo najzahtevnejšim okoljskim zahtevam in so prejeli oznako "Okolju prijazen izdelek" v skladu s št. 13/2002 Ministrstva za okolje Češke republike. Kotli so certificirani v skladu z evropskim standardom EN in spadajo v razrede 3, 4 in 5. Odstranitev kotla po poteku roka uporabe Potrebno je zagotoviti okolju prijazno odlaganje posameznih delov kotla. Pred odstranjevanjem očistite celoten dimnik. Kotlovsko telo in pločevinasto oblogo kotla odložite na mesto za zbiranje odpadnega železa Vse keramične dele odložite za to primerno mesto na odlagališču. OPOMBA - Da zagotovimo okolju skladno delovanje kotla je v njem strogo prepovedano kuriti goriva kot so naprimer; plastične vrečke, razni plastični materiali, barve, tekstil, laminati, sedimenti in premogov prah. Odstranjevanje stare električne in elektronske opreme (Velja za države članice Evropske unije in ostale evropske države s sistemom ločenega zbiranja odpadkov) Ta simbol na izdelku ali embalaži označuje, da ga ne smete odvreči kot gos-podinjski odpadek. Oddati ga morate na zbirnih mestih za odpadno električ-no in elektronsko opremo (OEEO). S primerno odstranitvijo tega izdelka boste preprečili negativen vpliv na okolje in zdravje, ki bi ga sicer lahko pov-zročila njegova napačna odstranitev. Reciklaža materialov zmanjšuje pora-bo novih surovin. Za več informacij o recikliranju tega izdelka se obrnite na pristojne službe, komunalni servis ali trgovino, kjer ste ga kupili. 34. Garancijski pogoji Izdelek ima splošno garancijo 24 mesecev od dneva zagona. Za toplovodni kotlovski blok je garancija 60 mesecev od dneva prodaje. Za priznavanje garancije je potrebno upoštevati pogoje navedene v garancijskem listu, kje je poleg drugega navedeno tudi zahteva: Da izvede zagon kotla pooblaščeni serviser proizvajalca, kar se dokaže z vpisom v spodnjo preglednico (Poročilo o montaži kotla) Da je po 12 mesecih opravljen obvezen servisni pregled pooblaščenega serviserja, kar se dokaže z vpisom v spodnjo preglednico. Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 35

36 POROČILO O INSTALACIJI KOTLA Montažo izvedel: Podjetje:... Ulica:... Mesto:... Telefon:... Država:... Ugotovljeni podatki: Dimnik: Dimovodna povezava Dimenzija:... Premer:... Višina:... Dolžina:... Vlek dimnika:...* Število kolenov:... Datum kontrole:... Temperatura dimnih plinov:...* Kotel povezan z mešalnimi ventili in priključki (opis kotlovnice): Gorivo: Vrsta:... Dimenzija:... Med delovanjem so bile pregledane funkcije kotla in varnostni elementi Vsebnost vlage:...* Oseba odgovorna za pregled:... Datum:... Podpis:... Podpis stranke:... (odgovorna oseba za pregled) * izmerjene vrednosti Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 36

37 REDNI LETNI SERVISI KURILNE NAPRAVE Datum štampiljka in podpis Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, Stran 37

38 POPRAVILA V GARANCIJSKI DOBI IN POPRAVILA IZVEN GARANCIJSKEGA OBDOBJA... popravilo izvedeno, datum... popravilo izvedeno, datum... popravilo izvedeno, datum... popravilo izvedeno, datum Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 38

39 Informacijski list / Product sheet - Solid fuel boilers Kotli na lesno biomaso z avtomatskim doddajanjem goriva Proizvajalec Jaroslav Cankař a syn ATMOS ATMOS Model Razred energetske učinkovitosti Imenska moč Indeks energetske učinkovitosti Sezonski energetski izkoristek Predpisano gorivo Posebni previdnostni ukrepi Model identifer Energy efficiency class Rated heat output Energy Efficiency Index Seasonal space heating energy efficiency Preffered fuel Specific precautions kw % D 15 P A lesni peleti C1 D 20 P A D 30 P A lesni peleti C1 lesni peleti C1 Delovna temperatura kotla / Operation temperature of the boiler 80 C - 90 C Maksimalni delovni tlak / Maximal operation pressure 250 kpa Minimalna temperatura povratne vode v kotel / Minimal temperature of returning water into the boiler 65 C D 50 P A lesni peleti C1 Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 39

