BA Robot SLV qxp

Velikost: px
Začni prikazovanje s strani:

Download "BA Robot SLV qxp"

Transkripcija

1 olûûbo p olûûbo p oçäçí O oçäçí Q olûûbo Überzeugen durch Qualität slv Stroj za rezanje navojev na ceveh in sornikih Navodila za uporabo Preberite pred uporabo! Made in Germany A EM II Albert Roller GmbH & Co KG Usine de fabrication d'outils et de machines Neue Rommelshauser Str. 4 D Waiblingen Postfach 1651 D Waiblingen Telefon Telefax info@albert-roller.de SLV 09/ A

2 slv slv Hitrovpenjalna udarna glava 2 Vodilna glava 3 Stikalo desno-levo 4 Nožno stikalo 5 Tipka za izklop v sili 6 Zaščitno stikalo 7 Nosilec orodja 8 Pritisni vzvod 9 Ročaj 10 Prijemni obroč z vijakom s krilnato glavo 11 Vijak s krilnato glavo 12 Rezalna glava 13 Vzdolžni omejevalni prislon 14 Zapiralnain odpiralna ročica 15 Prijemna ročica 16 Plošča za nastavitev 17 Držalo rezalne čeljusti 18 Rezalnik za cevi 19 Posnemalec notranjih robov cevi 20 Korito za hladilno sredstvo 21 Korito za ostružke 22 Vpenjalni obroč 23 Nosilec vpenjalne čeljusti 24 Vpenjalne čeljusti 25 Zapiralni čep Izjava o skladnosti EU ROLLER izjavlja, da so v teh navodilih za uporabo opisani stroji v skladu z določbami smernic 98/37/EG, 89/336/EWG in 73/23/EWG. Odgovarjajoče so bile uporabljane sledeče smernice: DIN EN ISO , DIN EN 12348, DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN Waiblingen, Albert ROLLER GmbH & Co KG D Waiblingen Rainer Hech

3 slv Splošna varnostna pravila Pozor! Prebrati je potrebno vsa navodila. Napake, oziroma neupoštevanje naslednjih navodil, lahko vodijo do električnega udara, požara in/ali lahko povzročijo težke poškodbe. V nadaljevanju uporabljen izraz električni aparat se nanaša na električna orodja, ki so priključena na električno omrežje s pomočjo priključnega kabla, na električna orodja gnana s pomočjo akumulatorja (brez omrežnega priključnega kabla), ter stroje in električne aparate. Vse električne aparate uporabljajte skladno s predpisi o varstvu pri delu in drugimi varnostnimi pravili. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. A) Delovno mesto a) Delovno mesto vzdržujte čisto in pospravljeno. Nered in slaba osvetlitev delovnega mesta vodita k nesreči. b) Električni aparat ne uporabljajte v eksplozivnem okolju, v katerem se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Električni aparati povzročajo iskrenje, kar lahko povzroči vžig prahu ali drugih gorljivih izparin. c) Pri uporabi električnih aparatov naj bodo otroci in druge osebe oddaljeni. Med odklanjanjem ostalih oseb lahko izgubite nadzor nad aparatom. B) Električna varnost a) Priključni vtič električnega aparata mora ustrezati vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ni dovoljeno spreminjati. Ne uporabljajte nikakršnih adapterskih vtičev skupaj z ozemljenimi električnimi aparati. Originalni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo rizik eventualnega električnega udara. Če je električni aparat opremljen z zaščitnim vodnikom, se sme priključiti samo na vtičnico z zaščitnim kontaktom. Na gradbiščih, v vlažnem okolju ali na prostem, mora biti aparat priključen na omrežje samo preko naprave za 30 ma okvarnega toka (FI-stikalo). b) Izogibajte se stika z ozemljenimi deli, npr. cevmi, grelci, pečicami in hladilniki. Nevarnost električnega udara je večja, če je vaše telo ozemljeno. c) Aparat zaščitite pred dežjem ali vlago. Vdor vode v aparat poveča nevarnost električnega udara. d) Ne prenašajte aparata s pomočjo kabla in ne obešajte ga nanj. Ne vlecite za kabel, ko želite iztakniti vtič iz vtičnice. Kabel čuvajte pred vročino, oljem, ostrimi robovi in vrtljivimi deli. Poškodovan ali prepleten kabel povečuje nevarnost električnega udara. e) Če uporabljate električni aparat na prostem, uporabljajte samo take kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba drugačnih podaljškov povečuje nevarnost električnega udara. C) Osebna varnost a) Bodite pozorni, kaj se dogaja, delo z električnim aparatom opravljajte s pametjo. Aparata ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi aparata lahko vodi do poškodb. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno tudi zaščitna očala. Uporaba osebne zaščite, kot je maska za prah; zaščitna obutev, ki ne drsi; zaščitna čelada ali zaščita sluha, glede na vrsto in uporabo električnega aparata, zmanjšuje nevarnost poškodb. c) Izogibajte se naključnega vklopa. Preden vtaknete vtikač v vtičnico se prepričajte, če je stikalo v položaju izklopa. Ne prenašajte priključenega aparata s prstom na sprožilcu, ker lahko to vodi do nezgode. Ne premostite vklopnega stikala. d) Pred vklopom aparata odstranite ključe in nastavitveno orodje. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu aparata, lahko povzroči poškodbe. Nikoli ne posegajte v vrteče se dele. e) Ne precenjujte svojih sposobnosti. Poskrbite za varen in stabilen položaj telesa. Tako lahko nepričakovane situacije bolje obvladate. f) Nosite primerno obleko. Ne uporabljajte ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, obleko in rokavice držite proč od gibljivih delov. Ohlapna oblačila, lase in nakit lahko vrtljivi deli aparata zagrabijo. g) Če je potrebno napravam priključiti sesalnik za prah ali druge priključke, se prepričajte, da so le-ti pravilno in dobro priključeni. Uporaba teh naprav zmanjšuje škodljivi vpliv prahu. h) Električne aparate naj uporablja samo priučeno osebje. V izobraževalne namene lahko aparat uporabljajo tudi mlajše osebe, če so starejše od 16 let, ter pod strokovnim nadzorstvom. D) Skrbno ravnanje in uporaba električnih aparatov a) Električnega aparata ne preobremenjujte. Pri vašem delu uporabljajte samo temu primeren aparat. Uporaba ustreznega električnega aparata zagotavlja boljše in varnejše delo v nazivnem območju. b) Ne uporabljajte električnega aparata, ki ima pokvarjeno stikalo. Delo z električnim aparatom, katerega ni moč vklopiti ali izklopiti je nevarno. Aparat je potrebno takoj popraviti. c) Izvlecite vtič iz vtičnice preden se lotite nastavljanja aparata, menjave orodij ali preden ga odložite. Ti previdnostni ukrepi zmanjšujejo možnost nenadejanega vklopa. d) Električne aparate, ki niso v uporabi dobro čuvajte, še zlasti pred otroki. Ne dopuščajte uporabe osebam, ki ne poznajo načina uporabe in teh navodil niso prebrali. Električni aparati so nevarni, če jih uporablja nepoučena oseba. e) Električni aparat skrbno negujte. Redno preverjajte, če so vrtljivi deli prosto gibljivi oz. niso sprijeti, počeni ali tako poškodovani, da je funkcija električnega aparata s tem okrnjena. Pred uporabo električnega aparata, pustite da popravila poškodovanih delov opravi kvalificirano osebje, oziroma avtorizirani ROLLER-ov servis. Mnogim nesrečam botruje slabo vzdrževanje električnih aparatov. f) Rezilna orodja vzdržujte čista in ostra. Skrbno negovana rezilna orodja z ostrimi rezilnimi robovi se manj sprijemajo in jih je lažje voditi. g) Zavarujte obdelovanec. Uporabljajte vpenjalne priprave ali primež. Na ta način je obdelovanec bolj varno vpet, kot pa da bi ga držali z rokami. Tako imate obe roki prosti za upravljanje z električnim aparatom. h) Električne aparate, pribor in zamenljiva orodja uporabljajte tako, kot je opisano v teh navodilih in tako, kot je predpisano za vsak tip aparata posebej. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in temu ustrezno ravnajte. Uporaba električnih aparatov za druge namene kakor je predvideno, lahko pripelje do nevarnih situacij. Kakršnekoli spremembe na električnem aparatu, iz varnostnih razlogov, niso dopustne. E) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih aparatov a) Prepričajte se, da je električni aparat izključen, preden namestite akumulator. Nameščanje akumulatorja na vključen električni aparat, lahko vodi k nezgodi. b) Akumulatorje polnite samo v tistih polnilcih, katere priporoča proizvajalec. Za polnilec, ki je namenjen določenemu tipu akumulatorja, obstaja nevarnost požara, če se ga uporablja za polnjenje drugačnih akumulatorjev. c) V električnih aparatih uporabljajte samo tiste akumulatorje, ki so zanje predvideni. Uporaba drugačnih akumulatorjev lahko vodi do poškodb ali požara. d) Neizrabljene akumulatorje hranite proč od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih predmetov, ki lahko povzročijo kratek stik na kontaktih. Kratek stik na kontaktih akumulatorja lahko povzroči pregoretje ali požar. e) Ob napačni uporabi lahko pride do iztoka tekočine iz akumulatorja. Izogibajte se kontakta z njo. Kontakte umijte z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina draži kožo ali lahko povzroči opekline. f) Pri temperaturah akumulatorja/polnilca oz. okolice 5 C/40 F ali b 40 C/105 F se akumulator in polnilec ne sme uporabljati. g) Izrabljenih akumulatorjev ne smete odmetavati skupaj z gospodinjskimi odpadki, temveč jih morate oddati avtoriziranemu ROLLERovemu servisu oziroma kakemu drugemu pooblaščenemu lokalnemu zbiralcu tovrstnih odpadkov. F) Servis a) Popravila vašega aparata prepustite samo kvalificiranemu strokovnemu osebju, zamenjava delov pa mora biti opravljena samo z originalnimi nadomestnimi deli. S tem bo ohranjena varnost aparata. b) Upoštevajte predpise vzdrževanja in navodila o menjavi orodij. c) Redno kontrolirajte priključno vrvico električnega aparata, zamenjavo poškodovane vrvice naj opravijo v avtoriziranem ROLLER-ovem servisu. Redno preverjajte tudi kabelske podaljške in jih zamenjajte, če so poškodovani. Posebna varnostna pravila slv Stroj se upravlja s pomočjo varnostnega nožnega stikala, kjer je tudi tipka za izklop v sili. Če tega stikala zaradi nevarnego območja vrtečega se obdelovanca ni možno doseči iz delovnega položaja, je iz varnostnih razlogov potrebno predvideti pregrado. Dela, kot n. pr. nanos kodelje (preje), montaža in demontaža, rezanje navojev z ročnimi rezilci, odrez cevi z ročnimi rezilci, kot tudi podpiranje obdelovanca z rokami (namesto stojala), so pri delu s strojem prepovedani.

