SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 305284 www.conrad.si MIDI-KONTROLER AKAI MPKmini Št. izdelka: 305284 1
VSEBINA PAKETA MPK mini Mini USB-kabel CD s programsko opremo Navodila in garancija CD S PROGRAMSKO OPREMO PC uporabniki (uporabniki osebnih računalnikov): Za namestitev Akai Professional MPK mini Editor (urejevalnik), odprite vsebino diska z dvojni klikom na Setup.exe in sledite navodilom na zaslonu. Če želite odpreti urejevalnik, povežite MPK mini računalnik s standardnim mini USB kablom (priložen) in nato dvokliknite MPK mini Editor.exe. Mac uporabniki: Prenesite vsebino diska na ustrezno mesto na vašem trdem disku. Če želite odpreti urejevalnik, priključite MPK mini računalnik s standardnim mini USB kablom (priložen) in nato dvokliknite MPK mini Editor. Opomba: Preden odprete urejevalnik, obvezno priključite MPK mini na računalnik. PREGLED ZGORNJE PLOSKVE 2
1. USB priključek: V priključek vstavite standardni mini USB kabel, drugi konec kabla pa vstavite v USB priključek na vašem računalniku. MPK mini bo tako deloval z močjo, ki bo preko USB kabla prenesena z računalnika. 2. Blazinice občutljive na hitrost dotika: S pritiskom na blazinice sprožite igranje bobnov ali drugih vzorcev, ki so v programski opremi. Blazinice so občutljive na dotik, zato so zelo odzivne. 3. 8 funkcijskih stikal: Stikala so vrtljiva za 270 stopinj in se lahko uporabljajo za pošiljanje kontrolnih podatkov na namizno delovno postajo ali zunanje avdio MIDI naprave. 4. Pad banka 1 / 2: Z aktivacijo enega izmed teh gumbov bodo MPK mini blazinice poslale MIDI sporočilo. Ta sporočila so opisana v nadaljevanju, pod naslovom Urejanje programske opreme. 5. PROG CHNG: Ko je aktiviran ta gumb, MPK mini pošlje sporočilo o spremembi programa (Program Change message). Ta sporočila so opisana v nadaljevanju, pod naslovom Urejanje programske opreme. 6. CC: Aktivacija tega gumba povzroči, da blazinice MPK mini pošljejo MIDI sporočilo o spremembi nadzora (Control Change message). Ta sporočila so opisana v nadaljevanju, pod naslovom Urejanje programske opreme. 7. TIPKOVNICA: Sestavlja jo 25, na hitrost občutljivih tipk, ki v povezavi z OCTAVE + / - gumbi omogoča upravljanje na območju devetih oktav. ARP ON / OFF in PROGRAM gumbi omogočajo nekaterim tipkam, da dostopajo do dodatnih ukazov (glej spodaj). 8. ARP ON / OFF: S pritiskom na ta gumb vključite ali ugasnete arpegiator. Za nove nastavitve arpegiatorja pridržite gumb ARP ON / OFF in pritisnite tipko z enim izmed spodaj napisanim napisom na tipkovnici (več informacij o opisanih nastavitvah v nadaljevanju, pod naslovom Urejanje nastavitev): Time division - 1/4 note, 1/4 note triplet ("1/4 T"), 1/8 note, 1/8 note triplet ("1/8 T"), 1/16 note, 1/16 note triplet ("1/16 T"), 1/32 note, ali 1/32 note triplet ("1/32 T") Arpeggiator Mode (način delovanja arpegiatorja) up, down, inlusive, exclusive order, random. Arpeggiator Octave ARP OCT 0, 1, 2, ali 3. 9. TAP TEMPO: Z dotikanje gumba nastavite željeno stopnjo in tako določite tempo arpegiatorja. Minimalno število potrebnih dotikov je programirano v programski opremi. (Opomba: Delovanje gumba je onemogočeno, če je arpegiator sinhroniziran z zunanjo uro.) 3