40 Izjava o skladnosti št /DP 1015 V skladu z Act No. 22/1997 Coll., ki je bila spremenjena z vladno uredbo No. 163/2002 Coll., No. 118/2016 Coll., No. 117/2016 Coll. in No. 176/2008 Coll. Jaroslav Cankar a syn ATMOS, Velenskeho 487 Proizvajalec: Bela pod Bezdezem, Češka Republika, ID: Izjavlja na lastno odgovornost, da Izdelek: Toplovodni kotel na lesne pelete z avtomatskim odajanjem goriva ATMOS Model: D 14 P (P 14 ), D 14 P/130 (P 14/130), D 15 P (P 15), D 20 P (P 20), D 21 P (P 21), D 25 P (P 25), D 30 P (P 30), D 31 P (P 31), D 40 P (P 40), D 45 P (D 50 P, P 50), D 80 P (P 80), D 15 PX, D 20 PX, D 25 PX Uporaba izdelka: Toplovodni kotel na lesne pelete z avtomatskim dodajanjem goriva, nazivne močiod 14 do 80 kw namenjeni z a ogrevanje družinskih hiš, poslovnih objektov in ostalih podobnih objektov. Izdelek ustreza: Standardu o električni opremi LVD 2006/95/ES Standardu o varnosti električnih aparatov VGA, EN :2007, EN ed.3:2012 Standardu o elektromagnetni kompatibilnosti EMC: 2004/108/ES, E N 62233:2008 Standardu o kotlih na trda goriva EN 303-5:2012 ki je harmoniziran z direktivo o strojih 2006/42/ES Produkt je pod pogoji iz navedenega varno uporabljati. Proizvajalec Jaroslav Cankar a syn ATMOS opravil dokumentirane postopke, da se zagotovi skladnost vseh proizvodov, ki vstopajo na trg s tehnično dokumentacijo in osnovnimi zahtevami za proizvodnjo. Ugotavljanje skladnost: Je bilo izvedeno na osnovi zakona Act No. 22/1997 Coll., vladno uredbo 163/2002 Sb, 118/2016, 117/2016, 176/2008 in 272/2011 Za ugotavljanje skladnosti j e bila podlaga certifikat št. B z dne z veljavnostjo do , izdanem v avtorizirani preizkuševalnici Strojirensky zkušbeni ustav, s.p., Hudcova 56b, BRNO (priglašena številka laboratorija: 1015), ki izpolnjuje ISO EN V Bela pod Bezdezem, Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije je tehnični direktor podjetja Atmos Ing. Petr Cankar Etiks d.o.o., Ob Dragi, 3220 ŠTORE, info@etiks.si Stran 40

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

AMV d

AMV d Kombinirani kotel lesna polena / leni peleti Atmos kombi, DC 25 GSP, DC 30 GSP Regulacija zgorevanja polen Lambda Siop 2500 Regulacija peletnega gorilnika Siop NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št

VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št VIESMANN VITOMAX 200-HW Visokotlačni vročevodni kotel za dop. temperature iztoka do 150 C Nazivna toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list Naroč. št. in cene na zahtevo VITOMAX 200-HW Tip M72A Visokotlačni

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

AKCIJA - lesna biomasa

AKCIJA - lesna biomasa PAKETI BIOMASA 209 Ogrevajte se z lesno biomaso! Cenik velja od 0.0.209 Uplinjevalni kotli na polena ETA SH Imejte popolni nadzor nad kotlom in varčno porabo energenta Kotel z najsodobnejšo tehnologijo

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

AMV d

AMV d 1 NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Podatkovni in tehnični list ES - izjave o skladnosti Certifikati Kotel z ulinjevalno komoro z ročnim dovajanjem polen Etiks Biomatik UP Etiks d.o.o. Ob

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten

Cenik cene so brez DDV OG REVALN A TEHN I KA KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten KONDENZACIJSKI KOTLI NA KURILNO OLJE Oljni kondenzacijski kotel - GTU C Lastnosti: Kompakten kondenzacijski kotel na kurilno olje Tovarniško prigrajen in nastavljen EcoNOx gorilnik (NOx

