KM 620x_621x_sl-SI

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "KM 620x_621x_sl-SI"

Transkripcija

1 Navodila za uporabo in montažo Steklokeramična kuhalna plošča Pred postavitvijo inštalacijo zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo. sl-si M.-Nr

2 Vsebina Varnostna navodila in opozorila... 4 Vaš prispevek k varovanju okolja Pregled Kuhalna plošča KM KM KM 6202/KM KM 6204/KM 6206/KM KM KM 6212 / KM 6213 / KM 6215 / KM Upravljalni elementi/prikazi Podatki o kuhalnih poljih Prvi zagon Prvo čiščenje kuhalne plošče Prva uporaba kuhalne plošče Način delovanja kuhalnih polj Posoda za kuhanje Nasveti za varčevanje z energijo Območje nastavitev Upravljanje Princip upravljanja Vklop kuhalne plošče Nastavitev/sprememba stopnje moči Izklop Prikaz preostale toplote Nastavitev stopnje moči razširjeno območje nastavitev Vklop dodatnega grelnega območja Avtomatsko kuhanje Timer Nastavljiv zvočni signal Avtomatski izklop kuhalnega polja Istočasna uporaba funkcij timerja Dodatne funkcije Stop&Go

3 Vsebina Varnostne funkcije Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev Varnostni izklop Zaščita pred pregretjem/zaščita posode Čiščenje in vzdrževanje Programiranje Kaj storiti, če Dodatna oprema Varnostna navodila za vgradnjo Varnostni odmiki Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom Napotki za vgradnjo Vgradne mere KM 6200/KM KM KM KM KM KM KM KM KM Vgradnja Kuhalne plošče za plosko vgradnjo Napotki za vgradnjo Vgradne mere KM KM Vgradnja Električni priključek Priključna shema Servisna služba, napisna ploščica, garancija Podatkovne kartice izdelkov

4 Varnostna navodila in opozorila Ta kuhalna plošča ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar lahko zaradi nepravilne uporabe kljub temu pride do poškodb oseb ali materialne škode. Pred prvo uporabo kuhalne plošče pozorno in v celoti preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za vgradnjo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na kuhalni plošči. Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh opozoril. Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata. 4

5 Uporaba v skladu s predpisi Varnostna navodila in opozorila Ta kuhalna plošča je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih. Ta kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem. Kuhalno ploščo uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za gospodinjstva, za pripravo in pogrevanje jedi. Dovoljen ni noben drug način uporabe. Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati kuhalne plošče, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja. 5

6 Varnostna navodila in opozorila Če so pri hiši otroci Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v neposredni bližini kuhalne plošče, razen če so pod stalnim nadzorom. Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo kuhalno ploščo brez nadzora samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja. Otroci ne smejo čistiti kuhalne plošče brez nadzora. Otroci, ki se zadržujejo v bližini kuhalne plošče, naj bodo vedno pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali s kuhalno ploščo. Kuhalna plošča se med delovanjem zelo segreje in ostane vroča še nekaj časa po izklopu. Poskrbite, da bodo otroci dovolj oddaljeni od kuhalne plošče, dokler se toliko ne ohladi, da je izključena vsaka nevarnost opeklin. Nevarnost opeklin! V omarah in na poličkah nad ali za kuhalno ploščo ne shranjujte nobenih predmetov, ki bi utegnili pritegniti pozornost otrok. Otroke bo sicer zamikalo, da bi splezali na ploščo. Nevarnost opeklin in oparin! Ročaje posod obrnite vstran nad delovni pult, da jih otroci ne bodo mogli potegniti nase in se pri tem opeči. Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite izven dosega otrok. Uporabljajte zaporo vklopa, da otroci ne bodo mogli nenadzorovano vklopiti kuhalne plošče. Kadar kuhalno ploščo uporabljate, vklopite fiksiranje nastavitev, da otroci ne bodo mogli spremeniti (izbranih) nastavitev. 6

7 Tehnična varnost Varnostna navodila in opozorila Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele. Če je kuhalna plošča poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da na njej ni vidnih poškodb. Poškodovanega aparata v nobenem primeru ne smete uporabljati. Zanesljivo in varno delovanje kuhalne plošče je zagotovljeno samo, če je priklopljena na javno električno omrežje. Električna varnost kuhalne plošče je zagotovljena le v primeru, da je priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak. Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhalne plošče. Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem. Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne varnosti (nevarnost požara). Zato kuhalne plošče ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav. Kuhalno ploščo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le tako zagotovljeno varno delovanje. Ta kuhalna plošča ni primerna za uporabo na nestacionarnih mestih postavitve (npr. na plovilih). Morebiten stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja kuhalne plošče. V nobenem primeru ne smete odpreti ohišja kuhalne plošče. 7

8 Varnostna navodila in opozorila Če kuhalne plošče ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo podjetje Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije. Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli. Kuhalna plošča ni primerna za uporabo z zunanjo stikalno uro ali s sistemom daljinskega upravljanja. Kuhalno ploščo mora priključiti na električno omrežje usposobljen električar (glejte poglavje "Električni priključek"). Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo usposobljen električar. Uporabiti mora specialni priključni kabel tipa H 05 VV-F (s PVC izolacijo). Glejte poglavje "Električni priključek". Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti kuhalna plošča povsem ločena od električnega omrežja. To zagotovite na naslednji način: izklopite varovalke električne napeljave ali povsem odvijte taljive varovalke električne napeljave ali izvlecite omrežni vtič (če je na voljo) iz vtičnice. Pri tem ne vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite. Če je kuhalna plošča opremljena s komunikacijskim modulom, je treba med inštalacijo, vzdrževalnimi deli ali popravili kuhalne plošče iz omrežja izključiti tudi komunikacijski modul. Nevarnost električnega udara! V primeru okvare ali preloma, razpoke ali raze v steklokeramični površini kuhalne plošče ne smete vključiti oz. jo takoj izključite. Izklopite jo iz električnega omrežja in pokličite servis. 8

9 Varnostna navodila in opozorila Če je kuhalna plošča vgrajena za pohištveno čelno stranico (npr. za vrati), le-te ne smete nikoli zapreti, medtem ko kuhalna plošča deluje. Za zaprtimi vrati se nakopičita toplota in vlaga, ki lahko poškodujeta kuhalno ploščo, vgradno omaro in tla. Pohištvena vrata zaprite šele, ko ugasnejo prikazi preostale toplote. 9

10 Varnostna navodila in opozorila Pravilna uporaba Kuhalna plošča se med delovanjem zelo segreje in ostane vroča še nekaj časa po izklopu. Šele ko prikazi preostale toplote ugasnejo, ni več nevarnosti, da bi se opekli. Predmeti v bližini vklopljene kuhalne plošče lahko zaradi visokih temperatur začnejo goreti. Kuhalne plošče nikoli ne uporabite za segrevanje prostora. Olja in maščobe se lahko v primeru pregrevanja vnamejo. Kadar delate z olji in maščobami, kuhalne plošče ne smete pustiti brez nadzora. Če olje ali maščoba zagori, ognja nikoli ne gasite z vodo, temveč izklopite kuhalno ploščo in plamene previdno zadušite s pokrovom ali gasilno odejo. Plameni lahko zanetijo ogenj na maščobnih filtrih kuhinjske nape. Nikoli ne flambirajte jedi pod kuhinjsko napo. Če se razpršila, lahko vnetljive tekočine ali gorljivi materiali segrejejo, se lahko vnamejo. Zato vnetljivih predmetov nikoli ne hranite v predalu neposredno pod kuhalno ploščo. Morebitni zabojčki za jedilni pribor morajo biti izdelani iz toplotno odpornega materiala. Nikoli ne segrevajte prazne posode. V zaprtih pločevinkah ob vkuhavanju in pogrevanju nastane nadtlak, zaradi katerega lahko pločevinke počijo. Kuhalne plošče ne uporabljajte za vkuhavanje in pogrevanje pločevink. Če kuhalno ploščo prekrijete, ob nenamernem vklopu ali zaradi morebitne preostale toplote obstaja nevarnost, da se material, s katerim je pokrita plošča, vname, raztopi ali da razpoka. Kuhalne plošče nikoli ne pokrivajte, npr. s posebno ploščo, krpo ali zaščitno folijo. 10

11 Varnostna navodila in opozorila Če je kuhalna plošča vklopljena, če jo ponevedoma vklopite ali če so kuhalna polja še vroča, obstaja nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite na kuhalno ploščo, segrejejo. Drugi materiali se lahko stopijo ali vnamejo. Mokre pokrovke se lahko prisesajo. Zato kuhalne plošče ne uporabljajte kot odlagalno površino. Kuhalno ploščo po uporabi vedno izklopite! Na vroči kuhalni plošči se lahko opečete. Pri vsakem delu z vročim aparatom si roke zaščitite s kuhinjskimi rokavicami ali krpami. Uporabite samo suhe rokavice ali krpe. Mokro ali vlažno blago bolje prevaja toploto in lahko povzroči opekline zaradi pare. Če v bližini kuhalne plošče uporabljate električno napravo (npr. ročni mešalnik), pazite, da priključna vrvica ne pride v stik z vročo kuhalno ploščo, ker se lahko poškoduje njena izolacija. Sol, sladkor ali zrna peska, npr. od čiščenja zelenjave, lahko povzročijo raze, če pridejo pod dno posode. Pazite, da sta steklokeramična plošča in dno posode čista, preden namestite posodo. Predmeti (tudi lahki, npr. solnica), ki padejo z višine na kuhalno ploščo, lahko povzročijo razpoke ali prelome v steklokeramiki. Pazite, da na steklokeramično ploščo ne pade noben predmet. Vroči predmeti na senzorskih tipkah in prikazih lahko poškodujejo elektroniko, ki je nameščena pod njimi. Nikoli ne položite vroče posode na senzorske tipke in prikaze. Če na vročo kuhalno ploščo zaide sladkor, sladke jedi, plastika ali aluminijasta folija in se stopi, pride do poškodbe steklokeramične plošče, ko se ta ohladi. Takoj izključite ploščo in nemudoma temeljito odstranite te snovi s strgalom za steklo. Pri tem si zaščitite roke s kuhinjskimi rokavicami. Takoj ko se plošča ohladi, očistite kuhalna polja s čistilnim sredstvom za steklokeramiko. Če je posoda na vroči kuhalni plošči prazna, lahko pride do poškodbe steklokeramike. Ko kuhalna plošča deluje, je ne smete pustiti brez nadzora! 11

12 Varnostna navodila in opozorila Hrapavo dno posode razi steklokeramično površino. Uporabljajte samo posode in ponve z gladkim dnom. Ko želite posodo prestaviti, jo dvignite. Tako se boste izognili progam zaradi drgnjenja in razam. Posoda iz plastike ali aluminijaste folije se pri visokih temperaturah stopi. Ne uporabljajte posode iz plastike ali aluminijaste folije. Okvir oz. rob (pri ploščah s fasetnim robom) kuhalne plošče in upravljalni elementi se lahko zaradi vpliva naslednjih dejavnikov močno segrejejo: dolgo trajanje delovanja, visoka/-e stopnja/-e moči, velika posoda ter več kuhalnih polj, ki delujejo. Posoda, ki je izdelana iz aluminija ali ima aluminijasto dno, lahko povzroči madeže s kovinskim sijajem. Te madeže lahko odstranite s čistilnim sredstvom za steklokeramiko in plemenito jeklo (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje"). Če umazanija deluje dlje časa, se lahko zažge in je v določenih okoliščinah ni več mogoče odstraniti. Umazanijo odstranite takoj, ko je mogoče, in pri nameščanju posode pazite, da je njeno dno čisto, brez maščobe ter suho. 12

13 Čiščenje in vzdrževanje Varnostna navodila in opozorila Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo in povzroči kratki stik. Za čiščenje kuhalne plošče nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave. 13