4 slv Če pri delu lahko predvidevamo, da se bo obdelovanec izvijal in opletal (odvisno od dolžine in preseka obdelovanca, ter hitrosti vrtenja), ali zaradi pomanjkljivo stabilnega položaja stroja (npr. pri uporabi 4 -avtomatske rezalne glave), je treba uporabiti ustrezno število po višini nastavljivih podpornih stojal (ROLLER S Assistent). Nikoli ne segajte v vpenjalno glavo. Kratke cevne komade vpenjajte samo z spojnim vpenjalnikom ROLLER ali fiksirno spojno pripravo ROLLER. ROLLER olja za rezanje navojev v spray dozah (ROLLER S Smaragdol, ROLLER S Rubinol) so neškodljiva za okolje, dodan pa jim je plin za razprševanje (butan), ki lahko izzove požar. Doze so pod pritiskom, zato jih ne odpirajte s silo. Varujte jih pred sončnimi žarki in segrevanjem nad 50 C. Zaradi razmastilnega učinka hladilno mazalnih sredstev, se izogibajte direktnega kontakta s kožo. Uporabljajte ustrezna sredstva za zaščito kože. Iz higienskih razlogov oljno kad redno čistite in odstranjujte ostružke, najmanj pa enkrat letno. Preizkušanje hladilnega sredstva ni potrebno, ker je zaradi porabe, potrebno dolivati vedno novo hladilno sredstvo. Olja za rezanje navojev ne smejo priti v kanalizacijo, vodo ali zemljo koncentrirana. Neuporabljena olja oddajte pooblaščenim institucijam. Šifra za maziva z vsebnostjo mineralnih olj je 54401, z vsebnostjo sintetičnih olj pa Tehnični podatki 1.1. Delovno območje Robot 2 Robot Premer navoja Cevi (tudi s plastičnim ovojem) 1 /16 2" 1/4 4" Sorniki 6 60 mm mm 1/2 2" 1/2 2" Vrste navojev Cevni navoji, konični desni R (ISO 7-1, DIN 2999, BSPT), NPT Cevni navoji, cilindrični desni G (ISO 228-1, DIN 259, BSPP), NPSM Navoj na jekleni oklopni cevi Pg (DIN 40430), IEC Navoj na sornikih M (ISO 261, DIN 13), BSW, UNC Dolžina navoja Cevni navoj, konični Cevni navoj, cilindrični Navoj na sornikih normirana dolžina 150 mm, z dodat. pritezanjem } neomejeno Robot 2 Robot Odrezovanje Cevi 1/8 2" 1/4 4" Posnemanje notranjih robov Cevi 1/4 2" 1/4 4" Spojka in dvojna spojka z ROLLER'S Nipparo (notranje vpenjanje) 3/8 2" 3/8 2" z ROLLER'S Spannfix (avtomatsko notranje vpenjanje) 1 /2 2" 1 /2 4" 1.2. Število vrtljajev delovnega vretena Type U /min /min Avtomatska, brezstopenjska regulacija števila vrtljajev Type K /min /min Type D /min /min Tudi pod polno obremenitvijo. Za visoke obremenitve in slabe električne tokovne pogoje pri večjih navojih 10 1 /min Električni podatki Type U Type K 230 V, 1~; Hz; 1700 W prevzem, 1200 W oddaja; 8,3 A; varovalka (omrežje) 16 A(B). Prekinjeno obratovanje S 3 20% 230 V, 1~; 50 Hz; 2100 W prevzem, 1400 W oddaja; 10 A; varovalka (omrežje) 10 A(B). Prekinjeno obratovanje S 3 40% Type D 400 V; 3~; 50 Hz; 2000 W prevzem, 1500 W oddaja; 5 A; varovalka (omrežje) 10 A(B). Prekinjeno obratovanje S 3 40% 1.4. Dimenzije (L x B x H) (mm) Robot 2 Robot 4 Type U + U-L 870x580x x580x495 Type K + K-L 825x580x x580x495 Type D + D-L 825x580x x580x Teža v kg Type U / U-L 75 / / 89 Type K / K-L 87 / / 101 Type D / D-L 87 / / 101 Orodja 1 /4 2" Orodja 2 1 /2 4" 24 Vozno podnožje Podnožje 14,7 14, Informacije o hrupu Emisijska vrednost na delovnem mestu Type U 83 db (A) 83 db (A) Type K 75 db (A) 75 db (A) Type D 74 db (A) 74 db (A) 1.7. Vibracije (vsi tipi) Najpomembnejše efektivne vrednosti pospeševanja 2,5 m/s 2 2,5 m/s 2 2. Pred uporabo slv Napotek: Transportne teže nad 35 kg morata nositi dve osebi, garnituro orodja nosite posebej. Pri transportu in postavljanju stroja upoštevajte, da ima stroj visoko težišče z ali brez podnožja, t. p. da je predvesen Postavitev Robot 2U, 2K, 2D, Robot 4U, 4K, 4D Stroj pritrdite na delovno mizo ali vozno podnožje (pribor) s 3 priloženimi vijaki. Pri transportu se stroj dvigne spredaj za ročaje na podstavku in zadaj za cev, ki je vpeta v stroju. Za transport na podnožju se vtakne v ušesa podnožja cevi Ø ¾ dolžine ca. 60 cm in se jih pritrdi s krilnimi vijaki. Če stroja ni potrebno premikati, se obe kolesi lahko snameta. Nalijte 5 l sredstva za rezanje navojev. Stroj ne sme nikdar obratovati brez olja Postavitev Robot 2U-L, 2K-L, 2D-L, Robot 4U-L, 4K-L, 4D-L Stroj pritrdite na delovno mizo ali vozno podnožje (pribor) s 4 priloženimi vijaki. Pri transportu se stroj dvigne spredaj za ročaje na podstavku in zadaj za cev, ki je vpeta v stroju. Objemko s krilnim vijakom potisnite na zadnje vodilo, da bo krožni utor prost. Kad obesite zadaj na oba vijaka pod ohišjem pogona in spredaj v krožni utor na zadnjem vodilu. Objemko potisnite do naslona obešenja kadi in čvrsto privijte. Cev s sesalnim filtromobesite v kad. Od zadaj vstavite kad za ostružke. Nalijte 2 litra sredstva za rezanje navojev. Stroj ne sme nikdar obratovati brez olja Električni priklop Pred priključitvijo stroja preverite, če podatki o napetosti na tablici ustrezajo napetosti omrežja. Uporabljajte samo ozemljene kabelske podaljške. Stroj vklapljamo in izklapljamo s pomočjo nožnega stikala (4). Stikalo (3) služi za izbiranje smeri vrtenja oz. hitrosti. Stroj je možno vključiti samo v primeru, da je stikalo za izklop v sili sproščeno (5) in je zaščitno stikalo (6) pritisnjeno na nožnem stikalu. Če stroj priklapljamo direktno na električno omrežje (brez vtične priprave), moramo instalirati močnostno stikalo 16 A Vrste olj za rezanje navojev Uporabljajte samo ROLLER-ova mazalna sredstva za rezanje navojev. S tem dosežete brezhibne rezultate rezanja, dolgo uporabo rezalnih čeljusti in dolgo življensko dobo stroja. ROLLER'S Smaragdol: Visokolegirano mazalno sredstvo se lahko uporablja za rezanje vseh vrst navojev za cevi in sornike. Izpira se z vodo (izvedeniško preverjeno). V nekaterih državah, npr. v Nemčiji, Avstriji, uporaba sredstev za rezanje navojev, ki bazirajo na mineralnih oljih, ni dovoljena za vodovode za pitno vodo. V tem primeru uporabljajte ROLLER'S Rubinol, ki ne vsebuje mineralnih olj.