Prikaži več

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016

Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Tehnologija poročena z obliko. Grelnik je končno postal oblikovalski predmet in postaja junak novega domačega okolja. SELECTION 2016 Osa S vsebuje vse v 18 centimetrih. barva vašega stila Sprednje plošče

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc

Microsoft Word - SOLARGE_goodpractice_si_innpribostjanu_SI.doc Stavba Tip stavbe Hotel Število uporabnikov 20,000 Na leto Leto Izgradnje 1991 Celotna ogrevana površina 620 m 2 Poraba tople sanitarne vode 480 m 3 /a, Izračunan Poraba energije za ogrevanje načrtovana

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

BM2

BM2 MOBILNI PROSTORSKI PLINSKI GRELNIK Z DIREKTNIM Za gradbišča, manjše delavnice, plastenjake, steklenjake Direktno zgorevanje, ne potrebuje dimnika. Zelo hitra montaža ker priklopimo samo plinsko jeklenko

Prikaži več

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T

Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T Dinamika požara v prostoru 21. predavanje Vsebina gorenje v prostoru in na prostem dinamika gorenja v prostoru faze, splošno kvantitativno T pred požarnim preskokom Q FO za požarni preskok polnorazviti

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd Zitruspresse orange ICE6 Icemeister 10028097 10028098 Dragi Nakupovalec / Draga Nakupovalka, Čestitamo Vam za nakup Klarstein opreme. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

PowerPointova predstavitev

PowerPointova predstavitev Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse INTEGRACIJA SPREJEMNIKOV SONČNE ENERGIJE V SISTEM DOLB VRANSKO Marko Krajnc Energetika Vransko d.o.o. Vransko, 12.4.2012 Projekt»Slovenija znižuje CO 2 : dobre prakse«izvaja

Prikaži več

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK

NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK NOVA GENERACIJA KOMPAKTNIH TOPLOTNIH ČRPALK LASTNOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK/VODA AEROGOR COMPACT W Kompaktna toplotna črpalka zrak/voda je postavljena na prostem Aeorogor Compact (zunanja enota). Pogosto

Prikaži več

Einsatzgrenzendiagramm

Einsatzgrenzendiagramm Tehnični podatki LA 6ASR Informacije o napravi LA 6ASR Izvedba - Izvor toplote Zunanji zrak - Različica - Reguliranje - Mesto postavitve Zunanje - Stopnje moči Meje uporabe - Min. temperatura vode / Maks.

Prikaži več

Overview

Overview SMETARSKA VOZILA ROS ROCA Olympus nadgradnja na dvoosnem vozilu Olympus nadgradnja na triosnem vozilu Olympus Nova zasnova smetarskega vozila od Januarja 2010 Opravljen trpežnosti test je ekvivalenten

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

1. Distributivni elementi.indd

1. Distributivni elementi.indd Kompaktna klimatska naprava SMRTY / 119 Tehnični list Namestitev: Stanovanja, Stanovanjske hiše, Vile, Pasivne hiše Prezračevalna naprava za stanovanjske hiše Smarty X z EPP ohišjem je sinonim za najvišjo

Prikaži več

VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificir

VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificir VIESMANN VITOMAX 300-LW Toplotna moč 8,0 do 20,0 MW Podatkovni list VITOMAX 300-LW Tip M84A Nizkotlačni toplovodni kotel V izvedbi Low-NO x Certificiranje po Direktivi o plinskih napravah, za dopustne

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

Področje uporabe

Področje uporabe Regulator Področja uporabe Regulator DIALOG EQ je namenjen predvsem vodenju in nadziranju sistemov ogrevanja in hlajenja, lahko pa se uporabi tudi na različnih področjih avtomatizacije in inteligentnih

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (

ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF ( ZAŠČITNA IZOLACIJA BREZ VSEBNOSTI HALOGENIH SNOVI ZA ZMANJŠEVANJE KOROZIVNIH UČINKOV IN TOKSIČNOSTI DIMA V PRIMERU POŽARA Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Brez vsebnosti halogenih snovi Majhna količina