14 Vaš prispevek k varovanju okolja Odstranjevanje embalaže Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Odstranjevanje starega aparata Stari aparati z električnimi in elektronskimi deli pogosto vsebujejo še uporabne materiale, vendar vsebujejo tudi škodljive snovi, ki so nujno potrebne za njihovo delovanje in varnost. Če aparat odvržete skupaj z gospodinjskimi odpadki ali če z njim napačno ravnate, lahko pride do škodljivih posledic za zdravje ljudi in za okolje, zato svojega odsluženega aparata v nobenem primeru ne odvrzite med ostanek odpadkov (črni zabojnik). Namesto tega poskrbite za odvoz aparata na ustrezno zbirno mesto za električne in elektronske naprave, kjer bodo poskrbeli tudi za morebitno reciklažo. Po potrebi se pozanimajte pri svojem trgovcu. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite za varnost otrok. 14

15 Pregled Kuhalna plošča KM 6200 a Enokrožno kuhalno polje b Enokrožno kuhalno polje c Dvokrožno kuhalno polje ExtraSpeed d Enokrožno kuhalno polje d Upravljalni elementi/prikazi 15

16 Pregled KM 6201 a Trokrožno kuhalno polje ExtraSpeed b Enokrožno kuhalno polje c Enokrožno kuhalno polje d Upravljalni elementi/prikazi 16

17 Pregled KM 6202/KM 6203 a Dvokrožno kuhalno polje b Enokrožno kuhalno polje c Dvokrožno kuhalno polje ExtraSpeed d Enokrožno kuhalno polje e Upravljalni elementi/prikazi 17

18 Pregled KM 6204/KM 6206/KM 6207 a Dvokrožno kuhalno polje ExtraSpeed b Enokrožno kuhalno polje c Polje za pečenje d Enokrožno kuhalno polje e Upravljalni elementi/prikazi 18

19 Pregled KM 6208 a Trokrožno kuhalno polje ExtraSpeed b Enokrožno kuhalno polje c Enokrožno kuhalno polje bc združljivo v polje za pečenje plus d Upravljalni elementi/prikazi 19

20 Pregled KM 6212 / KM 6213 / KM 6215 / KM 6216 a Dvokrožno kuhalno polje ExtraSpeed b Enokrožno kuhalno polje c Polje za pečenje d Enokrožno kuhalno polje e Upravljalni elementi/prikazi 20

21 Pregled Upravljalni elementi/prikazi Senzorske tipke a Vklop/izklop kuhalne plošče b Upravljalna lestvica - Nastavitev stopnje moči - Nastavitev časov za timer c Aktiviranje in deaktiviranje zapore vklopa/fiksiranja nastavitev d Vklop dodatnega grelnega območja e Izbira kuhalnega polja f Aktiviranje/dezaktiviranje funkcije Stop and Go g Timer - vklop/izklop - preklop med funkcijami timerja - izbira kuhalnega polja (glejte poglavje "Avtomatski izklop kuhalnega polja") h Funkcija ure 21

22 Pregled Kontrolne lučke i Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev aktivirano j Vklop dodatnega grelnega območja aktiviran l Avtomatsko kuhanje ali razširjeno območje stopenj moči (glejte poglavje "Programiranje") m Določitev kuhalnega polja, npr. zadnjega desnega kuhalnega polja o Polovične ure pri nastavitvi zvočnega signala, daljši od 99 minut k Prikazi kuhalnih polj do Kuhalno polje pripravljeno za uporabo Stopnja moči Preostala toplota Avtomatsko kuhanje n Prikaz timerja do Čas v minutah. do. Čas v urah Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev aktivirano Demonstracijski način aktiviran 22

23 Pregled Podatki o kuhalnih poljih KM 6200 Kuhalno polje Ø v cm Moč v W pri 230 V 18, , ,0 / 21, / , Skupaj: 7100 KM 6201 Kuhalno polje Ø v cm Moč v W pri 230 V 14,5 / 21,0 / 27, / 2300 / , , Skupaj: 6400 KM 6202/KM 6203 Kuhalno polje Ø v cm Moč v W pri 230 V 10,0 / 18,0 600 / , ,0 / 21, / , Skupaj:

24 Pregled KM 6204/KM 6206/KM 6207 Kuhalno polje Ø v cm Moč v W pri 230 V 12,0 / 21, / , ,0 / 17,0 x 26, / , Skupaj: 7700 KM 6208 Kuhalno polje Ø v cm Moč v W pri 230 V 14,5 / 21,0 / 27, / 2300 / , , ,0 x 41, Skupaj: 7300 KM 6212/KM 6213/KM 6215/KM 6216 Kuhalno polje Ø v cm Moč v W pri 230 V 12,0 / 21, / , ,0 / 17,0 x 29, / , Skupaj:

25 Prvi zagon Napisno ploščico, ki je med priloženimi dokumenti, nalepite na za to predvideno mesto v poglavju "Servisna služba, napisna ploščica, garancija". Če so na aparatu zaščitne folije in nalepke, jih odstranite. Prvo čiščenje kuhalne plošče Pred prvo uporabo kuhalno ploščo obrišite najprej z vlažno krpo in nato še s suho. Prva uporaba kuhalne plošče Kovinski sestavni deli so zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko kuhalno ploščo prvič vklopite, se zato razvije neprijeten vonj, lahko izhaja tudi dim. Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso znak napačnega priklopa ali okvare aparata in niso škodljivi za zdravje. 25

26 Način delovanja kuhalnih polj Enokrožna kuhalna polja so opremljena z enim grelnim pasom, dvokrožna in polja za pečenje pa z dvema. Odvisno od modela sta lahko pasova ločena z obročem. Vsako kuhalno polje je opremljeno z zaščito pred pregretjem (notranji omejevalnik temperature), ki preprečuje pregrevanje steklokeramične plošče (glejte poglavje "Zaščita pred pregretjem"). Ko nastavite stopnjo moči, se gretje vklopi in grelni pas je viden skozi steklokeramično ploščo. Moč gretja kuhalnega polja je odvisna od nastavljene stopnje moči in se elektronsko uravnava. To vpliva na "ritem" kuhalnega polja: gretje se vklaplja in izklaplja. Enokrožno kuhalno polje a Zaščita pred pregretjem b Grelni pas Dvokrožno kuhalno polje a Gre za tehnične razloge, ne za okvaro b Zaščita pred pregretjem c Zunanji grelni pas d Izolirni obroč e Notranji grelni pas 26

27 Posoda za kuhanje Najbolj primerna je kovinska posoda z debelim dnom, ki je v hladnem stanju rahlo vbočeno navznoter. Ko se segreje, se dno raztegne in je ravno nameščeno na kuhalnem polju. Tako je prenos toplote optimalen. Pri nakupu ponev in loncev upoštevajte, da je pogosto naveden maksimalen ali zgornji premer posode. Pomemben pa je premer dna, ki je praviloma manjši. hladno vroče Manj primerna je posoda iz stekla in različnih vrst keramike. Ti materiali niso dobri toplotni prevodniki. Neprimerna je posoda iz plastike ali aluminijaste folije, ki se pri visokih temperaturah stopi. Posoda, ki je izdelana iz aluminija ali ima aluminijasto dno, lahko povzroči madeže s kovinskim sijajem. Te madeže lahko odstranite s čistilnim sredstvom za steklokeramiko in plemenito jeklo (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje"). Lastnosti dna posode lahko vplivajo na enakomernost rezultata kuhanja (npr. pri porjavenju palačink). Za optimalno uporabo kuhalnega polja izberite posodo z ustreznim premerom dna (glejte poglavje "Podatki o kuhalnih poljih"). Uporabljajte samo posode in ponve z gladkim dnom. Hrapavo dno posode razi steklokeramično površino. Ko želite posodo prestaviti, jo dvignite. Tako se boste izognili progam zaradi drgnjenja in razam. 27

28 Nasveti za varčevanje z energijo Pazite, da bo dno lonca ali ponve skladno z velikostjo kuhalnega polja oziroma nekoliko večje. Tako se toplota ne bo po nepotrebnem izgubljala. Po možnosti kuhajte samo v zaprtih posodah. Tako boste preprečili, da bi toplota po nepotrebnem uhajala. Za majhne količine živil izberite majhno posodo. Majhna posoda na majhnem kuhalnem polju porabi manj energije kot velika posoda, ki je le malo napolnjena, na velikem kuhalnem polju. Kuhajte z malo vode. Pravočasno znižajte stopnjo moči, ko jed zavre ali se popeče. Če se jed kuha daljši čas, kuhalno polje izklopite že 5 do 10 minut pred koncem kuhanja. Tako boste izkoristili preostalo toploto. Uporabite lonec na zvišan pritisk, da skrajšate čas kuhanja. 28

29 Območje nastavitev Kuhalna plošča ima tovarniško programiranih 9 stopenj moči. Če želite natančneje določene nastavitve, lahko ta obseg razširite na 17 stopenj moči (glejte poglavje "Programiranje"). Območja nastavitev tovarniško (9 stopenj) razširjeno (17 stopenj) Topljenje masla, čokolade ipd Razpustitev želatine Priprava jogurta Stepanje omak samo iz rumenjakov in masla Pogrevanje majhnih količin tekočine Ohranjanje toplote jedi, ki se rade primejo Nabrekanje riža Pogrevanje tekočih in poltrdnih jedi Stepanje krem in omak, npr. vinske pene ali holandske omake Kuhanje mlečnih jedi Priprava omlet in nezapečenih jajc na oko Dušenje sadja Odtajevanje zamrznjenih živil Dušenje zelenjave, rib Nabrekanje testenin, stročnic Nabrekanje žit Začetno in nadaljnje kuhanje večjih količin 5 5. Nežno pečenje (brez pregrevanja maščobe) rib, zrezkov, klobas, jajc na oko ipd. Pečenje krompirjevih kroketov, palačink ipd Kuhanje velikih količin vode Začetno kuhanje do vrenja * Navedeni podatki so orientacijske vrednosti. Nanašajo se na normalne porcije za 4 osebe. Če kuhate v visokem loncu, brez pokrova ali večje količine, morate nastaviti višjo stopnjo moči. Pri pripravi manjših količin izberite nižjo stopnjo moči. * Kuhalno polje ExtraSpeed deluje na stopnji moči 9 z izjemno visoko zmogljivostjo. 29

30 Upravljanje Princip upravljanja Vaša steklokeramična kuhalna plošča je opremljena z elektronskimi senzorskimi tipkami, ki se odzivajo na dotik prsta. Senzorsko tipko za vklop/izklop morate ob vklopu iz varnostnih razlogov zadržati nekoliko dlje kot druge tipke. Vsako reakcijo tipke potrdi zvočni signal. Če želite nastaviti ali spremeniti nastavitev stopnje moči oz. časa, morata biti kuhalno polje in timer "aktivna". Kuhalno polje ali timer aktivirate tako, da se dotaknete tipke za izbiro ustreznega kuhalnega polja oz. timerja. Ko to storite, začne prikaz ustreznega kuhalnega polja oz. timerja utripati. Dokler prikaz utripa, je kuhalno polje oz. timer "aktiven" in nastavite lahko stopnjo moči oz. čas. Izjema:Če deluje samo eno kuhalno polje, lahko stopnjo moči spremenite brez aktivacije. Nepravilno delovanje zaradi umazanih in/ali prekritih senzorskih tipk Senzorske tipke se ne odzivajo ali pa pride do nenamernega preklapljanja, lahko celo do avtomatskega izklopa kuhalne plošče (glejte poglavje "Varnostni izklop"). Vroča posoda na senzorskih tipkah/prikazih lahko poškoduje elektroniko, ki je pod njimi. Pazite, da so senzorske tipke in prikazi vedno čisti, in nanje ne polagajte nobenih predmetov ali vročih posod. 30