5 slv ROLLER'S Rubinol: Sintetično sredstvo za rezanje navojev je brez vsebnosti mineralnih olj, je sintetično, v celoti vodotopno in ima mazalno moč mineralnih olj. Uporabna so za vse vrste navojev za cevi in sornike. V Nemčiji, Avstriji in Švici ga morajo uporabljati za instalacije napeljav pitne vode, ter ustreza predpisom (DVGW attest št. DW AS2031, ÖVGW attest št. W 1.303, SVGW ). Vsa mazalna sredstva za rezanje navojev uporabljajte samo nerazredčena! 2.5. Podpora za material Cevi in palice daljše od 2 m je potrebno dodatno podpreti z napravo ROLLER S Assistent, ki se nastavlja po višini. Ta je opremljena z jeklenimi kroglami za lažje vrtenje cevi in palic v vseh smereh brez obračanja podpore za material. 3. Uporaba 3.1. Orodja Rezalna glava (12) je univerzalna rezalna glava, t. p. za zgoraj navedena območja, ločeno v 2 garniturah orodja, je potrebna samo ena rezalna glava. Za rezanje koničnih cevnih navojev mora biti omejevalni prislon dolžine (13) v isti smeri z zapiralno in odpiralno ročico (14). Rezalna glava se potem odpira avtomatsko, ko je dosežena posamezna normirana navojna dolžina. Da bi lahko rezali cilindrični dolgi navoj in navoj za sornik, se omejevalni prislon dolžine (13) preklopi na stran Zamenjava rezilnih čeljusti Rezalne čeljusti lahko uporabljate oz. zamenjate pri vgrajeni ali sneti rezalni glavi (npr. na delavniški mizi). Stezno ročico (15) popustite, vendar je ne snamete. Ploščo za nastavitev (16) potisnete od stezne ročice v skrajni položaj. V tem položaju lahko rezalne čeljusti vstavljate ali jemljete ven. Pri tem upoštevajte, da na hrbtni strani čeljusti navedena velikost navoja, ustreza navoju, katerega morate rezati. Poleg tega morate paziti, da se številke, ki so tudi na hrbtni strani čeljusti, ujemajo s številkami na držalu rezalnih čeljusti (17). Rezalne čeljusti potisnemo tako globoko v rezalno glavo, da se krogla, ki se nahaja v preseku držala čeljusti, zaskoči. Po namestitvi vseh čeljusti, z premikanjem plošče za nastavitev, nastavite željeno velikost navoja. Navoj za sornike vedno nastavite na Bolt. Po nastavitvi ploščo pritegnite s pomočjo stezne ročice. Rezalno glavo zaprite. V ta namen je potrebno vzvod za zapiranje in odpiranje (14) močno pritisniti desno in navzdol. Rezalna glava se odpira bodisi avtomatsko (pri koničnih cevnih navojih), ali pa kadarkoli ročno z lahnim pritiskom na zapiralni in odpiralni vzvod. V kolikor pri rezalni glavi 2 1 /2 4 zaradi povečane rezalne sile nastane pomanjkanje sile za pridržanje stezne ročice (15), t.p. rezalna glava se odpre pod pritiskom rezanja, je potrebno dodatno zategniti cilindrični vijak nasproti stezne ročice (15). Naprava za odrezovanje cevi (18) služi za odrezovanje cevi 1 /4 2 oz. 2 1 /2 4. Posnemalec notranjih robov (19) se uporablja za cevi od 1 /4 2 oz. 2 1 /2 4. Pinolo zavarujemo pred vrtenjem tako, da jo zaskočimo v krak posnemalca notranjih robov in sicer spredaj ali zadaj, odvisno od dolžine cevi Hitrovpenjalna udarna glava Sprednja hitrovpenjalna udarna glava z velikim vpenjalnim obročem in gibljivimi vpenjalnimi čeljustmi, ki so vstavljene v posebne nosilce zagotavlja centrično in varno vpenjanje z minimalno porabo moči Menjava vpenjalnih čeljusti Vpenjalne čeljusti (24) zapremo z vpenjalnim obročem (22) na ca. 30 mm vpenjalnega premera. Odstranimo vijake vpenjalnih čeljusti (24). Čeljusti nato s primernim orodjem (izvijačem) potisnemo nazaj. Nove čeljusti z vloženimi vijaki potisnemo v vodila od prednje strani nazaj Potek Orodja zasukajte navzven in nosilec orodij s pomočjo pritisnega vzvoda (8) postavite v desni skrajni položaj. Material uvedite skozi odprto vodilno glavo (2) in skozi odprto hitrovpenjalno udarno glavo (1) tako, da štrli za ca. 10 cm iz udarne glave. Udarno glavo zaprite tako, da čeljusti nasedejo na material. Z vpenjalnim obročem z nekajkratnim povratnim udarcem material čvrsto zategnite. Z zaprtjem vodilne glave (2) je material (cev), ki štrli iz nje centriran. Rezalno glavo pomaknite navzdol in zaprite. Stikalo (3) postavite v položaj 1, vklopite nožno stikalo (4). Type U se vklaplja in izklaplja samo z nožnim stikalom (4). Pri Type K in D se za odrezovanje, posnemavanje, kot tudi rezanje manjših navojev uporablja 2. hitrost. Pri tem stikalo (3) pri vrtečem se stroju postavite iz položaja 1 v položaj 2. Rezilno glavo s pritisnim vzvodom (8) pritisnite proti vrteči se cevi. Po enem do dveh ovojih, rezilna glava reže dalje avtomatsko. Ko pri koničnem cevnem navoju pride do normirane dolžine, se rezilna glava avtomatsko odpre. Pri dolgih navojih, ravno tako pa tudi pri navojih sornikov, rezilno glavo med obratovanjem odprete ročno. Nožno stikalo (4) popustite, odprete hitrovpenjalno udarno glavo in vzamete obdelovanec ven. Z naknadnim pritezanjem materiala lahko režete neomejeno dolge navoje. V ta namen nožno stikalo (4) po približanju nosilcu ohišja stroja popustite. Rezilne glave ne odpirajte. Material popustite, nosilec orodij in material postavite s pomočjo pritisnega vzvoda v skrajni desni položaj. Material ponovno vpnite in stroj vklopite. Za odrez cevi, je potrebno rezilec (18) obrniti navzven in s pomočjo pritisnega vzvoda postaviti v željen položaj za odrez. Z vrtenjem vretena v desno, se cev odreže. Notranji rob, ki nastane po odrezu, odstranite s pomočjo posnemalca notranjih robov (19). Izpust mazalnega sredstva za rezanje navojev: cev na nosilcu orodja (7) potegnete dol in usmerite v ročko za olje. Stroj naj deluje dokler se posoda ne izprazni. Ali: zaporni čep (25) odstranite in pustite, da se kad izprazni Izdelava spojk in dvojnih spojk Za rezanje spojk se uporablja ROLLER'S Spannfix (notranje avtomatsko vpenjanje). Pri tem je potrebno paziti, da so robovi brez tarobkov. Kose cevi pritisnite do omejevalnega prislona. Za vpenjanje kosov cevi (z ali brez vrezanega navoja) s pomočjo ROL- LER'S Nipparo, se glava vpenjala razširi z vrtenjem vretena. To storite s pomočjo orodja (npr. izvijačem) in samo pri nataknjenem kosu cevi. Pri napravi ROLLER'S Spannfix, kot tudi pri ROLLER'S Nipparo, ne smete rezati krajših spojk, kot jih dopuščajo norme. 4. Vzdrževanje Pred vzdrževalnimi deli ali popravili je potrebno vtikač izvleči iz el. omrežja. Ta dela sme opravljati samo pooblaščeno osebje Servisiranje Stroj ne zahteva nikakršnega servisiranja. Mehanizem prenosa se vrti v zaprti oljni kopeli, zato ni potrebno nikakršno mazanje Pregled / Vzdrževanje Motor stroja Type U ima oglene ščetke. Te so podvržene obrabi, zato jih je potrebno občasno kontrolirati, oz. po potrebi zamenjati. V ta namen popustimo 4 vijake na pokrovu motorja in sicer za ca 3 mm, ter snamemo oba pokrovčka motorja (glej tudi 5. Ukrepanjev primeru motenj). 5. Postopki v primeru motenj 5.1. Motnja: Stroj se ne zažene. Vzrok: Stikalo za izklop v sili ni sproščeno. Stikalo za motorno zaščito je aktivirano. Obrabljene ali poškodovane oglene ščetke Motnja: Stroj ne vleče s polno močjo. Vzrok: Tope rezalne čeljusti. Slabo olje za rezanje navojev. Preobremenitev elelktričnega omrežja. Premajhen presek vodnika kabelskega podaljška. Slab kontakt vtičnih spojev. Obrabljene oglene ščetke Motnja: Nikakršen ali nezadosten dovod olja rezalni glavi. Vzrok: Črpalka za olje v okvari. V kadi je premalo olja. Zamašeno sito v sesalnem nastavku Motnja: Kljub pravilni nastavitvi skale so rezalne čeljusti preveč odprte. Vzrok: Rezalna glava ni zaprta. slv