10. SUSTAIN: Ko je arpegiator izključen, lahko trenutno zaigrane note na tipkovnici ohranite s pritiskom na gumb SUSTAIN. Ko je stikalo sproščeno, se funkcija shranjevanja izključi. Če ta gumb pridržite navzdol, nato pa s pritiski na tipke zaigrate določeno kombinacijo, bodo ti toni arpegirani, tudi v primeru če tipke spustite. Sprostitev gumba SUSTAIN bo ustavilo arpegiranje. Obstaja nekaj načinov za uporabo te funkcije: a. Medtem ko tipke na tipkovnici pritiskate navzdol, lahko s pritiskom na dodatne tipke dodate več opomb v arpegio. b. Če pritisnete na tipke, jih nato sprostite nato pa s pritiski na tipke zaigrate novo kombinacijo, si bo arpegiator zapomnil in ubral nove note. Opomba: Ko preverite»arp Latch«možnost (v nadaljevanju), se bo gumb SUSTAIN, v primeru da je arpegiator vključen,»zaklenil«ob vsakem pritisku. Na ta način je arpegio ohranjen z enkratnim pritiskom na gumb SUSTAIN (namesto da ga držite neprekinjeno). 11. PROGRAM: Pridržite gumb navzdol in pritisnite eno izmed tipk na tipkovnici označeno s PROG 1, 2, 3 ali 4 za nastavitev določenega programa. 12. OCTAVE + / -: Ti gumbi se uporabljajo za prehod tipkovnice gor ali dol za štiri oktave. Nastavljeno oktavo boste lahko prepoznali po svetleči lučki, ki se bo aktivirala na gumbu OCTAVE ob nastavitvi določene oktave. Tako boste vedno vedeli ali ste nižje ali višje od centralne oktave. UREJANJE PROGRAMSKE OPREME ODPIRANJE UREJEVALNIKA Preden odprete urejevalnik, obvezno priključite MPK mini na računalnik. Ob vstopu v urejevalnik programske opreme, morate v meniju, ki se prikaže na ekranu, izbrati MPK mini. Ko izberete MPK mini, kliknite na»done«. Pri Mac in Windows Vista uporabnikih bo naprava navedena kot Akai MPK mini. Pri Windows XP uporabnikih bo naprava navedena kot USB Audio Device. (Če imate na vaš računalnik priključeno še kakšno USB avdio napravo z identičnim imenom, boste morda morali izbrati vsako posebej, dokler MPK mini ne bo prepoznan.) POMEMBNO! PREDNASTAVITVE Ob prvi uporabi urejevalnika programske opreme morate klikniti na»menu«in izbrati napravo, pa čeprav je prava naprava v meniju že prikazana. (To morate NASTAVITV storiti tudi, ko / če premaknete datoteke na novo lokacijo.) Pri nadaljnji uporabi lahko, če je v okencu prikazana ustrezna naprava, preprosto kliknete na»done«. 4
NASTAVITVE Nalaganje in shranjevanje nastavitev Urejevalnik omogoča urejanje, shranjevanje ali nalaganje nastavitev za MPK mini na vašem računalniku. 1. GET PRESET (PRIDOBITEV NASTAVITEV): Za izbor trenutne nastavitve na MPK mini, ki je označena s številkami (1-4), kliknite na gumb. Ko jo izberete, je vsebina nastavitve prikazana na programskem vmesniku. 2. PRESET #: Za izbor številke, ki jo bo uporabljala trenutno prikazana nastavitev, če jo naložite na MPK mini (naložite jo s klikom na UPLOAD), kliknite na ta gumb. 3. UPLOAD (NALOŽI): Če želite trenutno prikazano nastavitev naložiti na MPK mini, kliknite na ta gumb. Številka nastavitve je določena s poljem PRESET #. 4. SAVE PRESET (SHRANI NASTAVITEV): Klik na ta gumb bo nastavitev shranil na vaš računalnik. 5. LOAD PRESET (NALAGANJE NASTAVITEV): S klikom na ta gumb se bo pričelo nalaganje nastavitev z vašega računalnika. Ko so naložene, jih lahko vidite na programskem vmesniku. Opomba: Ko nastavitev shranite, bo z njo shranjena tudi njena oznaka / ime (PRESET #). Ko nastavitev kasneje naložite, bo polje PRESET # posodobljeno s to številko. Če želite spremeniti številko nastavitve pred njeno naložitvijo na MPK mini, preprosto izberite novo PRESET # preden kliknete na UPLOAD. KOPIRANJE NASTAVITEV: 1. S klikom na gumb GET PRESET z MPK mini naložite nastavitev, ki jo želite kopirati. 2. S klikom na gumb PRESET # izberete nastavitev, ki jo želite kopirati na MPK mini. 3. Kopirano nastavitev pošljete na MPK mini s klikom na gumb UPLOAD. 5