31 Upravljanje Nevarnost požara! Ko kuhalna plošča deluje, je ne smete pustiti brez nadzora! Vklop kuhalne plošče Dotaknite se senzorske tipke. V prikazih vseh kuhalnih polj se pojavi. Če ne izvedete nobenega vnosa, se kuhalna plošča po nekaj sekundah iz varnostnih razlogov ponovno izklopi. Nastavitev/sprememba stopnje moči Na kratko se dotaknite tipke za izbiro želenega kuhalnega polja. V prikazu kuhalnega polja utripa oz. nastavljena stopnja moči. Dotaknite se senzorske tipke želene stopnje moči na upravljalni lestvici. Nastavljena stopnja moči nekaj sekund utripa, nato pa neprekinjeno sveti. Izklop Za izklop kuhalnega polja se dvakrat dotaknite tipke za izbiro želenega kuhalnega polja. Za izklop kuhalne plošče in s tem vseh kuhalnih polj se dotaknite senzorske tipke. Prikaz preostale toplote Če je kuhalno polje vroče, po njegovem izklopu sveti prikaz preostale toplote. Ko se kuhalno polje ohlaja, postopoma ugašajo tudi črtice prikaza preostale toplote. Zadnja črtica ugasne šele, ko se kuhalnega polja lahko brez nevarnosti dotaknete. Prikazi preostale toplote utripajo, če med delovanjem kuhalne plošče ali ohlajanjem kuhalnih polj pride do prekinitve električnega napajanja ali če med ohlajanjem kuhalnih polj prikličete programiranje. Nevarnost opeklin! Dokler svetijo prikazi preostale toplote, se ne dotikajte kuhalnih polj. Nastavitev stopnje moči razširjeno območje nastavitev Dotaknite se upravljalne lestvice med senzorskima tipkama. Nastavljena stopnja moči nekaj sekund utripa in nato neprekinjeno sveti. Vmesne stopnje so prikazane tako, da poleg številke sveti pika. 31

32 Upravljanje Vklop dodatnega grelnega območja Če vklopite dvo-/trokrožno kuhalno polje ali polje ExtraSpeed, se vedno avtomatsko vklopi drugi grelni krog. Drugi grelni krog polja za pečenje in polja za pečenje plus ter tretji grelni krog dvokrožnega kuhalnega polja morate vklopiti ročno. To tovarniško nastavitev lahko po želji spremenite (glejte poglavje "Programiranje"). Pri poljih za pečenje plus lahko dve kuhalni polji, ki ležita eno za drugim, združite z vmesnim grelnikom. Polje za pečenje plus upravljate izključno preko sprednjega desnega kuhalnega polja. Kontrolna lučka za vklop dodatnega grelnega območja sveti, dokler nastavljena stopnja moči v prikazu kuhalnega polja utripa. Pri trokrožnem kuhalnem polju v prikazu ni razlike med drugim in tretjim grelnim krogom. Ročni vklop dodatnega grelnega območja Na kratko se dotaknite senzorske tipke želenega kuhalnega polja. Nastavite želeno stopnjo moči. Dokler stopnja moči v prikazu kuhalnega polja utripa, se dotaknite senzorske tipke. Polje za pečenje plus Na kratko se dotaknite tipke za izbiro sprednjega desnega kuhalnega polja. Nastavite želeno stopnjo moči. Dokler stopnja moči v prikazu kuhalnega polja utripa, se dotaknite senzorske tipke. Nastavljena stopnja moči je prikazana v prikazu sprednjega desnega kuhalnega polja, prikaz zadnjega desnega polja ugasne. Izklop aktivacije dodatnih grelnih območij Na kratko se dotaknite senzorske tipke želenega kuhalnega polja. V prikazu kuhalnega polja utripa nastavljena stopnja moči in sveti kontrolna lučka vklopa dodatnega grelnega območja. Tolikokrat se dotaknite senzorske tipke, dokler kontrolna lučka vklopa dodatnega grelnega območja ne ugasne. 32

33 Upravljanje Avtomatsko kuhanje Če je aktivno avtomatsko kuhanje, kuhalno polje najprej samodejno greje z najvišjo močjo (začetno kuhanje), nato pa preklopi na nastavljeno stopnjo moči (stopnja nadaljnjega kuhanja). Čas začetnega kuhanja je odvisen od nastavljene stopnje nadaljnjega kuhanja (glejte tabelo). Aktiviranje Na kratko se dotaknite tipke za izbiro želenega kuhalnega polja. Dotaknite se senzorske tipke želene stopnje nadaljnjega kuhanja in jo zadržite, dokler se ne oglasi zvočni signal in zasveti kontrolna lučka desno ob stopnji moči ustreznega kuhalnega polja. Med časom začetnega kuhanja (glejte tabelo) sveti kontrolna lučka poleg nastavljene stopnje nadaljnjega kuhanja. Pri razširjenem območju stopenj moči (glejte poglavje "Programiranje") v prikazu kuhalnega polja izmenično utripata in nastavljena stopnja nadaljnjega kuhanja. Če med začetnim kuhanjem spremenite stopnjo nadaljnjega kuhanja, deaktivirate avtomatsko kuhanje. Dezaktiviranje Na kratko se dotaknite tipke za izbiro želenega kuhalnega polja. Dotaknite se nastavljene stopnje nadaljnjega kuhanja in jo zadržite, dokler kontrolna lučka oz. ne ugasneta. ali Nastavite drugo stopnjo moči. Stopnja nadaljnjega kuhanja* Čas začetnega kuhanja [min : s] 1 1 : : : : : : : : : : : : : : : : 45 9 * Stopnje nadaljnjega kuhanja s piko so na voljo samo pri razširjenem območju stopenj moči (glejte poglavje "Programiranje"). Pri visokih stopnjah nadaljnjega kuhanja so potrebni le razmeroma kratki časi začetnega kuhanja, saj gre pri teh nastavitvah običajno za segrevanje prazne posode, ki jo potem uporabite za popečenje živil. 33

34 Timer Če želite uporabiti timer, mora biti kuhalna plošča vklopljena. Nastavite lahko čas od 1 minute ( ) do 9 ure (. ). Timer lahko uporabite za dve funkciji: za nastavitev zvočnega signala za avtomatski izklop kuhalnega polja Čas do 99 minut nastavite v minutah in je tako tudi prikazan: Če želite nastaviti čas, daljši od 99 minut, morate timer najprej preklopiti na ure (h). Čas nato nastavljate v korakih po pol ure. Polovične ure so označene s piko za številko. Primer 2 uri 30 minut: h Nastavljiv zvočni signal Nastavitev minut Primer: Nastaviti želite 15 minut. Vklopite kuhalno ploščo, če je potrebno. Dotaknite se senzorske tipke. V prikazu timerja se pojavi, desna utripa. Najprej nastavite desetice, nato še enice. Dotaknite se senzorske tipke na upravljalni lestvici, ki ustreza deseticam (v tem primeru 1). Prikaz timerja se spremeni, desno utripa. Dotaknite se senzorske tipke na upravljalni lestvici, ki ustreza enicam (v tem primeru 5). Prikaz timerja se spremeni, "skoči" na levo in desno se pojavi. Čez nekaj sekund prikaz timerja neprekinjeno sveti. Nastavljeni čas se začne odštevati. 34

35 Timer Nastavitev ur Polne ure nastavite tako, da se dotaknete ustrezne senzorske tipke na upravljalni lestvici. Polovične ure nastavite tako, da se na upravljalni lestvici dotaknete območja med dvema senzorskima tipkama. Primer: Želite nastaviti 2 uri 30 minut. Vklopite kuhalno ploščo, če je potrebno. Dotaknite se senzorske tipke. V prikazu timerja se pojavi, desna utripa. Dotaknite se senzorske tipke, da prikaz preklopite na ure. Dotaknite se upravljalne lestvice med senzorskima tipkama in. Čez nekaj sekund prikaz timerja neprekinjeno sveti. Nastavljeni čas se začne odštevati. Sprememba Dotaknite se senzorske tipke. Želeni čas nastavite po predhodno opisanem postopku. Brisanje Dotaknite se senzorske tipke in zadržite prst, dokler se v prikazu timerja ne pojavi. 35

36 Timer Avtomatski izklop kuhalnega polja Če želite, lahko nastavite čas, po katerem naj se kuhalno polje samodejno izklopi. Funkcijo lahko uporabite za vsa kuhalna polja hkrati. Če je nastavljeni čas daljši od maksimalnega dovoljenega trajanja delovanja, bo kuhalno polje izklopila funkcija varnostnega izklopa (glejte ustrezno poglavje). Za želeno kuhalno polje nastavite stopnjo moči. Tolikokrat se dotaknite senzorske tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka tega kuhalnega polja. Če želite nastaviti čas izklopa še za katero drugo kuhalno polje, postopajte na enak način. Če nastavite več časov izklopa, je prikazan najkrajši preostali čas in utripa ustrezna kontrolna lučka. Druge kontrolne lučke neprekinjeno svetijo. Če želite prikazati preostale čase, ki tečejo v ozadju, se tolikokrat dotaknite senzorske tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka želenega polja. Če je vklopljenih več kuhalnih polj, kontrolne lučke utripajo v smeri urnega kazalca, kot prva utripa lučka sprednjega levega polja. Nastavite želeni čas. 36

37 Timer Istočasna uporaba funkcij timerja Funkciji nastavljivega zvočnega signala in avtomatskega izklopa lahko uporabljate istočasno. Nastavili ste avtomatski izklop za eno ali več kuhalnih polj in želite dodatno uporabiti nastavljiv zvočni signal: Tolikokrat se dotaknite senzorske tipke, dokler kontrolne lučke programiranih kuhalnih polj ne svetijo neprekinjeno in se v prikazu timerja pojavi. Čas nastavite po predhodno opisanem postopku. Nastavili ste zvočni signal in želite dodatno programirati avtomatski izklop enega ali več kuhalnih polj: Tolikokrat se dotaknite senzorske tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka želenega kuhalnega polja. Čas nastavite po predhodno opisanem postopku. Kmalu po zadnjem vnosu se prikaz timerja preklopi na funkcijo z najkrajšim preostalim časom. Če želite prikazati preostale čase, ki tečejo v ozadju: Tolikokrat se dotaknite senzorske tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka želenega kuhalnega polja (avtomatski izklop). ne utripa prikaz timerja (nastavljiv zvočni signal). Najprej je prikazan najkrajši preostali čas, nato pa izbira poteka v smeri urnega kazalca skozi vsa vklopljena kuhalna polja in nastavljiv zvočni signal. 37

38 Dodatne funkcije Stop&Go Če aktivirate funkcijo Stop&Go, se stopnje moči vseh vklopljenih kuhalnih polj zmanjšajo na 1. Stopenj moči kuhalnih polj in nastavitev timerja ni mogoče spremeniti, kuhalno ploščo lahko le še izklopite. Nastavljeni zvočni signal se še naprej odšteva. Začetno kuhanje in nastavljeni časi za avtomatski izklop se zadržijo. Ob dezaktivaciji kuhalna polja spet delujejo z nazadnje nastavljeno stopnjo moči, začetno kuhanje in časi avtomatskega izklopa tečejo naprej. Če v roku 1 ure funkcije ne dezaktivirate, se kuhalna plošča izklopi. Aktiviranje/dezaktiviranje Dotaknite se senzorske tipke. To funkcijo uporabite, če morate na hitro obrisati umazanijo z upravljalnih elementov. 38

