Informativni dan Ljubljana, 7. 1. 2016
UVOD Z vami bomo: izr. prof. dr. Marko Novak, dekan Evropske pravne fakultete Nataša Kolavčič, Erasmus koordinator (EVRO-PF) Maja Bohinjc, Erasmus koordinator (FDŠ)
O Erasmus+ Evropski parlament da zeleno luč za Erasmus+, 19. november 2013 Obdobje 2014-2020 Začetek izvajanja: 1. 1. 2014 Proračun 14, 7 mrd, 5 mio oseb
Zakaj novi Erasmus+? Spreminjajoče se okolje Visoka stopnja brezposelnosti mladih Širitev ponudbe izobraževanja Ekonomska kriza Naraščajoča potreba po visoko usposobljenih kadrih Nov pristop EU, nujnost za tesnejše evropske integracije Cilji : dvig deleža visoko izobraženih (32% -> 40%), sledenje trendom strategije Evropa 2020
Kaj obsega Erasmus+? Program razdeljen v KA- ključne aktivnosti: KA1- učna mobilnost posameznikov (mobilnost) KA2- sodelovanje za inovacije in dobre prakse (projekti) KA3- reforma politik (centralizirani projekti) Dodatno še: Jean Monnet Šport
VRSTE MOBILNOSTI in TRAJANJE Projekti KA1 - učna mobilnost posameznikov Vrste mobilnosti za študente: Mobilnost študentov za študij (SMS) Mobilnost študentov za prakso praksa (SMP) NOVO! - mobilnost diplomantov za prakso Trajanje: Praksa od 2 do 12 mesecev Študij od 3 do 12 mesecev Max. 12 mesecev na posamezno št. stopnjo Vrste mobilnosti za zaposlene: Mobilnost osebja za poučevanje (STA) Mobilnost osebja za usposabljanje (STT) Trajanje: Minimalno 2 dni do 2 mesecev, Minimalno 8ur/teden
SMS - Mobilnost študentov za namen študija Možne izmenjave na vseh 3 študijskih stopnjah in vseh študijskih programih: 1. stopnja 2. stopnja 3. stopnja Trajanje Mobilnosti za študij: od 3 do 12 mesecev Maksimalno trajanje mobilnosti je 12 mesecev za posamezno študijsko stopnjo. Študent lahko ta čas izrabi za mobilnosti za namene študija/ prakse / ali oboje. Starost in zaposlitev nista ovira!
SMS - Mobilnost študentov za namen študija Predpogoj za izvedbo SMS je podpisan bilateralni sporazum z institucijo, na kateri želi študent opravljati izmenjavo (institucija gostiteljica). Partnerska institucija mora biti nosilka ECHE listine. Študent ima možnost, da sam stopi v stik s fakulteto na kateri želi opraviti del študijskih obveznosti in pripravi vse potrebno za podpis bilateralnega sporazuma.** dodatne točke v selekcijskem postopku
Partnerske institucije Seznam partnerskih institucij najdete na spletni strani fakultete! Študent lahko sam predlaga institucijo, ki ni na seznamu. *Dodatne točke v selekcijskem postopku. Primer seznama: Erasmus Code Legal Name Country BG VARNA04 University of Economics-Varna Bulgaria CZ BRNO05 Masarykova univerzita Czech Republic D LEIPZIG01 UNIVERSITAET LEIPZIG Germany G ATHINE41 PANEPISTIMIO AIGAIOU Greece E LOGRONO16 UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE LA RIOJA SA Spain E CORDOBA01 UNIVERSIDAD DE CORDOBA Spain E BILBAO02 UNIVERSIDAD DE LA IGLESIA DE DEUSTO Spain E MURCIA04 UNIVERSIDAD POLITECNICA DE CARTAGENA Spain E LA-CORU01 UNIVERSIDADE DA CORUNA Spain HR ZAGREB12 Visoko uciliste Effectus-visoka skola za financije i pravo Croatia HR ZAGREB01 SVEUCILISTE U ZAGREBU Croatia HU SZEGED01 SZEGEDI TUDOMANYEGYETEM Hungary I UDINE01 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI UDINE Italy PL WROCLAW01 UNIWERSYTET WROCLAWSKI Poland SK BRATISL02 UNIVERZITA KOMENSKEHO V BRATISLAVE Slovakia TR IZMIR01 DOKUZ EYLUL UNIVERSITESI Turkey
SMS - Mobilnost študentov za namen študija 1. FAZA: Postopek prijave in izbora RAZPIS (Objavljen na spletni strani fakultete) IZBIRNI POSTOPEK SKLEP O DODELITVI DOTACIJE PRIJAVA SKLEP O IZBIRI EVRO PF: predvidoma sredina januarja 2016 za št. l. 2016/2017; FDŠ: predvidoma sredina marca za 1. semester v št. l. 2016/2017