Urejanje nastavitev Ta del navodil opisuje urejevalne postavke za vsako nastavitev. Postavke pod zaporednimi številkami od 7 do 10 so nastavljive za posamezne blazinice (pad) na tipkovnici, tiste od 11 do 13 pa za vsak gumb oz. stikalo. 6. NOTE DISPLAY TYPE: Kliknite na to, da spremenite prikaz MIDI Note Number (številke) v urejevalniku. 7. NOTE #: Za spreminjanje MIDI Note Number, ki jo bo poslala blazinica, kliknite na to polje in z miško povlecite gor ali dol (lahko uporabite tudi tipki ali na tipkovnici vašega računalnika). 8. PC #: Za spreminjanje MIDI Program Change številke, ki jo bo poslala blazinica, kliknite na to polje in z miško povlecite gor ali dol (lahko uporabite tudi tipki ali na tipkovnici vašega računalnika). 9. CC # (blazinica): Za spreminjanje MIDI Control Change številke, ki jo bo poslala blazinica, kliknite na to polje in z miško povlecite gor ali dol (lahko uporabite tudi tipki ali na tipkovnici vašega računalnika). 10. PAD BEHAVIOR: S klikom na ta gumb lahko izberete ali bodo blazinica MPK mini-ja delovale kot»trenutno«ali»nadomestno«stikalo. 11. CC # (stikalo): Za spreminjanje MIDI Program Change številke, ki jo bo poslalo stikalo, kliknite na to polje in z miško povlecite gor ali dol (lahko uporabite tudi tipki ali na tipkovnici vašega računalnika). 12. LOW VALUE: Za spreminjanje najnižje možne rednosti, ki jo bo poslalo stikalo, kliknite na to polje in z miško povlecite gor ali dol (lahko uporabite tudi tipki ali na tipkovnici vašega računalnika). 13. HI VALUE: Za spreminjanje najvišje možne rednosti, ki jo bo poslalo stikalo, kliknite na to polje in z miško povlecite gor ali dol (lahko uporabite tudi tipki ali na tipkovnici vašega računalnika). 14. PAD MIDI CHANNEL: Za izbor števila MIDI kanalov, ki jih bodo blazinice uporabile za prenos MIDI sporočil med uporabo te nastavitve, kliknite na to polje. 15. KEY + KNOBS MIDI CHANNEL: Za izbor števila MIDI kanalov, ki jih bodo tipkovnica in stikala uporabila za prenos MIDI sporočil med uporabo te nastavitve, kliknite na to polje. 16. TRANSPOSITION: Če želite spremeniti prednastavitev tipkovnice, kliknite na to polje in z miško povlecite gor ali dol (lahko uporabite tudi tipki ali na tipkovnici vašega računalnika). Ponastavite jo lahko za 12 poltonov v vsako smer. 17. OCTAVE: Kliknite na to polje, da izberete privzeto oktavo za nastavitev. 18. ARP OCTAVE: Kliknite na to polje, da izberete število oktav (0-3), ki jih bo zajel arpegio. Če je ta številka večja od nič, po prvem arpegiju v njegovi izvirni oktavi, sledijo arpegii z zvoki v vse višjih oktavah. Po izvajanju v najvišji oktavi (nameščeni tu), sledi postopek ponovite, začenši z izvirno oktavo. 19. ARP ENABLE: S klikom na ta gumb omogočite oz. onemogočite delovanje arpegiatorja. Če je gumb obarvan rdeče, je arpegiator izključen. 6