39 Varnostne funkcije Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev Zapora vklopa in fiksiranje nastavitev se ob izpadu električne energije dezaktivirata. Tovarniško je nastavljeno upravljanje varnostnih funkcij z enim prstom. To nastavitev lahko spremenite v upravljanje s tremi prsti (glejte poglavje "Programiranje"). Vaša kuhalna plošča je opremljena s funkcijama zapore vklopa in fiksiranja nastavitev, da lahko kuhalno ploščo in kuhalna polja zavarujete pred nenamernim vklopom ali spremembo nastavitev. Zaporo vklopa aktivirate pri izklopljeni kuhalni plošči. Če je ta funkcija aktivna, ne morete vklopiti kuhalne plošče ali nastaviti timerja. Kuhalna plošča je programirana tako, da morate zaporo vklopa ročno aktivirati. To nastavitev lahko spremenite tako, da se zapora vklopa avtomatsko aktivira 5 minut po izklopu kuhalne plošče, če je ne vklopite ročno (glejte poglavje "Programiranje"). Fiksiranje nastavitev aktivirate, ko je kuhalna plošča vklopljena. Če je ta funkcija aktivna, lahko na aparatu izvajate le omejene nastavitve: Stopenj moči kuhalnih polj in nastavitev timerja ne morete več spreminjati. Kuhalna polja, kuhalno ploščo in timer lahko samo še izklopite in jih ne morete več ponovno vklopiti. Če je aktivirana zapora vklopa ali fiksiranje nastavitev in se dotaknete nedovoljene senzorske tipke, se pojavita kontrolna lučka in v prikazu timerja za nekaj sekund simbol. Aktiviranje Dotaknite se senzorske tipke in jo zadržite, dokler se v prikazu timerja ne pojavi in zasveti kontrolna lučka zapore. Kontrolna lučka in simbol čez kratek čas ugasneta. Dezaktiviranje Dotaknite se senzorske tipke in jo zadržite, dokler v prikazu timerja in kontrolna lučka zapore ne ugasneta. 39

40 Varnostne funkcije Varnostni izklop V primeru predolgega trajanja delovanja Varnostni izklop se avtomatsko aktivira, če se eno izmed kuhalnih polj segreva nenavadno dolgo. Ta čas je odvisen od izbrane stopnje moči. Če je prekoračen, se kuhalno polje izklopi in pojavi se prikaz preostale toplote. Če kuhalno polje izklopite in vklopite, je ponovno pripravljeno za uporabo. Kuhalna plošča je tovarniško nastavljena na varnostno stopnjo 0. Po potrebi lahko nastavite višjo varnostno stopnjo s krajšim maksimalnim trajanjem delovanja (glejte tabelo). Stopnja moči* Maksimalno trajanje delovanja [h:min] Varnostna stopnja 0** :00 8:00 5: :00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 3:00 1:30 1:00 6/6. 2:00 1:00 0:30 7/7. 2:00 0:42 0:24 8 2:00 0:30 0: :00 0:30 0:18 9 1:00 0:24 0:10 * Stopnje moči s pikami so na voljo samo pri razširjenem območju nastavitev (glejte poglavje "Območja nastavitev"). ** tovarniška nastavitev 40

41 Varnostne funkcije Če so senzorska polja prekrita Kuhalna plošča se avtomatsko izklopi, če je ena ali več senzorskih tipk prekritih več kot pribl. 10 sekund, npr. zaradi stika s prstom, jedi, ki je prekipela, ali odloženega predmeta. V prikazu timerja utripa in 10 minut se vsakih 30 sekund vklopi zvočni signal. Ko odstranite predmet oz. umazanijo, in zvočni signal ugasneta in kuhalna plošča je spet pripravljena za uporabo. 41

42 Varnostne funkcije Zaščita pred pregretjem/ zaščita posode Vsako kuhalno polje je opremljeno z zaščito pred pregretjem (notranji omejevalnik temperature). Kuhalno polje ExtraSpeed je dodatno opremljeno z zaščito posode. Če želite uporabiti to funkcijo, morate spremeniti tovarniško nastavitev (glejte poglavje "Programiranje"). Če se sproži zaščita pred pregretjem, se gretje tudi pri najvišji nastavitvi stopnje moči izklaplja in vklaplja. Če se sproži zaščita posode, se gretje kuhalnega polja izklopi. V prikazu kuhalnega polja izmenično utripata in. Do sprožitve zaščite pred pregretjem oz. zaščite posode lahko pride, če je vklopljeno kuhalno polje, na katerem ni posode, se segreva prazna posoda, dno posode ne leži enakomerno na kuhalnem polju, posoda slabo prevaja toploto. Sprožitev zaščite pred pregretjem prepoznate tako, da se gretje tudi pri najvišji možni stopnji moči vklaplja in izklaplja. 42

43 Čiščenje in vzdrževanje Nevarnost opeklin! Kuhalna polja morajo biti izklopljena. Kuhalna plošča mora biti hladna. Nevarnost poškodbe! Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo in povzroči kratki stik. Za čiščenje kuhalne plošče nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave. Če uporabite neprimerno čistilno sredstvo, se lahko vse površine zabarvajo ali spremenijo. Vse površine so občutljive za razenje. Ostanke čistilnih sredstev takoj odstranite. Po vsaki uporabi očistite celotno kuhalno ploščo. Očistite jo šele, ko se ohladi. Kuhalno ploščo po vsakem mokrem čiščenju obrišite do suhega, da se na njej ne bodo nabirali ostanki vodnega kamna. Neprimerna čistilna sredstva Da se površine aparata ne bodo poškodovale, pri čiščenju ne uporabljajte: sredstva za ročno pomivanje posode, čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkalije, sodo, amoniak, kisline ali klor, čistilnih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, sredstev za odstranjevanje madežev in rje, abrazivnih čistil, npr. praškov za drgnjenje ali abrazivnih emulzij, čistilnih sredstev z vsebnostjo topil, sredstev za čiščenje pomivalnega stroja, sprejev za žar in pečice, čistil za steklo, abrazivnih trdih ščetk in gobic (npr. gobic za čiščenje loncev) ali rabljenih gobic, ki se jih še držijo ostanki abrazivnih sredstev, čistilnih radirk. 43

44 Čiščenje in vzdrževanje Območja med steklokeramiko in okvirjem oz. okvirjem in delovnim pultom ne čistite s koničastimi predmeti. S tem lahko namreč poškodujete tesnilo. Pri čiščenju s sredstvom za ročno pomivanje posode se ne odstranijo vse nečistoče in ostanki. Nastane nevidni film, ki povzroči zabarvanje steklokeramike. Tega ni mogoče več odstraniti. Kuhalno ploščo redno čistite s specialnim čistilom za steklokeramiko. Nevarnost opeklin! Preden z vroče kuhalne plošče s strgalom za steklo odstranite ostanke sladkorja, plastike ali aluminijaste folije, si nadenite kuhinjske rokavice. Če na vročo kuhalno ploščo pridejo sladkor, plastika ali aluminijasta folija, jo izklopite. Ostanke teh snovi takoj, torej še v vročem stanju, temeljito odstranite s strgalom. Ko se kuhalna plošča ohladi, jo očistite po zgoraj opisanem postopku. Vso grobo umazanijo odstranite z vlažno krpo, umazanijo, ki se trdno drži površine, pa s strgalom za steklo. Kuhalno ploščo na koncu očistite s čistilnim sredstvom Miele za steklokeramiko in plemenito jeklo (glejte poglavje "Dodatna oprema") ali običajnim čistilom za steklokeramiko, ki ga kupite v trgovini, ter s papirnato brisačo ali čisto krpo. Čistilnega sredstva ne nanašajte na vročo kuhalno ploščo, ker lahko nastanejo madeži. Upoštevajte podatke proizvajalca čistilnega sredstva. Na koncu kuhalno ploščo očistite z vlažno krpo ter jo osušite. Pazite, da odstranite vse ostanke čistilnih sredstev, sicer se bodo pri naslednjem kuhanju zažgali in poškodovali steklokeramiko. Madeže ostankov vodnega kamna, vode in aluminija (madeži s kovinskim sijajem) lahko odstranite s čistilom za steklokeramiko in plemenito jeklo. 44

45 Programiranje Nastavitve kuhalne plošče lahko prilagodite svojih potrebam. Spremenite lahko več nastavitev zaporedoma. Po priklicu programiranja se v prikazu timerja pojavita (program) in (status); pri kuhalnih ploščah s 3 kuhalnimi polji se zadaj levo pojavi še en dodaten prikaz. V prikazih sprednjega levega in zadnjega levega kuhalnega polja je prikazan program. Primer: program 03 = spredaj levo, zadaj levo program 14 = spredaj levo, zadaj levo V prikazu sprednjega desnega kuhalnega polja je prikazan status. Ko zapustite programiranje, se izvede avtomatska ponastavitev. Ta je zaključena, ko nad senzorsko tipko na kratko zasveti kontrolna lučka. Kuhalno ploščo vklopite šele, ko je ponastavitev končana. Priklic programiranja Pri izklopljeni kuhalni plošči se hkrati dotaknite senzorskih tipk in ter ju zadržite, dokler ne utripa kontrolna lučka zapore. Nastavitev programa Za nastavitev enic se najprej dotaknite tipke za izbiro zadnjega levega kuhalnega polja in nato še ustrezne številke na upravljalni lestvici. Za nastavitev desetic se dotaknite senzorske tipke za izbiro sprednjega levega kuhalnega polja in nato še ustrezne številke na upravljalni lestvici. Nastavitev statusa Dotaknite se tipke za izbiro sprednjega desnega kuhalnega polja in nato še ustrezne številke na upravljalni lestvici. Shranjevanje nastavitev Dotaknite se senzorske tipke in jo zadržite, dokler prikazi ne ugasnejo. Če ne želite shraniti nastavitev Dotaknite se senzorske tipke in jo zadržite, dokler prikazi ne ugasnejo. 45

46 Programiranje Program 1) Status 2) Nastavitve P00 Način za demonstracije in tovarniška nastavitev P01 Funkcija Stop and Go S0 izklop S0 Način za demonstracije vklopljen 3) S1 S9 S1 Način za demonstracije izklopljen Ponovna vzpostavitev tovarniških nastavitev vklop P02 Obseg stopenj moči S0 9 stopenj moči S1 17 stopenj moči 4) P03 Zaščita posode S0 izklop P04 Potrditveni ton ob dotiku senzorske tipke S1 S2 S3 neobčutljivo normalno zelo občutljivo S0 izklop 5) S1 S2 S3 tih srednje glasen glasen P05 Zvočni signal timerja S0 izklop P06 Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev S1 S2 S3 S0 S1 tih srednje glasen glasen Upravljanje z enim prstom s simbolom Upravljanje s tremi prsti z istočasnim dotikom in izbirnih tipk obeh desnih kuhalnih polj P07 Zapora vklopa S0 Samo ročno aktiviranje zapore vklopa S1 Ročno in avtomatsko aktiviranje zapore vklopa 46

47 Programiranje Program 1) Status 2) Nastavitve P08 Maksimalno trajanje delovanja S0 Varnostna stopnja 0 S1 Varnostna stopnja 1 S2 Varnostna stopnja 2 P10 Miele@home/Con@ctivity - samo pri aparatih, pripravljenih za vključitev v komunikacijski sistem s posebnim komunikacijskim modulom/stikom (dodatna oprema) - S0 S1 S2 ni aktualno odjavljen prijavljen P11 Drugi grelni krog (sprednjega) levega kuhalnega polja S0 S1 se ne vklopi skupaj z osnovnim se vedno vklopi skupaj z osnovnim P12 Drugi grelni krog sprednjega desnega kuhalnega polja (polje za pečenje plus) S0 S1 se ne vklopi skupaj z osnovnim se vedno vklopi skupaj z osnovnim P13 Drugi grelni krog zadnjega desnega kuhalnega polja: Dvokrožno kuhalno polje S0 se ne vklopi skupaj z osnovnim S1 se vedno vklopi skupaj z osnovnim Polje za pečenje S0 se ne vklopi skupaj z osnovnim S1 se vedno vklopi skupaj z osnovnim P15 Zvočni signal ob prekritih senzorskih poljih S0 S1 izklop vklop P16 Hitrost odziva senzorskih tipk S0 počasen S1 S2 normalen hiter 1) Programi, ki niso navedeni, niso zasedeni. 2) Tovarniško nastavljeni status je označen z odebeljenim tiskom. 3) Po vklopu kuhalne plošče se v prikazu timerja za nekaj sekund pojavi. 4) Vmesne stopnje so v prikazih kuhalnih polj označene s piko za stopnjo moči. Začetno kuhanje je prikazano z izmeničnim utripanjem stopnje nadaljnjega kuhanja in. 5) Potrditvenega tona senzorske tipke za vklop/izklop ni mogoče izklopiti. 47