Mobilnost študentov za namen študija (SMS) POMEMBNO! Preverite vsebino Razpisa ter pogoje za izmenjavo na vaši fakulteti! Splošni pogoji: je državljan Republike Slovenije ali katere koli države, ki sodeluje v programu, ali tuji državljan, ki ima stalno bivališče ali status begunca v eni od sodelujočih držav, ali oseba brez državljanstva v eni od sodelujočih držav; je ob prijavi vpisan vsaj v prvi letnik dodiplomskega študija oz. v prvi letnik podiplomskega študija fakultete; je bil v postopku izbora izbran za izmenjavo; je v času trajanja izmenjave vpisan na fakulteto (ima status** drugače za diplomante); za isto vrsto mobilnosti še ni prejel sredstev na drugi visokošolski instituciji.
SMS - Mobilnost študentov za namen študija 2. FAZA: Postopek po izboru 1.) Študijski sporazum, oz. t.i. Learning Agreement Vsi izbrani študenti morajo pred odhodom v tujino izpolniti študijski sporazum. Ob pomoči akademskega in Erasmus koordinatorja in informacij o partnerski instituciji študent vpiše v LA predvidene študijske obveznosti, ki naj bi jih opravljal v tujini, in obveznosti na matični instituciji, ki se mu bodo priznale, če bo uspešno opravil obveznosti v tujini. Erasmus koordinator lahko napoti študenta, da od nosilca obveznega predmeta, ki naj bi se priznal v okviru izmenjave, pridobi (pozitivno) mnenje k priznanju. Študent, ki bo v okviru izmenjave opravljal del zaključne naloge mora vsebino uskladiti z mentorjem zaključne naloge, na instituciji gostiteljici pa si mora poiskati so-mentorja.
Priprava študijskega sporazuma: 1. Upoštevajte Guidelines on how to use the Learning Agreement for Studies 2. Izberite partnersko institucijo 3. Tabela A predmeti, ki jih bo študent opravljal na tuji instituciji 4. Tabela B predmeti, ki se bodo študentu priznali na domači instituciji 5. Podpisi Pozor! Pazite na minimalno višino KT glede na trajanje mobilnosti (npr. 20/40 KT) Pri izpolnjevanju obrazca upoštevajte priložena navodila Pazite na ROKE ( nomination deadline vs. application deadline )!!!! Student Sending Institution Receiving Institution Last name(s) First name(s) Date of birth Nationality 1 Sex [M/F] Study cycle 2 Field of education 3 Name Name Faculty/Department Faculty/ Department Erasmus code 4 (if applicable) Address Country Contact person name 5 ; email; phone Erasmus code (if applicable) Address Country Contact person name; email; phone Podatke najdete na spletni strani dotične fakultete oz. pri Erasmus koordinatorju. Before the mobility Study Programme at the Receiving Institution Planned period of the mobility: from [month/year]. to [month/year] Točen datum začetka in konca mobilnosti! Table A Before the mobility Component 6 code (if any) Component title at the Receiving Institution (as indicated in the course catalogue 7 ) Semester [e.g. autumn/spring; term] Number of ECTS credits (or equivalent) 8 to be awarded by the Receiving Institution upon successful completion Total: Web link to the course catalogue at the Receiving Institution describing the learning outcomes: [web link to the relevant information] Spletna stran povezava do predmetnika. The level of language competence 9 in [indicate here the main language of instruction] that the student already has or agrees to acquire by the start of the study period is: A1 A2 B1 B2 C1 C2 Native speaker Jezik v katerem bo potekal študijski proces.