Prikaži več

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2

O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 O G R E V A N J E VSEBINA 1. TEHNIČNO POROČILO 2. TEHNIČNI IZRAČUN 3. PREDRAČUNSKI POPIS 4. NAČRTI: Tloris pritličja list 1 Tloris 1.nadstropja list 2 Tloris tipične etaže od 2. do 5. nadstr. list 3 Tloris

Prikaži več

firestar Slowenien

firestar Slowenien Ogrevanje s poleni De Luxe 18 De Luxe 20-40 Lambda 20-40 Strokovnost je naš uspeh... HERZ DEJSTVA: 22 podjetij Centrala koncerna v Avstriji Raziskave & razvoj v Avstriji Avstrijsko lastništvo koncerna

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke VGRADNJA KOMPAKTNEGA KOLEKTORJA ZA OGREVANJE NIZKENERGIJSKE HIŠE S TOPLOTNO ČRPALKO ZEMLJA/VODA Vgradnja kompaktnega zemeljskega kolektorja v obliki košare prihrani 75 % površino zemlje v primerjavi z

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 SVETTOPLOTE.si Ogrevanje 1 Kotel TKAN- Ena peč za pelete in drva do 60% prihranka napram ogrevanju s kurilnim oljem Kotel BIOMAX- Nadgrajena peč za pelete in drva SUBVENCIJA EKOSKLADA dobi se v višini

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom www.spyshop.eu Izdelku so priložena navodila v angleščini, ki poleg teksta prikazujejo tudi slikovni prikaz sestave in delovanja izdelka. Lastnosti

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

AZ_sredstva_katalog_140306

AZ_sredstva_katalog_140306 Sredstva za zaščito vseh vrst ogrevalnih Najboljša zmogljivost v ogrevalnih sistemih in zagotovitev popolne varnosti za uporabnika in okolje Praktični napotki za uporabo AZ sredstev Ogrevalni sistemi radiatorji

Prikaži več

SKF Technical Bulletin

SKF Technical Bulletin SKF Tehnični bilten Rešitve za zamenjavo in popravilo vodnih črpalk VKMC 01278, / VKMC 01278-1, Motorji VAG: 1.6 TDI, 2.0 TDI (EA288 motor) SKF Rešitve za zamenjavo in popravilo z navodili za vgradnjo

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 VRANSKO URE IN OVE Franc Sušnik Piran, oktober 2012 Lokacija Občina Vransko Prebivalcev 2.614 Površina 53,3 km 2 Zelo aktivni pri osveščanju varovanja okolja, Osnovna šola Vransko vključena v sistem Eko

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

Layout 1

Layout 1 Utekočinjeni naftni plin Vsebina in lastnosti UNP v jeklenki je mešanica utekočinjenih naftnih plinov (BUTAN C 4 H 10 PROPAN C 3 H 8 ). Mešanica je nestrupen, gorljiv plin, težji od zraka, ki pa je v določenem

Prikaži več

Ogrevanje na sekance, trske in pelete KAPACITETE 15 DO 200 kw

Ogrevanje na sekance, trske in pelete KAPACITETE 15 DO 200 kw Ogrevanje na sekance, trske in pelete KAPACITETE 15 DO 200 kw V sozvočju z naravo Lesni sekanci in trske CO 2 Sežig Les Fotosinteza Gozd Kuriti z lesom - takojšnje pridobivanje energije n Uporaba lesa

Prikaži več

Zbirni center

Zbirni center OGREVANJE IN HLAJENJE Z ZEMELJSKIMI SONDAMI IN TOPLOTNO ČRPALKO Željko HORVAT GEOTERMALNA ENERGIJA Geotermalna energija je toplota notranjosti Zemlje. V globini je temperatura stalna in z globino narašča.

Prikaži več

Navodila za uporabo SLO ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel z uplinjevalno komoro z ročnim dovajanjem polen

Navodila za uporabo SLO ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel z uplinjevalno komoro z ročnim dovajanjem polen Navodila za uporabo ES - izjave o skladnosti NAVODILA za montažo, obratovanje in vzdrževanje Kotel z uplinjevalno komoro z ročnim dovajanjem polen ATMOS DC...GS - Generator ATMOS DC S - Wood Gas Proizvajalec

Prikaži več

untitled

untitled Energija iz zraka Weishauptove Split toplotne črpalke za ogrevanje in hlajenje To je zanesljivost. Ogrevanje in hlajenje z Weishauptovimi Split toplotnimi črpalkami Split toplotne črpalke so vse bolj priljubljene.