48 Kaj storiti, če... Večino težav, ki se lahko pojavijo pri vsakodnevni uporabi aparata, lahko odpravite sami. Pri tem vam bo v pomoč naslednji pregled. Če tudi z njegovo pomočjo ne morete odkriti ali odpraviti težave, pokličite servisno službo (glejte podatke na koncu teh navodil). Nevarnost poškodbe! Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; Miele ne odgovarja za morebitne posledice. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele. Nikoli sami ne odpirajte ohišja kuhalne plošče. Težava Kuhalne plošče oz. kuhalnega polja ni mogoče vklopiti. Med delovanjem nove kuhalne plošče se razvijata neprijeten vonj in dim. Po vklopu kuhalne plošče se v prikazu timerja za nekaj sekund pojavi. Vzrok in rešitev Kuhalna plošča ni pod napetostjo. Preverite, ali se je morda sprožila varovalka električne inštalacije. Pokličite električarja ali servisno službo Miele (za minimalno zaščito glejte napisno ploščico). Morda je prišlo do tehnične motnje. Aparat za pribl. 1 minuto ločite od električnega omrežja, tako da izklopite stikalo ustrezne varovalke oz. povsem odvijete taljivo varovalko ali izklopite FI zaščitno stikalo (zaščitno stikalo za okvarni tok). Če tudi po ponovnem vklopu/privitju varovalke oz. FI zaščitnega stikala aparata ne morete vklopiti, pokličite električarja ali servisno službo. Kovinski sestavni deli so zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko kuhalno ploščo prvič vklopite, se zato razvije neprijeten vonj, lahko izhaja tudi dim. Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso znak nepravilnega priklopa ali okvare aparata in niso škodljivi za zdravje. Aktivirana je zapora vklopa ali fiksiranje nastavitev. Dezaktivirajte zaporo vklopa oz. fiksiranje nastavitev (glejte poglavje "Zapora vklopa/ fiksiranje nastavitev"). 48

49 Kaj storiti, če... Težava V prikazu timerja utripa in kuhalna plošča se avtomatsko izklopi. Po vklopu kuhalne plošče se v prikazu timerja za nekaj sekund pojavi. Kuhalna polja se ne segrevajo. Kuhalno polje se samodejno izklopi. Pri vklopljenem avtomatskem kuhanju vsebina v posodi ne zavre. Vsebina posode komajda ali sploh ne zavre. Gretje kuhalnega polja se vklaplja in izklaplja. Eden ali več prikazov preostale toplote utripa. Vzrok in rešitev Ena ali več senzorskih tipk je prekritih, npr. zaradi stika s prsti, jedi, ki je prekipela, ali odloženega predmeta. Odstranite umazanijo oz. predmet (glejte poglavje "Varnostni izklop"). Kuhalna plošča je v načinu za demonstracije. Dezaktivirajte način za demonstracije (glejte poglavje "Programiranje"). Trajanje delovanja je bilo predolgo. Kuhalno polje ponovno vklopite (glejte poglavje "Varnostni izklop"). Segrevali ste veliko količino živil. Najprej nastavite najvišjo stopnjo moči, nato pa jo ročno znižajte. Posoda slabo prevaja toploto. Uporabite drugo posodo, ki bolje prevaja toploto. Posoda slabo prevaja toploto. Uporabite drugo posodo, ki bolje prevaja toploto. Posoda je prevelika glede na kuhalno polje. Uporabite manjšo posodo. Drugi grelni krog dvokrožnega kuhalnega polja ali polja za pečenje ni vklopljen. Vklopite drugi grelni krog. Ta "ritem" gretja je povsem normalen. Nanj vpliva elektronska regulacija moči gretja (glejte poglavje "Način delovanja kuhalnih polj"). Če se gretje vklaplja in izklaplja pri najvišji stopnji moči, se je sprožila zaščita pred pregretjem (glejte poglavje "Zaščita pred pregretjem"). Med delovanjem ali ohlajanjem kuhalnih polj je prišlo do izpada električne energije. Med ohlajanjem kuhalnih polj ste priklicali programiranje. 49

50 Kaj storiti, če... Težava V prikazu kuhalnega polja ExtraSpeed izmenično utripata in. Senzorske tipke reagirajo preveč ali premalo občutljivo. V prikazu timerja izmenično utripajo in številke. Vzrok in rešitev Sprožila se je zaščita posode. Na kratko se dotaknite tipke za izbiro kuhalnega polja. Prikaz se spremeni, utripa samo. Kuhalno polje lahko ponovno vklopite. Občutljivost senzorskih tipk se je spremenila. Najprej poskrbite, da na kuhalno ploščo ne pada neposredna svetloba (sonce ali umetna svetloba), njena okolica pa tudi ne sme biti pretemna. Odstranite vse posode in po potrebi s kuhalne plošče očistite vse ostanke. Pazite, da celotna kuhalna plošča in senzorske tipke niso prekrite. Za pribl. 1 minuto prekinite električno napajanje kuhalne plošče. Če se po ponovni vzpostavitvi električnega napajanja težava ponovi, pokličite servis. Prišlo je do napake v elektroniki. Za pribl. 1 minuto prekinite električno napajanje kuhalne plošče. Če se po ponovni vzpostavitvi električnega napajanja težava ponovi, pokličite servis. 50

51 Dodatna oprema Miele ponuja širok izbor delov opreme ter izdelkov za čiščenje in nego, ki so prilagojeni vašemu aparatu. Te izdelke lahko preprosto naročite preko spletne trgovine Miele. Lahko pa jih kupite tudi na servisu Miele (glejte zadnjo stran) ali pri svojem trgovcu z opremo Miele. Čistilo za steklokeramiko in plemenito jeklo, 250 ml Odstrani močnejšo umazanijo, madeže vodnega kamna in ostanke aluminija Krpa iz mikrovlaken Za odstranjevanje prstnih odtisov in manjše umazanije 51

52 Vaša kuhalna plošča ima možnost komunikacije in jo lahko s komunikacijskim modulom povežete v sistem Miele@home ali s kuhinjsko napo (Con@ctivity). s stikom, ki je priložen izbrani kuhinjski napi, povežete z napo (Con@ctivity). Sistem Miele@home: Gospodinjski aparati z možnostjo komunikacije pošiljajo informacije o stanju delovanja nadzorni napravi (gospodinjski aparat SuperVision, prenosni ali tablični računalnik itn.). Omogoča tudi povezavo v sistem hišnih vodil (prehod Miele ali platforma inteligentnega doma QIVICON). Con@ctivity: Kuhalna plošča pošilja informacije o stanju delovanja kuhinjski napi. Delovanje nape se nato avtomatsko prilagaja stanju delovanja kuhalne plošče. Podrobnejše informacije o sistemih Miele@home in Con@ctivity najdete na spletni strani Miele in v navodilih za uporabo posameznih komponent. 52

53 Če želite kuhalno ploščo prijaviti v sistem Miele@home, najprej pripravite postopek prijave na nadzorni napravi. prijaviti v sistem Con@ctivity, morate najprej prijaviti kuhinjsko napo. Prijava kuhalne plošče Pri izklopljeni kuhalni plošči se hkrati dotaknite senzorskih tipk in ter ju zadržite, dokler ne utripa kontrolna lučka zapore. V prikazu timerja se pojavita (program) in (status). Pri kuhalnih ploščah s 3 kuhalnimi polji se zadaj levo pojavi še en dodaten prikaz. Dotaknite se tipke za izbiro sprednjega levega kuhalnega polja in nato še stopnje moči 1 na upravljalni lestvici (nastavitev programa 10). Dotaknite se tipke za izbiro sprednjega desnega kuhalnega polja in nato še stopnje moči 2 na upravljalni lestvici (nastavitev statusa 2 = prijava). Postopek prijave se začne in v prikazu kuhalnega polja utripa "2". Postopek prijave traja nekaj minut. Takoj ko je uspešno končan, "2" neprekinjeno sveti. Dotaknite se senzorske tipke in jo zadržite, dokler prikazi ne ugasnejo. Tako je nastavitev shranjena v pomnilnik. Zaključite prijavo na napi/nadzorni napravi (glejte ustrezna navodila). Odjava kuhalne plošče Če želite kuhalno ploščo odjaviti iz sistema Miele@home, najprej pripravite postopek odjave na nadzorni napravi. Pri izklopljeni kuhalni plošči se hkrati dotaknite senzorskih tipk in ter ju zadržite, dokler ne utripa kontrolna lučka zapore. V prikazu timerja se pojavita (program) in (status). Pri kuhalnih ploščah s 3 kuhalnimi polji se zadaj levo pojavi še en dodaten prikaz. Dotaknite se tipke za izbiro sprednjega levega kuhalnega polja in nato še stopnje moči 1 na upravljalni lestvici (nastavitev programa 10). Dotaknite se tipke za izbiro sprednjega desnega kuhalnega polja in nato še stopnje moči 1 na upravljalni lestvici (nastavitev statusa 1 = odjava). Začne se postopek odjave in v prikazu kuhalnega polja utripa "1". Postopek odjave traja nekaj minut. Takoj ko je uspešno končan, "1" neprekinjeno sveti. Dotaknite se senzorske tipke in jo zadržite, dokler prikazi ne ugasnejo. Tako je nastavitev shranjena v pomnilnik. 53

54 Varnostna navodila za vgradnjo Kuhalno ploščo lahko vgradi samo usposobljen strokovnjak. Na električno omrežje jo mora priključiti usposobljen električar. Da ne bo prišlo do poškodb kuhalne plošče, jo lahko vgradite šele potem, ko sta zgornja omarica in kuhinjska napa že nameščeni. Furnir delovnega pulta mora biti obdelan z lepilom, odpornim proti visokim temperaturam (100 C), da se ne bo odlepil ali deformiral. Tudi stenske zaključne letve morajo biti toplotno odporne. Kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, pomivalni stroj ter pralni in sušilni stroj. Zagotoviti morate, da po vgradnji kuhalne plošče ni mogoče priti v stik s priključnim kablom. Omrežni priključni kabel se po vgradnji kuhalne plošče ne sme dotikati gibljivih delov kuhinjskih elementov (npr. predalov) in ne sme biti izpostavljen mehanskim obremenitvam. Upoštevajte varnostne odmike, ki so navedeni na naslednjih straneh. Vse mere so podane v mm. 54

55 Varnostni odmiki Varnostni odmik nad kuhalno ploščo Med kuhalno ploščo in kuhinjsko napo, ki je nameščena nad njo, mora biti varnostni odmik, ki ga navaja proizvajalec nape. Če proizvajalec nape ne navede tega podatka ali če so nad kuhalno ploščo nameščeni lahko vnetljivi materiali (npr. poličke), mora varnostni odmik znašati najmanj 760 mm. Če je pod kuhinjsko napo vgrajenih več aparatov, za katere so podani različni varnostni odmiki, morate upoštevati največji zahtevani varnostni odmik. 55

56 Varnostni odmiki Varnostni odmik zadaj/ob straneh Kuhalna plošča je lahko vgrajena tako, da so za njo in ob eni strani (desno ali levo) poljubno visoke omare ali stene (glejte slike). Minimalni odmik zadaj od izreza v delovnem pultu do zadnjega roba pulta: 50 mm Minimalni odmik desno od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene: 50 mm Minimalni odmik levo od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene: Ni dovoljeno! Zelo priporočljivo! 50 mm KM 6200/6202/ mm KM 6201/6204/6206 KM 6207/6208/6212 KM 6213/6215/6216 Ni priporočljivo! Ni priporočljivo! 56