Table B Before the mobility Component code (if any) Component title at the Sending Institution (as indicated in the course catalogue) Recognition at the Sending Institution Semester [e.g. autumn/spring; term] Number of ECTS credits (or equivalent) to be recognised by the Sending Institution Ustavno in mednarodno parvo človekovih pravic (obvezni) spring 8 Etika v javnem življenju (izbirni) spring 6 European Family Law (dodatni, izven predmetnika) spring 6 Provisions applying if the student does not complete successfully some educational components: http://www.evro-pf.si/dejavnosti/mednarodno-sodelovanje/erasmus-2/ Total: 20 Commitment By signing this document, the student, the Sending Institution and the Receiving Institution confirm that they approve the Learning Agreement and that they will comply with all the arrangements agreed by all parties. Sending and Receiving Institutions undertake to apply all the principles of the Erasmus Charter for Higher Education relating to mobility for studies (or the principles agreed in the Inter-Institutional Agreement for institutions located in Partner Countries). The Sending Institution and the student should also commit to what is set out in the Erasmus+ grant agreement. The Receiving Institution confirms that the educational components listed in Table A are in line with its course catalogue and should be available to the student. The Sending Institution commits to recognise all the credits gained at the Receiving Institution for the successfully completed educational components and to count them towards the student's degree as described in Table B. Any exceptions to this rule are documented in an annex of this Learning Agreement and agreed by all parties. The student and the Receiving Institution will communicate to the Sending Institution any problems or changes regarding the study programme, responsible persons and/or study period. Commitment Name Email Position Date Signature Student Responsible person 1 at the Sending Institution Responsible person at the Receiving Institution 2 JANEZ NOVAK Nataša Kolavčič Massimo Plaino/Alessia Bruno JANEZ. NOVAK@GMAIL:COM international.department@e vro-pf. iss@uniud.it Student 11.11.2015 Erasmus coordinator 11.11.2015 International Student Servise 11.11.2015 Študijski sporazum: mora biti podpisan pred pričetkom mobilnosti. je nujen za t. i. postopek APPLICATION PROCEDURE. je vaš potni list za izmenjavo the Contact person mentioned at the top of the document. je podlaga za pogodbo o dotaciji. 1 Responsible person at the Sending Institution: an academic who has the authority to approve the Learning Agreement, to exceptionally amend it when it is needed, as well as to guarantee full recognition of such programme on behalf of the responsible academic body. The name and email of the Responsible person must be filled in only in case it differs from that of the Contact person mentioned at the top of the document. 2 Responsible person at the Receiving Institution: the name and email of the Responsible person must be filled in only in case it differs from that of
SMS - Mobilnost študentov za namen študija Kje najdem dokumente? EVRO-PF Dejavnosti Mednarodno sodelovanje Erasmus+ OBRAZEC: GfNA-II-C-Annex-IV-HE-Learning agreement_studies_form_final_2015 NAVODILA: GfNA-II-C-Annex-IV-HE-Learning agreement_studies_guidelines_final_2015 FDŠ Študij Erasmus+ Razpis za študente OBRAZEC IN NAVODILA: - Learning agreemnt for studies, Learning agreemnt for studies - gudelines - Learning agreemnet for trainesheep, Learning agreemnet for trainesheep - guidelines
SMS - Mobilnost študentov za namen študija 2. FAZA: Postopek po izboru 2.) Pogodba o finančni pomoči oz. t.i. Grant agreement model for Erasmus+ studies and/or traineeships Fakulteta po prejemu podpisanega LA in po uspešnem postopku prijave študenta na tuji instituciji pripravi Pogodbo o finančni pomoči. Pogodba mora biti sklenjena in podpisana pred odhodom študenta na izmenjavo. Vzorec pogodbe glej spletno stran fakultete!