Prikaži več

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 91 60 80 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB digitalni zvočniki Logitech S-150 Kataloška št.: 91 60 80 KAZALO 1. VARNOSTNI NAPOTKI... 3 2. NASTAVITEV VAŠIH

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo Postaja za pitno vodo aguaflow exclusiv SI Izdajatelj/proizvajalec Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

Calorex cdr

Calorex cdr SRB ТЕХНИЧКО УПУТСТВО ЗА ШТЕДЊАК НА ЧВРСТА ГОРИВА CALOREX 60 06.11.2015. IZJAVA O LASTNOSTIH Izjavljamo, da ta izdelek odgovarja bistvenim zahtevam EN 12 815: 2001/A1:2004, ter ima oznako, v skladu z direktivo

Prikaži več

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE Oljni radiatorji so odlična izbira za dodatno ogrevanje najrazličnejših prostorov. S pomočjo koles jih z lahkoto

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

Talni konvektorji TKH Tehnični katalog

Talni konvektorji TKH Tehnični katalog Talni konvektorji TKH Tehnični katalog Splošno Splošno Vse meritve na talnih konvektorjih za ogrevanje in hlajenje so izvedene skladno z Evropskimi direktivami in Evropskimi normami, ki predpisujejo delovanje

Prikaži več

ATT

ATT PODATKI O HIŠI V LESCAH NA GORENJSKEM 1. Lokacija: Lesce na Gorenjskem, nadmorska višina 500 m 2. ogrevana površina: 200 m2 3. neogrevana klet, pritličje, nadstropje in del mansarde 4. okna: dvoslojna

Prikaži več

Installation manuals

Installation manuals /7 [6.8.2] =... ID66F4 Upoštevne enote EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Opombe (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Uporab. nastavitve Prednastavljene vred. Temp. prostora 7.4.. Udobno (ogrevanje)

Prikaži več

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat

Navodila za namestitev DEVIreg Touch Inteligentni elektronski termostat Navodila za namestitev Inteligentni elektronski termostat www.devi.com Vsebina 1 Uvod................... 3 1.1 Tehnični podatki......... 4 1.2 Varnostna navodila....... 7 2 Navodila za montažo.........

Prikaži več

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI IZUM, 2015 COBISS, COMARC, COBIB, COLIB, IZUM so zaščitene znamke v lasti javnega zavoda IZUM. KAZALO VSEBINE 1 Uvod... 1 2 Uporaba tiskalnika...

Prikaži več

IMP Klima Enote za regulacijo zraka Regulacijske žaluzije Regulacijske žaluzije PREZRAČEVALNE REŠETKE IN VENTILI Regulacijske žaluzije RŽ-1, RŽ-2, RŽ-

IMP Klima Enote za regulacijo zraka Regulacijske žaluzije Regulacijske žaluzije PREZRAČEVALNE REŠETKE IN VENTILI Regulacijske žaluzije RŽ-1, RŽ-2, RŽ- RŽ-1, RŽ-2, RŽ-3 Uporaba so namenjene za regulacijo pretoka zraka in tlaka v prezračevalnih kanalih in klima napravah. Lahko jih vgrajujemo samostojno ali v kombinaciji s zaščitnimi ali nadtlačnimi rešetkami.