57 Varnostni odmiki Vmesno dno Namestitev vmesnega dna pod kuhalno ploščo ni potrebna, je pa dovoljena. Če je pod kuhalno ploščo vgrajeno vmesno dno, mora biti razdalja med zgornjim robom delovnega pulta in zgornjim robom vmesnega dna najmanj 110 mm. Na zadnji strani vmesnega dna je potrebna reža širine 10 mm za priključni kabel. Če ima kuhalna plošča zunanjo omrežno priključno omarico, mora biti reža široka 30 mm. 57

58 Varnostni odmiki Varnostni odmik od obloge niše Če je nameščena obloga niše, morate obvezno upoštevati minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo, saj lahko visoke temperature spremenijo ali uničijo njene materiale. Če je obloga iz gorljivega materiala (npr. lesa), mora biti minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50 mm. Če je obloga iz negorljivega materiala (npr. iz kovine, naravnega kamna, keramičnih ploščic), je minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50 mm minus debelina obloge. Primer: debelina obloge niše je 15 mm 50 mm 15 mm = minimalni odmik 35 mm Kuhalne plošče za plosko vgradnjo Kuhalne plošče z okvirjem/ fasetiranim robom a Zid b Obloga niše mera x = debelina obloge c Delovni pult d Izrez v delovnem pultu e Minimalni odmik pri gorljivih materialih 50 mm negorljivih materialih 50 mm mera x 58

59 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom Napotki za vgradnjo Tesnilo med kuhalno ploščo in delovnim pultom Delovna površina, obložena s ploščicami V primeru, da je potrebna demontaža kuhalne plošče, se lahko tako kuhalna plošča kot delovni pult poškodujeta, če je kuhalna plošča zatesnjena s tesnilom. Med kuhalno ploščo in delovnim pultom zato ne uporabite nobenega sredstva za zatesnitev reže. Tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja zadostno tesnjenje ob delovnem pultu. Fuge in osenčeno območje pod površino za postavitev kuhalne plošče morajo biti gladke in ravne, da kuhalna plošča enakomerno nalega in da tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja tesnjenje ob delovnem pultu. 59

60 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom Vgradne mere KM 6200/KM 6202 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm e Priključek Miele@home/Con@ctivity 60

61 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom KM 6201 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina izhoda za kabel e Kabelski sklop, L = 1550 mm f Priključek Miele@home/Con@ctivity g Omrežna priključna omarica s priključnim kablom, L = 1440 mm 61

62 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom KM 6204 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm e Priključek Miele@home/Con@ctivity 62

63 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom KM 6206 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm e Priključek Miele@home/Con@ctivity 63

64 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom KM 6207 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm e Priključek Miele@home/Con@ctivity f Pločevinasti kotnik 64

65 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom KM 6208 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina izhoda za kabel e Kabelski sklop, L = 1550 mm f Priključek Miele@home/Con@ctivity g Omrežna priključna omarica s priključnim kablom, L = 1440 mm 65

66 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom KM 6212 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm e Priključek Miele@home/Con@ctivity 66

67 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom KM 6213 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm e Priključek Miele@home/Con@ctivity f Pločevinasti kotnik 67

68 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom KM 6216 a Vpenjalne vzmeti b Spredaj c Vgradna višina d Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm e Priključek Miele@home/Con@ctivity 68

69 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom Vgradnja Lesen delovni pult Priprava delovnega pulta Izrez v delovnem pultu izdelajte, kot je prikazano na sliki kuhalne plošče. Upoštevajte varnostne odmike (glejte poglavje "Varnostni odmiki"). Lesen delovni pult Odrezane površine pri lesenem delovnem pultu zatesnite s posebnim lakom, silikonskim kavčukom ali smolo, da preprečite nabrekanje zaradi vlage. Tesnilni material mora biti temperaturno obstojen. Pazite, da ti materiali ne pridejo na površino delovnega pulta. Tesnilni trak skrbi za stabilen položaj kuhalne plošče v izrezu. Reža med okvirjem in delovnim pultom se sčasoma zmanjša. Pritrditev vpenjalnih vzmeti/ pločevinastih kotnikov Natančen položaj vpenjalnih vzmeti in pločevinastih kotnikov (samo za kuhalne plošče s fasetnim robom) je prikazan na slikah posameznih kuhalnih plošč. Vpenjalne vzmeti in kotnike namestite na/ob zgornji rob izreza, kot je prikazano na sliki kuhalne plošče. Pločevinasti kotniki so potrebni samo za kuhalne plošče s fasetnim robom. Vpenjalne vzmeti in pločevinaste kotnike pritrdite s priloženimi lesnimi vijaki 3,5 x 25 mm. 69

70 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom Delovni pult iz naravnega kamna Za pritrditev vpenjalnih vzmeti in pločevinastih kotnikov potrebujete močan dvostranski lepilni trak (ni priložen). Stranska in spodnji rob vpenjalnih vzmeti in pločevinastih kotnikov prilepite s silikonom. Lepilni trak prilepite na zgornji rob izreza na mesta, ki so prikazana na sliki kuhalne plošče. Pločevinasti kotniki so potrebni samo za kuhalne plošče s fasetnim robom. Vpenjalne vzmeti in pločevinaste kotnike namestite na/ob zgornji rob izreza in jih trdno pritisnite. 70

71 Kuhalne plošče z okvirjem/fasetiranim robom Namestitev kuhalne plošče Priključni kabel kuhalne plošče položite skozi izrez delovnega pulta navzdol. Kuhalno ploščo narahlo položite v izrez v delovnem pultu. Kuhalno ploščo z obema rokama pritisnite na robovih enakomerno navzdol, dokler razločno ne začutite, da se je zaskočila. Pazite, da tesnilo nalega na delovni pult, s čimer je zagotovljeno tesnjenje ob delovnem pultu. V nobenem primeru ne smete kuhalne plošče dodatno zatesniti s sredstvi za tesnjenje fug (npr. silikonom). Če tesnilo na vogalih ne nalega pravilno na delovni pult, lahko radij vogalov ( R4) previdno dodatno izdelate s pomočjo vbodne žage. Priključite kuhalno ploščo na električno omrežje. Preverite delovanje kuhalne plošče. Kuhalno ploščo je mogoče dvigniti iz izreza samo s specialnim orodjem. 71

72 Kuhalne plošče za plosko vgradnjo Napotki za vgradnjo Kuhalne plošče za plosko vgradnjo so primerne samo za vgradnjo v delovne pulte iz naravnega kamna (granit, marmor), masivnega lesa ali pulte, obložene s ploščicami. Kuhalne plošče, ki so v poglavju "Vgradne mere" označene z ustrezno opombo, so primerne tudi za vgradnjo v steklene delovne pulte. Če imate delovni pult iz drugih materialov, se pozanimajte pri njegovem proizvajalcu, če je primeren za plosko vgradnjo kuhalne plošče. Kuhalno ploščo neposredno vložite v ustrezno izdelan izrez v delovnem pultu iz naravnega kamna. pritrdite v izrez pulta iz masivnega lesa, stekla ali pulta, obloženega s ploščicami, z lesenimi letvicami, ki jih morate zagotoviti na licu mesta in niso priložene kuhalni plošči. Svetla širina omarice pod kuhalno ploščo mora znašati najmanj toliko kot notranji izrez delovnega pulta (glejte poglavje "Vgradne mere"), da je kuhalna plošča tudi po vgradnji prosto dostopna od spodaj in da je spodnji del ohišja mogoče odstraniti za vzdrževalne namene. Če kuhalna plošča po vgradnji od spodaj ni več dostopna, je treba v primeru, da morate kuhalno ploščo demontirati, odstraniti tesnilo za fuge. 72

73 Kuhalne plošče za plosko vgradnjo Vgradne mere KM 6203 a Spredaj b Vgradna višina c Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm d Stopničast izrez e Priključek Miele@home/Con@ctivity Obvezno upoštevajte mere izreza v delovnem pultu iz naravnega kamna, ki so navedene na podrobni skici. 73

74 Kuhalne plošče za plosko vgradnjo KM 6215 a Spredaj b Vgradna višina c Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 1440 mm d Stopničast izrez e Priključek Miele@home/Con@ctivity Obvezno upoštevajte mere izreza v delovnem pultu iz naravnega kamna, ki so navedene na podrobni skici. 74

75 Kuhalne plošče za plosko vgradnjo Vgradnja Delovni pult iz naravnega kamna Delovni pult iz masivnega lesa/ obložen s ploščicami/iz stekla a Delovni pult b Kuhalna plošča c Fuga Ker je pri merah steklokeramične plošče in izreza v delovnem pultu možna določena toleranca, je lahko širina fuge (min. 1 mm) različna. a Delovni pult b Kuhalna plošča c Fuga d Lesene letvice 13 mm (niso priložene) Ker je pri merah steklokeramične plošče in izreza v delovnem pultu možna določena toleranca, je lahko širina fuge (min. 1 mm) različna. 75

76 Kuhalne plošče za plosko vgradnjo Priprava delovnega pulta Izrez v delovni pult izdelajte tako, kot je prikazano na sliki kuhalne plošče in podrobnih skicah. Upoštevajte varnostne odmike (glejte poglavje "Varnostni odmiki"). Delovni pulti iz masivnega lesa/ obloženi s ploščicami/iz stekla: Lesene letvice pritrdite 7 mm pod zgornji rob delovnega pulta (glejte sliko). Namestitev kuhalne plošče Priključni kabel kuhalne plošče položite skozi izrez delovnega pulta navzdol. Kuhalno ploščo položite v izrez in jo centrirajte. Priključite kuhalno ploščo na električno omrežje. Preverite delovanje kuhalne plošče. V fugo, ki ostane, nabrizgajte temperaturno obstojno (min. 160 C) silikonsko tesnilo. Če je pult iz naravnega kamna ali obložen s ploščicami iz naravnega kamna, lahko uporabite izključno silikonsko tesnilo, primerno za naravni kamen. Upoštevajte navodila proizvajalca. 76

77 Električni priključek Nevarnost poškodbe! Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; Miele ne odgovarja za morebitne posledice. Podjetje Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila ali manjkajočega oz. neustreznega zaščitnega vodnika na mestu priklopa (npr. električni udar). Kuhalno ploščo lahko priklopi na električno omrežje samo usposobljen električar, ki dobro pozna in dosledno upošteva veljavne državne predpise in dodatne predpise lokalnega podjetja za oskrbo z električno energijo. Po montaži mora biti zagotovljena zaščita pred stikom s tovarniško izoliranimi deli! Priklop AC 230 V/50 Hz Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici. Ti podatki se morajo obvezno ujemati s podatki vašega omrežja. Možnosti priklopa so prikazane v priključni shemi. Zaščitno stikalo za okvarni tok VDE oz. ÖVE za povečanje varnosti priporoča predvklop FI-zaščitnega stikala z nazivnim tokom 30 ma. Ločilne naprave Aparat mora imeti možnost odklopa vseh polov iz električnega omrežja s pomočjo ločilnih naprav! V odklopljenem stanju mora biti razdalja med kontaktnimi deli najmanj 3 mm! Ločilne naprave so varovalke in zaščitna stikala. 77

78 Električni priključek Ločitev od omrežja Poškodbe oseb zaradi električnega udara! Po ločitvi od omrežja morate aparat zavarovati pred ponovnim vklopom. Če morate tokokrog aparata ločiti od omrežja, postopajte odvisno od napeljave na naslednji način: Taljive varovalke Vložke varovalke odvijte iz ohišij in jih vzemite ven. Avtomatske varovalke Pritisnite (rdeči) preizkusni gumb, dokler ne izskoči (črni) srednji gumb. Vgradne avtomatske varovalke (inštalacijski odklopnik, min. tip B ali C!): Ročico preklopite z 1 (vklop) na 0 (izklop). FI-zaščitno stikalo (zaščitno stikalo za okvarni tok) Glavno stikalo preklopite z 1 (vklop) na 0 (izklop) ali pritisnite preizkusno tipko. Omrežni priključni kabel Kuhalna plošča mora biti priključena na omrežje s priključnim kablom tipa H 05 VV-F (s PVC izolacijo) ustreznega prereza skladno s priključno shemo. Možnosti priklopa so prikazane v priključni shemi. Priključna napetost in ustrezna priključna moč, ki sta dovoljeni za vašo kuhalno ploščo, sta navedeni na napisni ploščici. Zamenjava omrežnega priključnega kabla Poškodbe oseb zaradi električnega udara! Priključni kabel lahko zamenja samo usposobljen električar, ki dobro pozna in dosledno upošteva veljavne državne predpise in dodatne predpise lokalnega podjetja za oskrbo z električno energijo. Zaščitni vodnik morate priklopiti na priključek, označen s. V primeru zamenjave priključnega kabla lahko uporabite samo specialni tip kabla H 05 VV-F (s PVC izolacijo), ki ga lahko kupite pri proizvajalcu ali na servisu. Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici. 78