SMS - Mobilnost študentov za namen študija 3. FAZA: Po zaključku izmenjave POROČILO Študent je dolžan v 30 dneh po zaključku izmenjave Fakulteti predložiti: Poročilo o opravljeni Erasmus mobilnosti, Potrdilo o opravljenih obveznostih in trajanju mobilnosti (točen datum začetka in konca mobilnosti) Končno poročilo z mobilnosti. Študent, ki je v okviru izmenjave opravljal del zaključne naloge, mora priložiti tudi potrdilo so-mentorja države gostiteljice, da je izpolnil v bilateralnem sporazumu določene obveznosti. PRAVILNIK O ŠTUDIJU EVRO PF: Priloga 25 končno poročilo (+ poročilo v Mobility tool) Priloga 26 Prošnja za priznavanje v tujini opravljenih obveznosti http://evro-pf.si/fakulteta/o-fakulteti/pravni-akti/ PRAVILNIK O ŠTUDIJU FDŠ: Priloga 32 končno poročilo (+ poročilo v Mobility tool) Priloga 31 Prošnja za priznanje v tujini opravljenih študijskih obveznosti Obrazci E-študent (Gradiva)
SMS - Mobilnost študentov za namen študija PRIZNAVANJE KT Postopek ureja pravilnik o študiju. Študentu se priznajo vse KT pridobljene z opravljenimi obveznostmi na partnerski instituciji, bodisi kot obvezni, izbirni ali dodatni predmet. O priznavanju odloča Študijska komisija. Študent uveljavlja priznavanje s Prošnjo za priznavanje v tujini opravljenih študijskih obveznosti. Vlogo mora vložiti v 30 dneh po zaključku izmenjave. O vlogi odloča Študijska komisija. Če študent uveljavlja priznanje obveznega predmeta, mora Prošnji za priznavanje priložiti tudi učni načrt oz. drug dokument iz katerega so razvidni: ime predmeta, vsebina predmeta, število KT oz. število ur ter nosilec predmeta oz. pozitivno mnenje nosilca obveznega predmeta. Študentu se lahko priznajo KT pridobljene pri predmetu, ki je po naslovu enak, vendar po vsebini različen od že opravljenega. Študentu se ne priznajo KT pridobljene pri predmetih, ki so po vsebini enaki že opravljenem predmetom oz. pri predmetih, ki niso bili opredeljeni v študijskemu sporazumu oz. v njegovi morebitni kasnejši spremembi.
SMS - Mobilnost študentov za namen študija VPIS OBVEZNOSTI Po zaključenem postopku priznavanja v primeru izmenjave z namenom študija Referat študentu v indeks vpiše izvirni naslov predmeta, opravljenega v okviru izmenjave, z opombo, da je s tem delno ali v celoti izpolnil obveznosti pri določenem obveznem predmetu ali pridobil KT v okviru izbirnih predmetov, ali kot dodatna obveznost. Ocena, pridobljena pri opravljenem predmetu na partnerski instituciji, se zgolj prevede v ocenjevalni sistem Fakultete! Spreminjanje ocene ni dovoljeno! Obdobje mobilnosti in dosežene rezultate se vpiše tudi v Prilogo k diplomi.
SMP - Mobilnost študentov za namen prakse Faze: RAZPIS PRIJAVA IZBIRNI POSTOPEK SKLEP O IZBORU, SKLEP O DODELITVI DOTACIJE PRIPRAVA DOKUMENTIACIJE t.i. Learning Agreement for Traineeship POGODBA O DODATCIJI KONČNO POROČILO PRIZNAVANJE KT VPIS V INDEKS VPIS V PRILOGO K DIPLOMI Trajanje: od 2 do 12 mesecev Diplomanti: Vpis mobilnosti v Europass!.
SMP - Mobilnost študentov za namen prakse Mladi diplomanti NOVO! Pogoji: je državljan Republike Slovenije ali katere koli države, ki sodeluje v programu, ali tuji državljan, ki ima stalno bivališče ali status begunca v eni od sodelujočih držav, ali oseba brez državljanstva v eni od sodelujočih držav; Mobilnost v roku 1 leta od datuma diplomiranja (posebni pogoji prijave v času, ko ima študent še status!)* je bil v postopku izbora izbran za izmenjavo; za isto vrsto mobilnosti še ni prejel sredstev na drugi visokošolski instituciji. Študenti si sami poiščejo podjetje, kjer nameravajo opraviti izmenjavo. Pri tem jim pomaga Erasmus koordinator. Dodatne informacije so na spletni strani fakultete.