Prikaži več

Viesmann VITOMAX 200-LW Toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list VITOMAX 200-LW Tip M62A/sistem Nizkotlačni toplovodni kotel Certificiran po Direkti

Viesmann VITOMAX 200-LW Toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list VITOMAX 200-LW Tip M62A/sistem Nizkotlačni toplovodni kotel Certificiran po Direkti Viesmann VITOMX 200-LW Toplotna moč 2,3 do 6,0 MW Podatkovni list VITOMX 200-LW Tip M62/sistem Nizkotlačni toplovodni kotel ertificiran po Direktivi o napravah na plinasto gorivo 2009/142/ES Dopusten za

Prikaži več

Installation manual

Installation manual EKRTR EKRTETS 1 2 1 2 3 60 87 170 161 ±1.5 m >0.2 m 3 5 4 34 125 4 5 28 50 EKRTR EKRTETS Vsebina Pred zagonom naprave pozorno preberite ta priročnik. Ne zavrzite ga. Spravite ga na varno mesto, ker ga

Prikaži več

Kravanja Jure s.p., Bavno 17b, 3000 Celje DIREKTOR: Kravanja Jure Mob: , TEL: (03) FAX: (03) ,

Kravanja Jure s.p., Bavno 17b, 3000 Celje DIREKTOR: Kravanja Jure Mob: , TEL: (03) FAX: (03) , ODPRAŠEVANJE V LESNI INDUSTRIJI Firma Jure Kravanja s.p. izvaja celovite sisteme odpraševanja za lesne obrate vseh velikosti in stopenj predelave. Praviloma moramo za vsak posamezni primer na osnovi ogleda

Prikaži več

Diapozitiv 1

Diapozitiv 1 REPUBLIKA SLOVENIJA Ministrstvo za zdravje Štefanova 5, 1000 Ljubljana ZMANJŠANJE PORABE ENERGIJE V SPLOŠNI BOLNIŠNICI NOVO MESTO Dolenjske Toplice, 5.4.2012 Božidar Podobnik, univ.dipl.inž. Vodja projekta

Prikaži več

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce

Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški ce Hibridna toplotna črpalka Daikin Altherma Hybrid Idealna kombinacija toplotne črpalke zrak-voda in plinskega kondenzacijskega kotla > Nizki stroški centralnega ogrevanja ter gospodinjske tople vode > Delovanje

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini snemalnik

Navodila za uporabo Mini snemalnik Navodila za uporabo Mini snemalnik www.spyshop.eu Pred vami so navodila za pravilno uporabo mini snemalnika in opis funkcionalnosti. Lastnosti snemalnika: Naziv Mere Teža Kapaciteta spomina Snemanje Format

Prikaži več

Dia 1

Dia 1 SPTE z uplinjanjem lesne biomase Eko vas Kempele, Finska Radoslav Irgl COGENERA, Artim d.o.o. rado.irgl@artim.si Kaj je uplinjanje lesne biomase? Termalna razgradnja biomase Termalna reakcija Delež kisika

Prikaži več

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Plinski kondenzacijski grelniki Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Navodila za uporabo SI 2 Varnostna navodila in znaki za nevarnost Kazalo vsebine 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost.................

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013

DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013 DNH4 Dozirna naprava za kemikalije Voda.Dezinfekcija.Higiena. PPV2013 PRIPRAVA VODE JE LAHKO TEŽKA NALOGA. DOVOLITEM, DA VAM POMAGAMO. Priprava in obdelava vode je lahko težka in kompleksna naloga. Znanje,

Prikaži več

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc

Microsoft Word - Man A15 a A19 _SL.doc Koda 2200772376 08 Izdaja 03/2011 PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE SUŠILNIKI A15 - A16 - A17- A17,5 - A18 - A19 PREDEN NA KAKRŠENKOLI NAČIN UPORABITE SUŠILNIK, NATANČNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Koda

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke FOTOVOLTAIČNI SISTEMI VGRAJENI V TOPLO ZRAČNE SPREJEMNIKE SONČNE ENERGIJE Pri snovanju ogrevalnih sistemov za nizkoenergijske hiše (NEH) v veliko primerih koristimo toplo zračne sprejemnike sončne energije

Prikaži več

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o. Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

Toplotne črpalke

Toplotne črpalke Prihranek energije pri posobitvi ogrevanja in energetski obnovi ovoja stavbe V primeru posobitve ogrevalnega sistema stanovanjske zgradbe je potrebno ugotoviti letno porabo toplotne energije. Približno

Prikaži več

Številka:

Številka: REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR Dunajska cesta 47, 1000 Ljubljana T: 01 478 74 00 F: 01 478 74 25 E: gp.mop@gov.si www.mop.gov.si Avtor: Jože Kaplar Koordinacija: mag. Jože Jurša PRAVILNO