79 Električni priključek Priključna shema 79

80 Servisna služba, napisna ploščica, garancija Servisna služba Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite na: svojega zastopnika za opremo Miele ali servisno službo Miele. Telefonska številka servisne službe je navedena na koncu teh navodil za uporabo in montažo. Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata. Napisna ploščica Tukaj nalepite priloženo napisno ploščico. Prepričajte se, da se oznaka modela ujema s podatki na hrbtni strani teh navodil za uporabo. Garancijska doba in garancijski pogoji Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v priloženih garancijskih pogojih. 80

81 Podatkovne kartice izdelkov V nadaljevanju so priložene podatkovne kartice modelov, ki so opisani v teh navodilih za uporabo in montažo. Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6200 Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 180 mm 2. = Ø 145 mm 3. = Ø 120 / Ø 210 mm 4. = Ø 145 mm 5. = 6. = 1. = 193,7 Wh/kg 2. = 191,1 Wh/kg 3. = 188,0 Wh/kg 4. = 191,1 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,0 Wh/kg Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6202 Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 100 / Ø 180 mm 2. = Ø 145 mm 3. = Ø 120 / Ø 210 mm 4. = Ø 145 mm 5. = 6. = 1. = 193,7 Wh/kg 2. = 191,1 Wh/kg 3. = 188,0 Wh/kg 4. = 191,1 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,0 Wh/kg 81

82 Podatkovne kartice izdelkov Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6203 Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 100 / Ø 180 mm 2. = Ø 145 mm 3. = Ø 120 / Ø 210 mm 4. = Ø 145 mm 5. = 6. = 1. = 193,7 Wh/kg 2. = 191,1 Wh/kg 3. = 188,0 Wh/kg 4. = 191,1 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,0 Wh/kg Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6204 Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 120 / Ø 210 mm 2. = Ø 145 mm 3. = Ø 170 / 170x265 mm 4. = Ø 145 mm 5. = 6. = 1. = 188,0 Wh/kg 2. = 191,1 Wh/kg 3. = 194,4 Wh/kg 4. = 191,1 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,2 Wh/kg 82

83 Podatkovne kartice izdelkov Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6207 Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 120 / Ø 210 mm 2. = Ø 145 mm 3. = Ø 170 / 170x265 mm 4. = Ø 145 mm 5. = 6. = 1. = 188,0 Wh/kg 2. = 191,1 Wh/kg 3. = 194,4 Wh/kg 4. = 191,1 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,2 Wh/kg Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6208 Število kuhalnih mest in/ali območij 3 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 145 / Ø 210 / Ø 270 mm 2. = Ø 180 mm 3. = Ø 180 / 180x415 mm 4. = 5. = 6. = 1. = 185,6 Wh/kg 2. = 193,7 Wh/kg 3. = 193,7 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,0 Wh/kg 83

84 Podatkovne kartice izdelkov Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6212 Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 120 / Ø 210 mm 2. = Ø 145 mm 3. = Ø 170 / 170x290 mm 4. = Ø 180 mm 5. = 6. = 1. = 188,0 Wh/kg 2. = 191,1 Wh/kg 3. = 194,4 Wh/kg 4. = 193,7 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,8 Wh/kg Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6213 Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 120 / Ø 210 mm 2. = Ø 145 mm 3. = Ø 170 / 170x290 mm 4. = Ø 180 mm 5. = 6. = 1. = 188,0 Wh/kg 2. = 191,1 Wh/kg 3. = 194,4 Wh/kg 4. = 193,7 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,8 Wh/kg 84

85 Podatkovne kartice izdelkov Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče po uredbi komisije (EU) št. 66/2014 MIELE Oznaka modela KM 6215 Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC kuhanje na elektriko ) 1. = Ø 120 / Ø 210 mm 2. = Ø 145 mm 3. = Ø 170 / 170x290 mm 4. = Ø 180 mm 5. = 6. = 1. = 188,0 Wh/kg 2. = 191,1 Wh/kg 3. = 194,4 Wh/kg 4. = 193,7 Wh/kg Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC električna plošča ) 191,8 Wh/kg 85

86

87 Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: E-pošta: info@miele.si Nemčija Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh

88 KM 6200 / KM 6201 / KM 6202 / KM 6203 / KM 6204 / KM 6206 / KM 6207 / KM 6208 / KM 6212 / KM 6213 / KM 6215 / KM 6216 sl-si M.-Nr / 03

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

DA 6998 W sl-SI

DA 6998 W sl-SI Navodila za uporabo in montažo Kuhinjska napa Pred inštalacijo in prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo. sl-si M.-Nr.

Prikaži več

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

463908_sl.indd

463908_sl.indd SI NAVODILA ZA UPORABO, VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV STEKLOKERAMIČNA INDUKCIJSKA VGRADNA KUHALNA PLOŠČA STEKLOKERAMIČNA INDUKCIJSKA VGRADNA KUHALNA PLOŠČA Spoštovani kupec! Navodila za uporabo Navodila za

Prikaži več

718099_sl.indd

718099_sl.indd SI PODROBNA NAVODILA ZA UPORABO STEKLOKERAMIČNE INDUKCIJSKE VGRADNE KUHALNE PLOŠČE www.gorenje.com Zahvaljujemo se vam za zaupanje pri nakupu našega aparata. Za lažjo uporabo izdelka smo priložili podrobna

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

378216_sl.indd

378216_sl.indd SI NAVODILA ZA UPORABO, VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV STEKLOKERAMIČNA INDUKCIJSKA VGRADNA KUHALNA PLOŠČA STEKLOKERAMIČNA INDUKCIJSKA VGRADNA KUHALNA PLOŠČA Spoštovani kupec! Navodila za uporabo Navodila za

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12 Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA 10/2016 Št. art.: 53836 Tip: 54453 1/12 Kazalo Splošno... 3 Preberite navodila za uporabo in jih shranite... 3 Varnostna opozorila... 3 Namenska uporaba...

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

aSL.fm

aSL.fm NAVODILA ZA UPORABO NASVETI ZA ZAŠČITO OKOLJA OPOZORILA PRED UPORABO PEČICE DODATNA OPREMA PEČICE VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE VODIČ ZA ISKANJE OKVAR SERVISNA SLUŽBA Za čim boljšo uporabo pečice, vam priporočamo,

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 81 60 12 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Toaster z vgrajenim stojalom za kruh Severin AT2288 AT2288 Kataloška št.: 81 60 12 Kazalo 1. Priključitev na električno

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 00 65 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloška št.: 19 00 65 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI

Prikaži več

KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser.

KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser. KMDA 7774 FL in CSDA 7000 FL Napotki za načrtovanje in montažo Marec 2018 Miele. Immer Besser. Napotki za načrtovanje kuhalne plošče s pultno napo TwoInOne KMDA 7774 FL Splošne informacije Fleksibilne

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK-3691000 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: , NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.:19 69 79, 19 69 94 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Temperaturni regulator Voltcraft ETC 100+ Kataloška št.: 19 69 79 in 19 69 94 KAZALO 1. NAMEN UPORABE...3

Prikaži več

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si

OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE OLJNI RADIATORJI gorenje.si OBČUTEK TOPLINE ZA DOBRO POČUTJE Oljni radiatorji so odlična izbira za dodatno ogrevanje najrazličnejših prostorov. S pomočjo koles jih z lahkoto

Prikaži več

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd

_ _BDA_Eisbereiter_Klarstein.indd Zitruspresse orange ICE6 Icemeister 10028097 10028098 Dragi Nakupovalec / Draga Nakupovalka, Čestitamo Vam za nakup Klarstein opreme. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi

Prikaži več

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. 75 43 18 www.conrad.si Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: 75 43 18 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za pripravo

Prikaži več

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 91 60 80 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB digitalni zvočniki Logitech S-150 Kataloška št.: 91 60 80 KAZALO 1. VARNOSTNI NAPOTKI... 3 2. NASTAVITEV VAŠIH

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 05 607 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Kalorifer Einhell NKH 1800 Kataloška št.: 10 05 607 Kazalo Slike... 2 1. Varnostni napotki... 3 2. Sestavni deli

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 18 17 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ogrevana masažna blazina MM 5568 Kataloška št.: 84 18 17 Kazalo 1. Varnostni napotki... 3 2. Namen uporabe... 4 3.

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 191097 www.conrad.si LED PREMIČNA SVETILKA Z JAVLJALNIKOM GIBANJA Št. izdelka: 191097 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI IN NEVARNOSTNI NAPOTKI...3

Prikaži več

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr

NAVODILA ZA UPORABO K01-WIFI Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta Navodila za uporabo in jih shr NAVODILA ZA UPORABO Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Pred uporabo enote skrbno preberite ta in jih shranite za prihodnjo rabo Vsebina 1. Pregled 2. Sistem 3. Prednosti 4. Upravljanje

Prikaži več

HM2018_BA_SI_PRINT2.indd

HM2018_BA_SI_PRINT2.indd Navodila za uporabo ROČNI MEŠALNIK S kodo QR hitro in enostavno do cilja Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelku, nadomestne dele ali dodatno opremo, iščete podatke o proizvajalčevi garanciji

Prikaži več

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo Vsebina embalaže Izgled 1. Objektiv 2. Vklop/Način tipka 3. LED indikator 4. Sprožilec/Izbor tipka 5. USB vtičnica 6. Reža za Mikro SD kartico 7. Mikro

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343712 www.conrad.si RADIO BUDILKA SANGEAN RCR-3 Št. izdelka: 343712 1 KAZALO 1 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI...3 2 UPRAVLJALNI ELEMENTI...4 3 LCD ZASLON...6

Prikaži več

M 6022 SC, M 6032 SC si

M 6022 SC, M 6032 SC si Navodila za uporabo Mikrovalovna pečica Pred postavitvijo inštalacijo zagonom obvezno preberite navodila za uporabo. Le tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo. sl-si M.-Nr. 10 228

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 00 143 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Skrita nadzorna kamera v kemičnem svinčniku Technaxx Kataloška št.: 10 00 143 Kazalo Izjava o skladnosti... 2

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 646217 www.conrad.si BREZŽIČNI MERILNIK TEMPERATURE IN ZRAČNE VLAGE Št. izdelka: 646217 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 NAVODILA ZA VARNOST...

Prikaži več

SL6A22 (01)_SLV_ pdf

SL6A22 (01)_SLV_ pdf SL 6-A22 Slovenščina SL 6-A22 Originalna navodila za uporabo 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 64 63 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Veliki notranji/zunanji termometer Kataloška št.: 64 63 82 Kazalo 1. Predvidena uporaba... 2 2. Vsebina paketa...