6 slv 5.5. Motnja: Rezalna glava se ne odpira. Vzrok: Pri odprti rezalni glavi je navoj vrezan na naslednji večji premer cevi. Vzdolžni omejevalni prislon je pomaknjen v stran Motnja: Neuporaben navoj. Vzrok: Rezalne čeljusti so tope. Rezalne čeljusti so napačno vstavljene preglejte številčne oznake. Nikakršen ali nezadosten dovod olja. Slabo olje za rezanje navojev. Oviran pomik nosilca orodja Motnja: Cev drsi v vpenjalnih glavah. Vzrok: Vpenjalne čeljusti so močno onesnažene. Pri ceveh s plastičnim ovojem uporabiti posebne vpenjalne čeljusti. Obrabljene vpenjalne čeljusti. slv 6. Načrti priključitve in seznam naprav Načrti priključkov Robot 2 U / 4 U Robot 2 K Robot 4 K Robot 2 D Robot 4 D barva žile/nr. sponka barva žile/nr. sponka barva žile/nr. sponka barva žile/nr. sponka barva žile/nr. sponka Priključni vod rjava 2 (V sili) rjava 2 (V sili) rjava 2 (V sili) rjava 1 rjava 1 modra 2 (V sili) modra 2 (V sili) modra 2 (V sili) črna 3 črna 3 zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje črna 5 črna 5 modra A1 modra A1 zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje Povezovalni vod rjava 2 (motor. zaščita) rjava 2 (motor. zaščita) rjava 2 (motor. zaščita) črna 1 2 črna 1 2 modra 1 (V sili) modra 1 (V sili) modra 1 (V sili) črna 2 4 črna 2 4 zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje črna 3 6 črna 3 6 črna 4 14 črna 4 14 črna 5 2 (V sili) črna 5 2 (V sili) zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje Notranji vodi rdeča 1 (V sili) rdeča 1 (V sili) rdeča 1 (V sili) rdeča 5 1 (V sili) rdeča 5 1 (V sili) 13 (Taster) 13 (Taster) 13 (Taster) rdeča 14 (Taster) rdeča 14 (Taster) rdeča 14 (Taster) rdeča 13 A2 rdeča 13 A2 1 (motor. zaščita) 1(motor. zaščita) 1(motor. zaščita) Povezovalni vod rjava 2 rjava R rjava R črna 1 L1 črna 1 L1 modra 1 modra S modra S črna 2 L2 črna 2 L2 črna 3 L3 črna 3 L3 črna 4 4 črna 4 4 črna 5 5 črna 5 5 zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje Motor črna 2 rjava črna 1 U1 črna 1 U1 črna 1 U1 črna 1 U1 črna 5 6 črna 2 V1 črna 2 W1 črna 2 V1 črna 2 W1 črna 6 5 črna 3 W1 črna 3 V1 črna 3 W1 črna 3 V1 črna 4 3 črna 4 U2 črna 4 U2 črna 4 U2 črna 4 U2 črna 3 4 črna 5 V2 črna 5 W2 črna 5 V2 črna 5 W2 črna 1 modra črna 6 W2 črna 6 V2 črna 6 W2 črna 6 V2 črna 7 7 črna 7 7 črna 8 8 črna 8 8 zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje zeleno/rumena ohišje Kondenzator rjava C1 rjava C1 modra C2 modra C2 Seznam naprav Motor RW 345 ROLLER RW 342 ROLLER RW 342 ROLLER RW 343 ROLLER RW 343 ROLLER Grebenasto stikalo CA10 C FT22V ROLLER CA10 C FT22V ROLLER CA10 D-U FT22V ROLLER CA10 D-U FT22V ROLLER Nožno stikalo T 5310 ROLLER T 5300 ROLLER T 5300 ROLLER T 5400 ROLLER T 5400 ROLLER Kondenzator MP 35/100/330 ROLLER MP 35/100/330 ROLLER Ohišje pogona Nožno stikalo 7. Garancija proizjalca Garancijska doba je 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu uporabniku, največ pa 24 mesecev po dobavi trgovini. Čas izročitve je razviden iz prodajnih dokumentov, ki morajo vsebovati podatke kot so datum prodaje in oznake proizvodov. Vse, v garancijskem roku ugotovljene okvare (napake materiala ali izdelave) se odpravijo brezplačno. Garancijska doba se z odpravljanjem napak niti ne podaljša niti ne obnovi. Škoda, ki bi nastala zaradi običajne iztrošcnosti, nestrokovnega ravnanja ali uporabe, nepazljivosti, oziroma neupoštevanja navodil za uporabo, uporabe neprimernih pogonskih sredstev, prekomernih obremenitev, nesmiselne uporabe, lastnih ali tujih posegov in drugih razlogov, ki jih ROLLER ne priznava, se v roku trajanja garancije ne prizna. Garancijske storitve lahko opravljajo samo pogodbeni oz. ROLLER-ovi pooblaščeni servisi. Reklamacije se priznajo, če se aparat dostavi avtoriziranemu servisu brez predhodnih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti ROLLER-a. Stroški prevoza bremenijo uporabnika. Zakonite pravice uporabnikov, zlasti njihove zahteve do trgovin ostanejo nedotaknjene. Ta garancija proizvajalca velja samo za nove proizvode, ki se prodajajo v EU, ter v Norveški ali v Švici.