Prikaži več

Datum objave: :54 VPRAŠANJE Spoštovani, prosimo za informacijo - sklop 1, Laboratorijska oprema, digestorij, ali je potrebno ponuditi tud

Datum objave: :54 VPRAŠANJE Spoštovani, prosimo za informacijo - sklop 1, Laboratorijska oprema, digestorij, ali je potrebno ponuditi tud Datum objave: 25.09.2017 10:54 prosimo za informacijo - sklop 1, Laboratorijska oprema, digestorij, ali je potrebno ponuditi tudi poddigestorijske omarice in kakšne, za kakšen namen shranjevanja? Hvala,

Prikaži več

PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM

PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM PREIZKUS ZNANJA IZ VARSTVA PRED POŽAROM NORMATIVNA UREDITEV VARSTVA PRED POŽAROM Kakšne pogoje mora izpolnjevati pooblaščena oseba za izvajanje ukrepov varstva pred požarom v večstanovanjskih hišah? Kako

Prikaži več

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Laboratorij za termoenergetiko Jedrska elektrarna 1 Zanimivosti, dejstva l. 1954 prvo postrojenje (Obninsk, Rusija): to postrojenje obratovalo še ob prelomu stoletja; ob koncu 2001 so jedrske elektrarne

Prikaži več

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 Kaj je EB-Therm 205 EB-Therm 205 je termostat z mikroprocesorjem in zaslonom LCD. Zaslon ima zatemnjeno ozadje, ki se v celoti osvetli, ko pritisnete enega od

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo calormatic 332 VRT 332 SI Impressum Tip dokumenta: Navodila za uporabo Izdelek: calormatic 332 Ciljna skupina: Jezik: Upravljavec SL Številka_verzija

Prikaži več

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik Aqua King

Prikaži več

Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv

Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv Dr. Nike KRAJNC Potenciali lesne biomase v Sloveniji ter pomen kakovosti lesnih goriv Dejanski tržni potenciali lesa slabše kakovosti Podatki na nivoju občin so dostopni na: http://wcm.gozdis.si/ocene-potencialov-okroglega-lesa

Prikaži več

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA

ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA ecoterm toplotna črpalka PREPROSTA. UČINKOVITA. ZANESLJIVA 2 ECOTERM Inovativen pristop ter uporaba edinstvene tehnologije v svetu toplotnih črpalk omogočata vrsto uporabnih prednosti, ki jih nudi toplotna

Prikaži več

NOVI PROIZVODI 2016 OKOLJU PRIJAZNO OGREVANJE Z MODERNO TEHNOLOGIJO!

NOVI PROIZVODI 2016 OKOLJU PRIJAZNO OGREVANJE Z MODERNO TEHNOLOGIJO! NOVI PROIZVODI 2016 OKOLJU PRIJAZNO OGREVANJE Z MODERNO TEHNOLOGIJO! HERZ - od 1896 HERZ DEJSTVA: 22 podjetij Centrala koncerna v avstriji Raziskave & razvoj v Avstriji Avstrijsko lastništvo koncerna 2.400

Prikaži več

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR Spodnja Senica 9 1215 Medvode Tel. 01/3618-303 Faks: 01/3618-304 GSM. 040/21-33-55 Intenet: Uvod Ta navodila se navezujejo na sledeče tipe ventilatorjev

Prikaži več

SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogreval

SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogreval SLV Navodila za uporabo in nastavitev Navodila za servisne nastavitve Navodila za montaţo PROMATIC WDC10B - regulator mešalnega ali direktnega ogrevalnega kroga - regulator ogrevanja sanitarne vode - regulator

Prikaži več

PelletsCompact ETA PC 20 do 105 kw Majhen a močan kotel na pelete za večje stavbe Popolnost je naša strast.

PelletsCompact ETA PC 20 do 105 kw Majhen a močan kotel na pelete za večje stavbe Popolnost je naša strast. PelletsCompact ETA PC 20 do 105 kw Majhen a močan kotel na pelete za večje stavbe Popolnost je naša strast. www.eta.co.at OBMOČJA UPORABE Večdružinske hiše Velike enodružinske hiše 20/25 kw 25/32 kw Majhen

Prikaži več