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 15 83 215 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB-čitalnik prstnih odtisov Renkforce Windows Hello Kataloška št.: 15 83 215 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 672647-672648 www.conrad.si MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: 672647-672648 1 NAMEN UPORABE Izdelka sta namenjena za merjenje temperatur

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 77 93 47 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tester zavorne tekočine SecoRüt RSDOT Kataloška št.: 77 93 47 Ta navodila za uporabo sodijo k temu izdelku. Vsebujejo

Prikaži več

Microsoft Word - Kontrolna tabela za energetski pregled.doc

Microsoft Word - Kontrolna tabela za energetski pregled.doc Kontrolna tabela za energetski pregled HLADILNIK 1. Število hladilnikov (hladilniki in kombinirani hladilniki) na električnem priključku: 2. Poraba posameznega hladilnika: 3. Ocena izvedbe ukrepov: izveden

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 55 16 61 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Regulator sobne temperature TX2 Kataloška št.: 55 16 61 Kazalo 1. Namen uporabe... 3 2. Vsebina paketa... 3 3. Pomen

Prikaži več

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo 4P359542-1N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN Priročnik za montažo Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN Priročnik za montažo Domača stran: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Prikaži več

Navodila za uporabo VEČNAMENSKA PONEV IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo VEČNAMENSKA PONEV IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo VEČNAMENSKA PONEV IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik

Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik Enota za samodejno odlaganje umazanije Clean Base Za robotske sesalnike Roomba serije s Uporabniški priročnik Varnostne informacije Pomembne varnostne informacije V tem uporabniškem priročniku so informacije

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 14 56 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni širokopasovni predojačevalnik Kemo B073, komplet za sestavljanje Kataloška št.: 19 14 56 Kazalo Slike...

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 121 41 10 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO 2 delni komplet PMR radijskih postaj Midland M48 S Kataloška št.: 121 41 10 KAZALO GLAVNE ZNAČILNOSTI...3 VSEBINA

Prikaži več

lenses PRIROČNIK za uporabo kontaktnih leč Sentina

lenses PRIROČNIK za uporabo kontaktnih leč Sentina lenses PRIROČNIK za uporabo kontaktnih leč Sentina Pred začetkom uporabe kontaktnih leč Sentina vam svetujemo, da si preberete naslednja navodila. Četudi kontaktne leče uporabljate že dlje časa, je dobro

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 75 96 95 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Polnilnik za baterije Ansmann Powerline 8 Kataloška št.: 75 96 95 KAZALO Slika... 2 Uvod... 2 Varnostni napotki...

Prikaži več

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom

Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom Navodila za uporabo Mini prenosna HD kamera s snemalnikom www.spyshop.eu Izdelku so priložena navodila v angleščini, ki poleg teksta prikazujejo tudi slikovni prikaz sestave in delovanja izdelka. Lastnosti

Prikaži več

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 28 43 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Računalniški zvočniki Hercules XPS 2.1 Bassboost Kataloška št.: 28 43 00 KAZALO 1. PREDSTAVITEV... 3 1.1 VSEBINA

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 66 10 34 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ročni sesalnik za prah Clatronic HS 2631 Kataloška št.: 66 10 34 Kazalo Splošni varnostni napotki... 2 Otroci in

Prikaži več

UPORABNIŠKI PRIROCNIK MULTIPRAKTIK CODICE ART.: V~50Hz, 350W

UPORABNIŠKI PRIROCNIK MULTIPRAKTIK CODICE ART.: V~50Hz, 350W UPORABNIŠKI PRIROCNIK MULTIPRAKTIK CODICE ART.: 117709.01 230V~50Hz, 350W Pomembna navodila za montažo in razstavo Montaža 1: Blokirajte pokrov na posodi. 2: Blokirajte posodo na motorni enoti. Pokrov

Prikaži več

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO

UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika PO UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ELEKTROTEHNIKO, RAČUNALNIŠTVO IN INFORMATIKO VISOKOŠOLSKI STROKOVNI ŠTUDIJ Elektrotehnika Močnostna elektrotehnika POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA v TERMOSOLAR d.o.o.,

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 61 90 90 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tonski generator IDEAL Electrical PRO Kataloška št.: 61 90 90 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI DELI NAPRAVE...3

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 973911 www.conrad.si OJAČEVALNIK SIGNALA NETGEAR WN2000RPT Št. izdelka: 973911 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 LED PRIKAZI OJAČEVALNIKA SIGNALA... 3 3

Prikaži več

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

SP-45A

SP-45A NAVODILA ZA UPORABO ČISTILEC ZRAKA SP-45A Kazalo Kratki napotki za uporabo... 1 Varnostni napotki... 3 Uvod... 4 Upravljanje... 5 Napotki za vzdrževanje... 7 Odpravljanje težav... 10 Opozorilo... 10 Tehnični

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122383 www.conrad.si ROČNI OSCILOSKOP VELLEMAN HPS140 Št. izdelka: 122383 1 KAZALO 1 MED UPORABO... 3 2 LASTNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI... 3 3 OPIS SPREDNJE

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 97 22 09 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO 4-vratni razdelilnik USB 2.0 Slim Kataloška št.: 97 22 09 Kazalo 1. Predvidena uporaba... 2 2. Vsebina paketa...

Prikaži več

PodroĊje uporabe

PodroĊje uporabe Regulator Dialog za sisteme s toplotno črpalko Področje uporabe Regulator DIALOG tč je namenjen vodenju ogrevanja in hlajenja v družinskih hišah s pomočjo toplotne črpalke kot samostojnim virom ali v kombinaciji

Prikaži več

Oblikovanje: Luca Trazzi Navodila za uporabo kavnega aparata PODALJŠAN ESPRESSO ESPRESSO KRATEK ESPRESSO (RISTRETTO)

Oblikovanje: Luca Trazzi Navodila za uporabo kavnega aparata PODALJŠAN ESPRESSO ESPRESSO KRATEK ESPRESSO (RISTRETTO) Oblikovanje: Luca Trazzi Navodila za uporabo kavnega aparata PODALJŠAN ESPRESSO ESPRESSO KRATEK ESPRESSO (RISTRETTO) 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 9 10A 10B 10C 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 KAZALO

Prikaži več

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI IZUM, 2015 COBISS, COMARC, COBIB, COLIB, IZUM so zaščitene znamke v lasti javnega zavoda IZUM. KAZALO VSEBINE 1 Uvod... 1 2 Uporaba tiskalnika...

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št 1SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 14 26 526 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanja svetlobna mreža s 100 toplo belimi LED Polarlite DIY-04-007 Kataloška št.: 14 26 526 Kazalo Predvidena

Prikaži več

_01.pdf

_01.pdf Navodila za uporabo Za upravljavca Navodila za uporabo calormatic 332 VRT 332 SI Impressum Tip dokumenta: Navodila za uporabo Izdelek: calormatic 332 Ciljna skupina: Jezik: Upravljavec SL Številka_verzija

Prikaži več

LE2017_SLO_BA_PRINT.indd

LE2017_SLO_BA_PRINT.indd Navodila za uporabo RAZVLAŽILNIK ZRAKA S kodo QR hitro in enostavno do cilja Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelku, nadomestne dele ali dodatno opremo, iščete podatke o proizvajalčevi garanciji

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 860750 www.conrad.si HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: 860750 1 AKCIJSKA KAMERA XTC 200 Zahvaljujemo se vam za nakup akcijske kamere

Prikaži več

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205

EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 EB-Therm 205 SL PRIROČNIK ZA EB-Therm 205 Kaj je EB-Therm 205 EB-Therm 205 je termostat z mikroprocesorjem in zaslonom LCD. Zaslon ima zatemnjeno ozadje, ki se v celoti osvetli, ko pritisnete enega od

Prikaži več

Operating Instructions

Operating Instructions SL Navodilo za uporabo Klimatske naprave za mornarico Marine BlueCool A-Series Ventilatorski izmenjevalnik toplote Veljavno za BlueCool A-Series od indeksa sprememb B (2017 ->): 1 O tem dokumentu 1.1 Namen

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 202600 www.conrad.si UNIVERZALNI POLNILNIK P600-LCD Št. izdelka: 202600 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 OBSEG DOBAVE...3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...4 4 UPRAVLJALNI

Prikaži več

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800

Kratka navodila za uporabo razširjevalnika dosega WiFi AC750 model EX3800 Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi AC750 Model EX3800 Začetek uporabe Razširjevalnik dosega WiFi NETGEAR doseg omrežja WiFi poveča tako, da okrepi obstoječi signal WiFi in izboljša splošno kakovost

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

A B 1 SCF875 C D E F G Z H Y I X J K W V U T L M N S Specifications are subject to change without notice 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights rese

A B 1 SCF875 C D E F G Z H Y I X J K W V U T L M N S Specifications are subject to change without notice 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights rese A B 1 SCF875 C D E F G Z H Y I X J K W V U T L M N S Specifications are subject to change without notice 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 354 03312 100% recycled paper Uporabniški

Prikaži več

Navodila za uporabo Z NA- VODILI Kuhalnik za jajca Informacije o izdelku IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna

Navodila za uporabo Z NA- VODILI Kuhalnik za jajca Informacije o izdelku IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna Navodila za uporabo Z NA- VODILI Kuhalnik za jajca Informacije o izdelku IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 www.hofer-servis.si + VIDEO Hitro

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA SCHOTT SLK 2 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC Laboratorijski kuhalnik SLK 2-T Kratka

NAVODILO ZA UPORABO APARATA SCHOTT SLK 2 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC Laboratorijski kuhalnik SLK 2-T Kratka NAVODILO ZA UPORABO APARATA SCHOTT SLK 2 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC- 285416221 Laboratorijski kuhalnik SLK 2-T Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo

Prikaži več

Navodila_SteamShark_Maj03-14_OK.qxd

Navodila_SteamShark_Maj03-14_OK.qxd SESALNIKI LIKALNIKI ČISTILNA TEHNIKA PARNI ČISTILNIK STEAM SHARK Navodila za uporabo in vzdrževanje 2 Parni čistilnik Steam Shark Navodila za uporabo in vzdrževanje Varnostna opozorila Pred prvo uporabo

Prikaži več

Microsoft Word - AKM 441.doc

Microsoft Word - AKM 441.doc KUHALNA PLOŠČA AKM 403/01 Pred uporabo pozorno preberite priložena navodila in jih zatem shranite na varno mesto! V primeru nejasnosti se posvetujte s prodajalcem v trgovini. PREDEN UPORABO KUHALNE PLOŠČE

Prikaži več

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 70 03 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski sesalnik za prah Clatronic AKS 828 Kataloška št.: 48 70 03 Kazalo Uvod... 2 Simboli v teh navodilih

Prikaži več

Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi N300 Model EX2700

Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi N300 Model EX2700 Hiter začetek Razširjevalnik dosega WiFi N300 Model EX2700 Začetek uporabe Razširjevalnik dosega WiFi NETGEAR doseg omrežja WiFi poveča tako, da okrepi obstoječi signal WiFi in izboljša splošno kakovost

Prikaži več

FOR SMARTER PEOPLE TAKO SE VLOMI PREPREČUJEJO DANES REHAU Smart Guard System plus preventivna protivlomna zaščita WINDOWS. REINVENTED FOR MODERN LIFE.

FOR SMARTER PEOPLE TAKO SE VLOMI PREPREČUJEJO DANES REHAU Smart Guard System plus preventivna protivlomna zaščita WINDOWS. REINVENTED FOR MODERN LIFE. FOR SMARTER PEOPLE TAKO SE VLOMI PREPREČUJEJO DANES REHAU Smart Guard System plus preventivna protivlomna zaščita WINDOWS. REINVENTED FOR MODERN LIFE. NA NOVO ZASNOVANA OKNA Za današnje življenje Naše

Prikaži več

Adaptive Sound Technology Dodatek

Adaptive Sound Technology Dodatek Adaptive Sound Technology Dodatek Prva namestitev televizorja Sistem je opremljen s funkcijo Adaptive Pregled prve namestitve Sound Technology, ki omogoča optimalno doživetje zvoka pri postavitvi več zvočnikov,

Prikaži več

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah

Vostro 430 Informacijski tehnični list o namestitvi in funkcijah O opozorilih OPOZORILO: OPOZORILO označuje možnost poškodb lastnine, telesnih poškodb ali smrti. Dell Vostro 430 List s tehničnimi informacijami o nastavitvi in funkcijah Pogled s sprednje in zadnje strani

Prikaži več