7 olûûboüpoçäçí Teileverzeichnis / Spare parts list Liste des pièces / Elenco dei pezzi Robot deu Schneidkopf eng Die head fra Tête de filetage ita Filiera 1/ Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Zentrierring Centering ring Bague de centrage Anello di centraggio R 3 Flachrundschraube Saucer head screw Vis à tête bombée Bullone a testa bombata Verstellscheibe Adjusting disk Rondelle de réglage Piastra di regolazione R 7 Schneidbacken Dies Peignes Cuscinetti (siehe Preisliste) (see price list) (voir liste de prix) (vedi listino prezzi) 8 Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Stahlkugel Steel ball Bille d acier Sfera di acciaio Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Schneidbackenhalter mont. Die holder mounted Porte peignes monté Porta cuscinetti montato Pos. 9, 10, 11, 12, 13, Pos. 9, 10, 11, 12, 13, Pos. 9, 10, 11, 12, 13, Pos. 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17 und 18 15, 16, 17 and 18 15, 16, 17 et 18 15, 16, 17 e A 12 Tülle Socket Passe-câble Boccola Kunststoffschlauch Plastic hose Tuyau en matière plastique Tubo flessible Anschlussstück Connection piece Raccord Tubetto di collegamento R 16 Bolzen Bolt Axe Bullone Stopfen Plug Bouchon Tappo Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Stahlkugel Steel ball Bille d acier Sfera di acciaio Buchse Bush Douille Boccola R Schließstück mont. Locking piece mounted Pièce de fermeture monté Blocchetto porta leva chiusura mont. Pos. 21, 22 und 24 Pos. 21, 22 and 24 Pos. 21, 22 et 24 Pos. 21, 22 e Flachkopfschraube Countersunk screw Vis à tête platé Vite a testa cilindrica Gummipuffer Rubber buffer Tampon en caoutchouc Paracolpi di gomma Scheibe Washer Rondelle Disco Klemmhebel Clamping lever Levier de serrage Leva di serraggio Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Kugelknopf Knob Bouton sphérique Pomello Schließ- und Öffnungshebel Closing and opening lever Levier de fermeture et Leva di chiusura e apertura kompl. R compl. R ouverture compl. R compl. R Pos. 28, 29, 30, 31, 32, Pos. 28, 29, 30, 31, 32, Pos. 28, 29, 30, 31, 32, Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 und and et e RR 30 Zylinderstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Stahlkugel Steel ball Bille d acier Sfera di acciaio Längenanschlag R Length stop R Butée longitudinale R Arresto longitudinale R R 35 Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione

8 deu Getriebe und eng Gearbox and fra Engrenage et ita Ingranaggi e mandrino Spannfutter clamping chuck mandrin de serrage di serraggio Robot

9 deu Getriebe und eng Gearbox and fra Engrenage et ita Ingranaggi e mandrino Spannfutter clamping chuck mandrin de serrage di serraggio Robot 1 Sicherungsring Locking ring Circlip Anello di sicurezza R 2 Abdeckscheibe Cover disk Rondelle Piastra Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée bombée Vite a testa svasata Spannring Clamping ring Bague de serrage Anello di serraggio A 5 Spiralring Spiral ring Bague spiralée Anello elastica A 6 Gewindestift Threaded pin Vis sans tête Perno filettato Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Druckstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Spannbackenträger Clamping jaw support Support de mors de serrage Supporto di ganascia Nr. 1 No. 1 No. 1 No A 10 Spannfutterkörper Chuck body Corps de mandrin Corpo mandrino A 11 Spannbackenträger Clamping jaw support Support de mors de serrage Supporto di ganascia Nr. 3 No. 3 No. 3 No A 12 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Spannbacke Clamping jaw Mors de serrage Ganascia A 15 Spannbackenträger Clamping jaw support Support de mors de serrage Supporto di ganascia Nr. 2 No. 2 No. 2 No A 16 Führungsbacken Nr. 1 Guiding jaws No. 1 Machoires de guidage No. 1 Cuscinetti di guida No A 17 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Führungsbacken Nr. 2 Guiding jaws No. 2 Machoires de guidage No. 2 Cuscinetti di guida No Führungskörper Guiding body Solide de guidage Corpo guida A 20 Führungsbacken Nr. 3 Guiding jaws No. 3 Machoires de guidage No. 3 Cuscinetti di guida No Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica Kurvenring Curve ring Bague Anello A 23 Blattfeder Plate spring Ressort Molla piatta Führungsscheibe Guiding washer Rondelle de guidage Ranella di guida A 25 Zweifach-Rollenkette Double roller chain Chaîne à rouleaux double Catena doppia Kettenrad Chain wheel Roue à chaîne Ruota a catena R 27 Nabe Hub Moyen Mozzo A 28 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring Lagerring 2 Bearing ring 2 Anneau de roulement 2 Anello di sopporto A Gehäuse Housing Carcasse Carcassa Pos. 31 und 43 Pos. 31 and 43 Pos. 31 et 43 Pos. 31 e A 32 Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica Lagerring Bearing ring Anneau de roulement Anello di sopporto R 34 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Führungsholm hinten Guiding arm back Bras de guidage arrière Guida posteriore O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring Nutverschluss Groove covering Chapeau de protection Copertura di protezione pour la ranureuse per la scanalatura R 41 Führungsholm vorn Guiding arm front Bras de guidage antérieur Braccio di guida anteriore Gegenrad Counter wheel Roue dentée Ruota dentata Lagerbuchse Bearing bush Coussinet Boccola di supporto Passfeder Key Clavette Chiavetta Ritzel kompl. Pinion complete Pignon compl. Pignone compl. Pos. 44 und 45 Pos. 44 and 45 Pos. 44 et 45 Pos. 44 e Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à billes Cuscinetto a sfere O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring Deckel Cover Couvercle Coperchio Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée Vite a testa svasata Einzugschutz Protecting cover Couvercle de protection Coperchio di protezione R 52 Wellendichtring Shaft seal Joint pour arbre Anello guarnizione Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à billes Cuscinetto a sfere Getriebeöl 1 kg Gear oil 1 kg Huile à engrenages 1 kg Olio ingranaggi 1 kg R1,0 Getriebefett V 320 Gear flow grease V 320 Graisse à engrenages V 320 Grasso ingranaggi V 320 0,5 kg 0.5 kg 0,5 kg 0,5 kg R0,5