Learning agreement for Traineeships Priprava študijskega sporazuma: 1. Upoštevajte Guidelines on how to use the Learning Agreement for Traineeships 2. Izberite podjetje oz. institucijo, kjer boste opravljali prakso 3. Tabela A program pripravništva pri instituciji gostiteljici oz. podjetju 4. Tabela B izpolni fakulteta (podatki o pripravništvu in zavezah fakultete v zvezi z njim) 5. Tabela C - izpolni organizacija gostiteljica oz. podjetje (podatki o zavezah podjetja oz. institucije gostiteljice) 6. Podpisi Trainee Sending Institution Receiving Organisatio n/enterpris e Pozor! Pazite na minimalno višino KT glede na trajanje mobilnosti: 1., 2. in 3. stopnja - 20 KT (1 semester = min 3 mesece), 40 KT (2 semestra = max 12 mesecev) Pri izpolnjevanju obrazca upoštevajte priložena navodila Pazite na ROKE ( nomination deadline vs. application deadline )!!!! Last name(s) Name Name First name(s) Faculty/ Department Department Date of birth Nationality Sex [M/F] Study cycle Field of education Erasmus code (if applicable) Address; website Address Country Contact person name; email; phone Country Size < 250 employees > 250 employees Contact person name; position; e-mail; phone Mentor name; position; e-mail; phone POMEMBNO: - osnovni podatki o pripravniku, instituciji pošiljateljici in instituciji gostiteljici oz. podjetju
Before the mobility Table A - Traineeship Programme at the Receiving Organisation/Enterprise Planned period of the mobility: from [month/year]. to [month/year]. Traineeship title: Number of working hours per week: Detailed programme of the traineeship: Knowledge, skills and competences to be acquired by the end of the traineeship (expected Learning Outcomes): Monitoring plan: Evaluation plan: The level of language competence in [indicate here the main language of work] that the trainee already has or agrees to acquire by the start of the mobility period is: A1 A2 B1 B2 C1 C2 Native speaker POMEMBNO: - točen datum začetka in konca pripravništva; pripravniški naziv; število delovnih ur/teden - opis programa pripravništva (delovne naloge) - znanje, spretnosti in kompetence pridobljene po opravljenem pripravništvu - spremljanje izvedbe pripravništva kdaj in kako s strani institucije gostiteljice/institucije pošiljateljice - evalvacija navedba kriterijev, ki se bodo upoštevali pri oceni pripravništva in rezultatov - pripravnikova raven znanja tujega jezika, v katerem se bo izvajalo pripravništvo
Table B - Sending Institution Please use only one of the following three boxes: 1. The traineeship is embedded in the curriculum and upon satisfactory completion of the traineeship, the institution undertakes to: Award... ECTS credits (or equivalent) Give a grade based on: Traineeship certificate Final report Interview Record the traineeship in the trainee's Transcript of Records and Diploma Supplement (or equivalent). Record the traineeship in the trainee's Europass Mobility Document: Yes No The traineeship is voluntary and, upon satisfactory completion of the traineeship, the institution undertakes to: Award ECTS credits (or equivalent): Yes No If yes, please indicate the number of credits:. Give a grade: Yes No If yes, please indicate if this will be based on: Traineeship certificate Final report Interview Record the traineeship in the trainee's Transcript of Records: Yes No Record the traineeship in the trainee's Diploma Supplement (or equivalent). Record the traineeship in the trainee's Europass Mobility Document: Yes No The traineeship is carried out by a recent graduate and, upon satisfactory completion of the traineeship, the institution undertakes to: Award ECTS credits (or equivalent): Yes No If yes, please indicate the number of credits:. Record the traineeship in the trainee's Europass Mobility Document (highly recommended): Yes No Accident insurance for the trainee The Sending Institution will provide an accident insurance to the trainee (if not provided by the Receiving Organisation/Enterprise): Yes No The accident insurance covers: - accidents during travels made for work purposes: Yes No - accidents on the way to work and back from work: Yes No The Sending Institution will provide a liability insurance to the trainee (if not provided by the Receiving Organisation/Enterprise): Yes No Tabela B izpolni fakulteta pošiljateljica
Table C - Receiving Organisation/Enterprise The Receiving Organisation/Enterprise will provide financial support to the trainee for the traineeship: Yes No If yes, amount (EUR/month):.. The Receiving Organisation/Enterprise will provide a contribution in kind to the trainee for the traineeship: Yes No If yes, please specify:. The Receiving Organisation/Enterprise will provide an accident insurance to the trainee (if not provided by the Sending Institution): Yes No The accident insurance covers: - accidents during travels made for work purposes: Yes No - accidents on the way to work and back from work: Yes No The Receiving Organisation/Enterprise will provide a liability insurance to the trainee (if not provided by the Sending Institution): Yes No The Receiving Organisation/Enterprise will provide appropriate support and equipment to the trainee. Upon completion of the traineeship, the Organisation/Enterprise undertakes to issue a Traineeship Certificate within 5 weeks after the end of the traineeship. By signing this document, the trainee, the Sending Institution and the Receiving Organisation/Enterprise confirm that they approve the Learning Agreement and that they will comply with all the arrangements agreed by all parties. The trainee and Receiving Organisation/Enterprise will communicate to the Sending Institution any problem or changes regarding the traineeship period. The Sending Institution and the trainee should also commit to what is set out in the Erasmus+ grant agreement. The institution undertakes to respect all the principles of the Erasmus Charter for Higher Education relating to traineeships (or the principles agreed in the partnership agreement for institutions located in Partner Countries). Commitment Name Email Position Date Signature Trainee Responsible person at the Sending Institution Supervisor at the Receiving Organisation Trainee Tabela C izpolni institucija gostiteljica oz. podjetje Sporazum za prakso: mora biti podpisan pred pričetkom mobilnosti. je vaš potni list za izmenjavo je podlaga za pogodbo o dotaciji.