20. ARP MODE: Klik na to polje vam omogoča izbor načina delovanja arpegiatorja. Up - Note arpegirajo od najnižje do najvišje note. Down Note arpegirajo od najvišje do najnižje note. Inclusive - Note arpegirajo od najnižje do najvišje note in nazaj do najnižje. Najnižja in najvišja nota sta zaigrani tudi, ko arpegio spremeni smer. Exclusive - Note arpegirajo od najnižje do najvišje note in nazaj do najnižje. Najnižja in najvišja nota nista zaigrani, ko arpegio spremeni smer. Random Note se predvajajo v naključnem vrstnem redu. Order Note se ponovijo v istem vrstnem redu, kot so si sledili pritiski na tipke. 21. ARP TIME DIVISON: Kliknite na to polje, da izberete časovne delitve, ki določajo, kako pogosto bo arpegiator zaigral noto. Manjša kot je vrednost, hitrejši bo arpegio. 22. ARP CLOCK: Kliknite na to polje, da izberete, ali bo arpegiator sledil notranji uri v MPK mini ali zunanji uri. (Opomba: Če je arpegiator sinhroniziran z zunanjo uro, je delovanje TAP TEMPO gumba onemogočeno.) 23. ARP LATCH: Kliknite ta gumb, da sprostite ali nastavite»zaporo«za arpegiator. Če je ta gumb rdeč je zapora sproščena, to pomeni, da bodo note arpegirale, tudi ko več ne bomo pritiskali na tipke. (Pritisnite ARP ON / OFF gumb za ustavitev arpegia.) Ko je»zapora«nastavljena (lučka ne sveti rdeče), se bodo note arpegirale le, če bomo pritisnili na tipke. 24. TAP TEMPO TAPS: Kliknite na to polje, da izberete minimalno število dotikov (gumba TAP TEMPO) potrebnih za zaznavanje in vnos novega tempa arpegiatorja. 25. TEMPO: Za spremembo trenutno nastavljenega tempa arpegiatorja, kliknite na to polje in z miško povlecite gor ali dol (lahko uporabite tudi tipki ali na tipkovnici vašega računalnika). 7
MIDI SHEMA IZVAJANJA 8
9
TEHNIČNI PODATKI Število nastavitev: 4 MIDI izhodi kanali: 16 Notne tipke: 25 (občutljive na hitrost pritiska) Blazinice: 8 (občutljive na hitrost pritiska) Stikala: 8 Vhodi / izhodi: 1 mini-usb vhod Moč: < 100 ma, 5V DC via USB Mere: (D x Š x V) 306 mm x 180 mm x 43 mm Teža: 0,7 kg 10
GARANCIJSKI LIST Izdelek: Kat. št.: 305284 Conrad Electronic d.o.o. k.d. Ljubljanska c. 66, 1290 Grosuplje Fax: 01/78 11 250, Tel: 01/78 11 248 www.conrad.si, info@conrad.si Garancijska Izjava: Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. Garancija velja na območju Republike Slovenije. Garancija za izdelek je 1 leto. Izdelek, ki bo poslan v reklamacijo, vam bomo najkasneje v skupnem roku 45 dni vrnili popravljenega ali ga zamenjali z enakim novim in brezhibnim izdelkom. Okvare zaradi neupoštevanja priloženih navodil, nepravilne uporabe, malomarnega ravnanja z izdelkom in mehanske poškodbe so izvzete iz garancijskih pogojev. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate proizvajalec zagotavlja še 3 leta po preteku garancije. Servisiranje izvaja proizvajalec sam na sedežu firme CONRAD ELECTRONIC SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, Nemčija. Pokvarjen izdelek pošljete na naslov: Conrad Electronic d.o.o. k.d., Ljubljanska cesta 66, 1290 Grosuplje, skupaj z izpolnjenim garancijskim listom. Prodajalec: Datum izročitve blaga in žig prodajalca: Garancija velja od dneva nakupa izdelka, kar kupec dokaže s priloženim, pravilno izpolnjenim garancijskim listom. 11