10 deu Rohrabschneider eng Pipe cutter fra Coupe-tube ita Tagliatubi Robot Werkzeugträger Tool holder Porte-outil Porta utensili Rohrinnenentgrater Reamer Alésoir Sbavatore 1 /4 2 Rohrabschneider 1 /8 2 Pipe cutter 1 /8 2 Coupe-tube 1 /8 2 Tagliatubi 1 /8 2 Pos und 15 Pos und 15 Pos und 15 Pos und A Spindel kompl. Pos. 1 3 Spindle compl. Pos. 1 3 Arbre compl. Pos. 1 3 Albero compl. Pos R 1 Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica Griff Handle Poignée Manopola R 4 Bügel Bow Etrier Staffa A 5 Federscheibe Spring washer Rondelle ressort Rondella elastica Rollenhalter Roller holder Support galets Portarulli A 7 Federring Spring ring Anneau élastique Ranella elastica Führungsrolle Guiding roller Galet de guidage Rullo guida Rollenbolzen mont. Roller bolt mounted Axe de galet monté Perno mont. Pos. 7 und 9 Pos. 7 and 9 Pos. 7 et 9 Pos. 7 e Führungsrolle 2 Guiding roller 2 Galet de guidage 2 Rullo guida Schneidrad 1 /8 2 Cutter wheel 1 /8 2 Molette 1 /8 2 Rotella 1 / A Schneidradbolzen mont. Cutter wheel bolt mounted Axe monté Perno rotella mont. Pos. 7 und 12 Pos. 7 and 12 Pos. 7 et 12 Pos. 7 e Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Führungsbolzen Guiding bolt Axe de guidage Perno guida Führungshülse Guiding sleeve Douille de guidage Spina guida R 16 Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Zylinderstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Werkzeugträger montiert Tool holder mounted Porte-outil monté Porta utensili montato Pos Pos Pos Pos R 21 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Platte Plate Plaque Piastrina R 23 Flügelschraube Wing screw Vis à oreilles Vite a farfalla Tülle Socket Passe-câble Boccola Federdruckstück Spring pressure piece Element d arrêt à bille Elemento premente elastico Stopfen Drain plug Bouchon Tappo a vite R 27 Reduzierung Reduction Réducteur Adattatore R Rohrinnenentgrateinrichtung Inner pipe deburrer Ébavureur intérieur pour tubes Sbavatore interno per tubi Pos Pos Pos Pos A 30 Entgraterhalter Deburring holder Support de l ébavureur Supporto sbavatore A 31 Entgratklinge Deburrer blade Lame d ebavureur Lama sbavatore R 32 Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Entgrater-Pinole Deburring spindle Axe de l ébavureur Albero sbavatore R 34 Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Kugelknopf Knob Bouton sphérique Pomello Zylinderstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Andrückhebel kompl. Pressing lever compl. Levier d appui complet Leva d imbocco compl. Pos. 23 und Pos. 23 and Pos. 23 et Pos. 23 e Klemmring Clamping ring Anneau de serrage Anello di fissaggio R 41 Sicherungsscheibe Lock washer Rondelle de securité Rondella tenuta Handgriff Handle Poignée Impugnatura

11 Robot 4 deu Schneidkopf eng Die head fra Tête de filetage ita Filiera 2 1 /2 4 Schneidbackenhalter mont. Die holder mounted Porte peignes monté Porta cuscinetti montato Pos. 9, 10, 11, 21, 22 und 23 Pos. 9, 10, 11, 21, 22 and 23 Pos. 9, 10, 11, 21, 22 et 23 Pos. 9, 10, 11, 21, 22 e A 1 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Zentrierring Centering ring Bague de centrage Anello di cebtraggio R 3 Flachrundschraube Saucer head screw Vis à tête bombée Bullone a testa bombata Verstellscheibe Adjusting disk Rondelle de réglage Piastra di regolazione R 7 Schneidbacken Dies Peignes Cuscinetti (siehe Preisliste) (see price list) (voir liste de prix) (vedi listino prezzi) 8 Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Stahlkugel Steel ball Bille d acier Sfera di acciaio Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Kunststoffwinkel Plastic angle Coude en matière plastique Gomito Kunststoffschlauch Plastic hose Tuyau en matière plastique Tubo flessible Kugelknopf Knob Bouton sphérique Pomello Schließ- und Öffnungshebel Closing and opening lever Levier de fermeture et ouverture Leva di chiusura e apertura Pos Pos Pos Pos R 16 Zylinderstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Stahlkugel Steel ball Bille d acier Sfera di acciaio Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Längenanschlag Length stop Butée longitudinale Arresto longitudinale R 21 Anschlussstück Connection piece Raccord Tubetto di collegamento R 22 Bolzen Bolt Axe Bullone R 23 Stopfen Plug Bouchon Tappo Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Stahlkugel Steel ball Bille d acier Sfera di acciaio Buchse Bush Douille Boccola R 28 Gummipuffer Rubber buffer Tampon en caoutchouc Paracolpi di gomma Scheibe Washer Rondelle Disco Klemmhebel Clamping lever Levier de serrage Leva di serraggio Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Schließstück mont. Locking piece mounted Pièce de fermeture monté Blocchetto porta leva chiusura mont. Pos. 27, 28, 31 und 32 Pos. 27, 28, 31 and 32 Pos. 27, 28, 31 et 32 Pos. 27, 28, 31 e Zylinderstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Sicherungsscheibe Lock washer Rondelle de securité Ranella di sicurezza Distanzhülse Distance sleeve Entretoise Boccola distanziatrice Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica

12 deu Getriebe und eng Gearbox and fra Engrenage et ita Ingranaggi e mandrino Spannfutter clamping chuck mandrin de serrage di serraggio Robot 4