Višina dotacije SMS / SMP ERASMUS+ NEPOVRATNA SREDSTVA ZA MOBILNOST Pogoj: -Podpisan bilateralni sporazum s partnersko institucijo, -Institucija mora biti nosilka ECHE listine (**drugače za prakso!) Prejemniku bo v okviru razpoložljivih sredstev odobrena dotacija glede na trajanje mobilnosti in izbrano državo gostiteljico. Sodelujoče programske države so: vse države Evropske unije (EU 28), Islandija, Lihtenštajn, Norveška, Makedonija in Turčija. DODATKI K DOTACIJI: Študent lahko zaprosi tudi za dodatek k Erasmus fin.pomoči, ki v letu 2015/16 znaša 80 /mesec, ki ga podeljuje Sklad RS za razvoj kadrov in štipendiranje. Dodatek za prakso (višino določi matična institucija) Dodatek za študente s posebnimi potrebami Drugi dodatki
ONLINE LINGUISTIC SUPPORT Language assessment presentation: http://erasmusplusols.eu/app/uploads/2015/11/presentation_la_en.pdf http://erasmusplusols.eu/
FAKULTETA ZA DRŽAVNE IN EVROPSKE ŠTUDIJE Dodatne informacije: CMEPIUS Ob železnici 30a 1000 Ljubljana Tel: +386 1 586 42 51 Fax: +386 1 586 42 31 E-pošta: info@cmepius.si Spletna stran: http://www.cmepius.si FAKULTETA ZA DRŽAVNE IN EVROPSKE ŠTUDIJE EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA Delpinova ulica 18 b, SI-5000 Nova Gorica Kolavčič Nataša Erasmus koordinator Tel.: 05 338 44 06 E-mail: International.department@evro-pf.si prof. dr. Arne Mavčič Akademski koordinator, Prodekan za mednarodno sodelovanje E-mail: amavcic@concourts.net FAKULTETA ZA DRŽAVNE IN EVROPSKE ŠTUDIJE Predoslje 39, 4000 Kranj Bohinjc Maja Erasmus koordinator Tel.: 04 26 01 853 E-mail: Maja.Bohinjc@fds.si doc. dr. Gorazd Justinek Akademski koordinator E-mail: gorazd.justinek@fds.si
Josef Štoudek
Who am I? 24 years old Czech male Student of Faculty of Law on Masaryk university in his final year Average person who likes hiking, trips, fun and Suits series
Czech Republic
Brno in numbers and some words Second largest city Over 400 000 inhabitants About 100 000 students 13 universities Place with the best student life Great starting point for traveling (2 hours to Prague and Vienna, 1 hour to London)
My faculty in words and some numbers 1 building Almost 100 year tradition Almost 4000 students Every semester lots of international lecturers Lecturers from Constitutional court, Supreme court, Supreme Administrative court and other areas of law
Erasmus experience What did Erasmus give to me? New worldview Travelling experiences Some great friends (not only on Facebook) New skills And some hangovers What did Erasmus take away from me? Job Some prejudices Some friends Probably months of my life (sometimes it s really stressful) And some money
HVALA ZA POZORNOST! Vprašanja?