13 deu Getriebe und eng Gearbox and fra Engrenage et ita Ingranaggi e mandrino Spannfutter clamping chuck mandrin de serrage di serraggio Robot 4 1 Nabe kompl. Hub compl. Moyen compl. Mozzo compl Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Sicherungsring Locking ring Circlip Anello di sicurezza R 4 Spannring Clamping ring Bague de serrage Anello di serraggio R 5 Spiralring Spiral ring Bague spiralée Anello elastica A 6 Gewindestift Threaded pin Vis sans tête Perno filettato Druckfeder Pressure spring Ressort de compression Molla di compressione Zylinderstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Spannbackenträger Clamping jaw support Support de mors de serrage Supporto di ganascia 3 kompl. 3 compl. 3 compl. 3 compl. Pos. 9 und 10 Pos. 9 and 10 Pos. 9 et 10 Pos. 9 e Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica Spannfutterkörper Chuck body Corps de mandrin Corpo mandrino A 12 Spannbackenträger 1 Clamping jaw support 1 Support de mors de serrage 1 Supporto di ganascia R 13 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Spannbacke Clamping jaw Mors de serrage Ganascia A 16 Spannbackenträger 2 Clamping jaw support 2 Support de mors de serrage 2 Supporto di ganascia R Führungsbacken Guiding jaws Machoires de guidage Cuscinetti di guida Nr. 3 kompl. No. 3 compl. No. 3 compl. No. 3 compl. Pos. 17 und 18 Pos. 17 and 18 Pos. 17 et 18 Pos. 17 e R 17 Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Führungsbacken Nr. 2 Guiding jaws No. 2 Machoires de guidage No. 2 Cuscinetti di guida No Führungskörper Guiding body Solide de guidage Corpo guida R 22 Führungsbacken Nr. 1 Guiding jaws No. 1 Machoires de guidage No. 1 Cuscinetti di guida No Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica Kurvenring Curve ring Bague Anello A 25 Blattfeder Plate spring Ressort Molla piatta Führungsscheibe Guiding washer Rondelle de guidage Ranella di guida R 27 Lagerring 2 Bearing ring 2 Anneau de roulement 2 Anello di sopporto A 28 Zweif. Rollenkette Double roller chain Chaîne à rouleaux double Catena doppia Kettenrad Chain wheel Roue à chaîne Ruota a catena R 30 Lagerring 1 Bearing ring 1 Anneau de roulement 1 Anello di sopporto R 31 O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring Gehäuse Housing Carcasse Carcassa A 34 Nutverschluss Groove covering Chapeau de protection Copertura di protezione pour la ranureuse per la scanalatura R 35 Führungsholm hinten Guiding arm back Bras de guidage arrière Guida posteriore Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à billes Cuscinetto a sfere Scheibe Washer Rondelle Ranella Zwischenrad Intermediate wheel Roue intermédiaire Ruota intermedia R 40 Passfeder Key Clavette Chiavetta Zwischenritzel Intermediate pinion Pignon intermédiaire Pignone intermedio Wellendichtring Shaft seal Joint pour arbre Anello guarnizione nur für Typ 4010, 4020 only for type 4010, 4020 seulement pour type 4010, 4020 solo per tipo 4010, Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à billes Cuscinetto a sfere Lagerbuchse Bearing bush Coussinet Boccola di supporto Gegenrad Counter wheel Roue dentée Ruota dentata Führungsarm vorn Guiding arm front Bras de guidage antérieur Braccio di guida anteriore Passfeder Key Clavette Chiavetta Ritzel kompl. Pinion complete Pignon compl. Pignone compl. Pos. 49 und 50 Pos. 49 and 50 Pos. 49 et 50 Pos. 49 e Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à billes Cuscinetto a sfere O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring Deckel Cover Couvercle Coperchio Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée Vite a testa svasata Einzugschutz Protecting cover Couvercle de protection Coperchio di protezione Stiftschraube Stud Vis sans tête Vite prigioniera O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring Zwischenflansch Intermediate flange Flasque intermédiaire Flangia intermedia R 59 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à billes Cuscinetto a sfere Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou hexagonal Dado esagonale Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté Tappo a vite Getriebeöl 1 kg Gear oil 1 kg Huile à engrenages 1 kg Olio ingranaggi 1 kg R1,0 Getriebefett V 320 Gear flow grease V 320 Graisse à engrenages V 320 Grasso ingranaggi V 320 0,5 kg 0.5 kg 0,5 kg 0,5 kg R0,5 Sechskant-Stiftschlüssel Allen key Clé mâle Chiave

14 Robot 4 deu Rohrabschneider eng Pipe cutter fra Coupe-tube ita Tagliatubi Werkzeugträger Tool holder Porte-outil Porta utensili Rohrinnenentgrater Reamer Alésoir Sbavatore 2 1 /2 4 Rohrabschneider 1 1 /4 4 Pipe cutter 1 1 /4 4 Coupe-tubes 1 1 /4 4 Tagliatubi 1 1 /4 4 Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 34, 35, 36, 37 und 38 34, 35, 36, 37 and 38 34, 35, 36, 37 et 38 34, 35, 36, 37 e A 1 Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica Griff Handle Poignée Manopola R Spindel kompl. Pos. 1, 2, 3 Spindle compl. Pos. 1, 2, 3 Arbre compl. Pos. 1, 2, 3 Albero compl. Pos. 1, 2, Bügel Bow Etrier Staffa A 5 Rollenhalter Roller holder Support galets Portarulli A 6 Führungsrolle Guiding roller Galet de guidage Rullo guida Rollenbolzen Roller bolt Axe de galet Perno Schneidrad 1 /8 2 (4 ) Cutter wheel 1 /8 2 (4 ) Molette 1 /8 2 (4 ) Rotella 1 /8 2 (4 ) A 9 Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Führungsbolzen Guiding bolt Axe de guidage Perno guida Führungshülse Guiding sleeve Douille de guidage Spina guida R 13 Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Handgriff Handle Poignée Impugnatura Werkzeugträger montiert Tool holder mounted Porte-outil monté Porta utensili montato Pos. 16, 17, 18, 20 Pos. 16, 17, 18, 20 Pos. 16, 17, 18, 20 Pos. 16, 17, 18, Flügelschraube Wing screw Vis à oreilles Vite a farfalla Federdruckstück Spring pressure piece Element d arrêt à bille Elemento premente elastico Zylinderstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Tülle Socket Passe-câble Boccola Zylinderstift Straight pin Tige cylindrique Spina cilindrica Klemmring Clamping ring Anneau de serrage Anello di fissaggio R 23 Sicherungsscheibe Lock washer Rondelle de securité Rondella tenuta Entgraterhalter Deburring holder Support de l ébavureur Supporto sbavatore A 25 Rohrinnenentgrater bis 4 Deburrer up to 4 Ebavureur jusqu à 4 Sbavatore fino a R 26 Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Entgrater-Pinole Deburring spindle Axe de l ébavureur Albero spavatore R 29 Kugelknopf Knob Bouton sphérique Pomello Spiralspannstift Spiral pin Goupille spiralée Spina elastica Federdruckstück Spring pressure piece Element d arrêt à bille Elemento premente elastico Schneidradbolzen mont. Cutter wheel bolt mounted Axe monté Perno rotella mont. Pos. 34 und 38 Pos. 34 and 38 Pos. 34 et 38 Pos. 34 e Sicherungsring Locking ring Circlip Anello di sicurezza Druckrolle Pressure roller Galet de compression Rullo pressore Scheibe Washer Rondelle Disco Federring Spring ring Anneau élastique Ranella elastica Andrückhebel kompl. Pressing lever compl. Levier d appui complet Leva d imbocco compl. Pos. 14, 15, 17, 22, 23 Pos. 14, 15, 17, 22, 23 Pos. 14, 15, 17, 22, 23 Pos. 14, 15, 17, 22, Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica

15 deu Kühlmittel- eng Coolant fra Pompe à ita Pompa schmierpumpe pump réfrigérant refrigerante Kühlmittelwanne Coolant trough Bac à huile vasca refrigerante Robot 2+4 U-L, K-L, D-L 1 O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring Pumpenritzel Pump pinion Pignon de pompe Pignone pompa R Pumpe kompl. Pump complete Pompe complète Pompa completa Pos Pos Pos Pos RPU 13 Kunststoffschlauch Plastic hose Tuyau en matière plastique Tubo flessibile Kunststoffwinkel Plastic angle Coude en matière plastique Gomito Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Kunststoffschlauch Plastic hose Tuyau en matière plastique Tubo flessibile Saugstück kompl. Suction piece compl. Pièce d aspiration compl. Pezzo d aspirazione compl. Pos. 18 und 19 Pos. 18 and 19 Pos. 18 et 19 Pos. 18 e Wanne montiert Trough mounted Bac monté Vasca montato R 21 Späneschale Chip tray Bac à copeaux Vasca raccogli trucioli R 22 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica Blende Reducing piece Pièce de réduction Pezzo riduttore Gewindestift Threaded pin Vis sans tête Perno filettato Distanzbolzen mont. Distance bolt mounted Boulon d écartement monté Perno distanziatore mont. Pos. 22, 25 und 26 Pos. 22, 25 and 26 Pos. 22, 25 et 26 Pos. 22, 25 e Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica

UNI-bet plus 

UNI-bet plus  NAVODILO ZA UPORABO PLEZALK UNI-Met+400, UN-Met+450, UNI-Met+550 Univerzalne plezalke za plezanje na betonske, plastične in železne drogove. Navodilo za uporabo UNI-met + plezalk za plezanje na betonske,

Prikaži več

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx

an-01-Stikalo_za_luc_za_na_stopnisce_Zamel_ASP-01.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 146 29 41 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Časovno stikalo za luč za na stopnišče Zamel ASP-01 Kataloška št.: 146 29 41 KAZALO OPIS NAPRAVE... 3 LASTNOSTI...

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 29 72 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni zračni kompresor Bruder Mannesmann 097 T Kataloška št.: 48 29 72 KAZALO SESTAVNI DELI NAPRAVE...3 NAMEN

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 90 79 14 www.conrad.si Zvočniki Hercules XPS 2,1 20 Gloss Št. izdelka: 90 79 14 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 58 86 58 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Spajkalna postaja digitalna 80 W Ersa i- CON pico +150 do +450 C Kataloška št.: 58 86 58 Kazalo 1. Dodatki. 2 2.

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 3 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 33 32 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Laserliner tester napetosti AC tive Finder Kataloška št.: 12 33 32 KAZALO 1. FUNKCIJE / UPORABA... 3 2. VARNOSTNI

Prikaži več

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc

Microsoft Word - Navodila_NSB2_SLO.doc Borovniško naselje 7 1412 Kisovec Slovenija Tel.: +386(0) 356 72 050 Fax.: +368(0)356 71 119 www.tevel.si Lastno varni napajalnik Tip NSB2/xx (NAVODILA ZA UPORABO) Navodila_NSB2_SLO.doc2/xx Stran 1 od

Prikaži več

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx

an-01-Racunalniski_zvocniki_Hercules_XPS_2.1_Bassboost.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 28 43 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Računalniški zvočniki Hercules XPS 2.1 Bassboost Kataloška št.: 28 43 00 KAZALO 1. PREDSTAVITEV... 3 1.1 VSEBINA

Prikaži več

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx

an-01-USB_digitalni_zvocniki_Logitech_S-150.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 91 60 80 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO USB digitalni zvočniki Logitech S-150 Kataloška št.: 91 60 80 KAZALO 1. VARNOSTNI NAPOTKI... 3 2. NASTAVITEV VAŠIH

Prikaži več

VHF1-VHF2

VHF1-VHF2 VHF BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET VHF1: 1 CHANNEL VHF2: 2 CHANNELS NAVODILA ZA UPORABO SLO Hvala, ker ste izbrali naš BREZŽIČNI MIKROFONSKI KOMPLET IBIZA SOUND. Za vašo lastno varnost, preberite ta navodila

Prikaži več

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx

an-01-sl-Neprava_nadzorna_kamera_z_utripajoco_LED.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 11 75 222 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Neprava nadzorna kamera z utripajočo LED Kataloška št.: 11 75 222 KAZALO PRAVILNA UPORABA... 3 VSEBINA PAKETA...

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška š SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 86 83 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski ročni LED reflektor IVT PL 838 4x1WB Kataloška št.: 86 83 42 KAZALO 1. UVOD...3 2. OPOZORILO! POMEMBNI

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 66 10 34 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ročni sesalnik za prah Clatronic HS 2631 Kataloška št.: 66 10 34 Kazalo Splošni varnostni napotki... 2 Otroci in

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO Št. art. : 512375 www.conrad.si DC-AC RAZSMERNIK PI 75-12 Št. artikla: 512375 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 RAZLAGA SIMBOLOV... 3 3 VARNOSTNA OPOZORILA...

Prikaži več

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer

101353_-an-01-sl-_vbodni_termometer SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 101353 www.conrad.si TFA LT-102 VBODNI TERMOMETER Št. izdelka: 101353 1 KAZALO 1 LASTNOSTI...3 2 LCD ZASLON...3 3 ZAČETEK OBRATOVANJA...3 4 UPRAVLJANJE...4

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 191097 www.conrad.si LED PREMIČNA SVETILKA Z JAVLJALNIKOM GIBANJA Št. izdelka: 191097 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI IN NEVARNOSTNI NAPOTKI...3

Prikaži več

Napotki za izbiro gibljivih verig Stegne 25, 1000 Ljubljana, tel: , fax:

Napotki za izbiro gibljivih verig   Stegne 25, 1000 Ljubljana, tel: , fax: Napotki za izbiro gibljivih verig Postopek za izbiro verige Vrsta gibanja Izračun teže instalacij Izbira verige glede na težo Hod verige Dolžina verige Radij verige Hitrost in pospešek gibanja Instalacije

Prikaži več

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer.indd 10028194 10029391 CS Timer 6 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim poškodbam. Za

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 64 63 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Veliki notranji/zunanji termometer Kataloška št.: 64 63 82 Kazalo 1. Predvidena uporaba... 2 2. Vsebina paketa...

Prikaži več

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx

an-01-Vodoodporna_prenosna_polnilna _postaja_Powerbank_Beltrona_Camouflage_5200_mAh.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 130 76 00 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vodoodporna prenosna polnilna postaja Powerbank Beltrona Camouflage 5200mAh Kataloška št.: 130 76 00 KAZALO 1.

Prikaži več

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM

Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR ProFarm Košenina d.o.o. Spodnja Senica Medvode Tel. 01/ Faks: 01/ GSM Navodila za montažo in vzdrževanje ventilatorjev EOLOSTAR Spodnja Senica 9 1215 Medvode Tel. 01/3618-303 Faks: 01/3618-304 GSM. 040/21-33-55 Intenet: Uvod Ta navodila se navezujejo na sledeče tipe ventilatorjev

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 202600 www.conrad.si UNIVERZALNI POLNILNIK P600-LCD Št. izdelka: 202600 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 OBSEG DOBAVE...3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...4 4 UPRAVLJALNI

Prikaži več

DOK-Projekt_System_TE_500-G1_SLV_TE500_Papier-A5_09_04_ _21_30.pdf

DOK-Projekt_System_TE_500-G1_SLV_TE500_Papier-A5_09_04_ _21_30.pdf TE 500 TE 500-AVR Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 860750 www.conrad.si HD AKCIJSKA KAMERA MIDLAND XTREME XTC 200 Št. izdelka: 860750 1 AKCIJSKA KAMERA XTC 200 Zahvaljujemo se vam za nakup akcijske kamere

Prikaži več

VARIMOT® in pribor

VARIMOT® in pribor Pogonska tehnika \ Avtomatizacija pogonov \ Sistemska integracija \ Storitve *2593728_0119* Popravki Variatorska gonila s protieksplozijsko zaščito VARIMOT in pribor Izdaja 01/2019 2593728/SL SEW-EURODRIVE

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 81 60 12 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Toaster z vgrajenim stojalom za kruh Severin AT2288 AT2288 Kataloška št.: 81 60 12 Kazalo 1. Priključitev na električno

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka:

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 672647-672648 www.conrad.si MERILNIK TEMPERATURE / VLAGE / UDOBJA Št. izdelka: 672647-672648 1 NAMEN UPORABE Izdelka sta namenjena za merjenje temperatur

Prikaži več

DOK-Projekt_System_PSA _80_SLV_PSA_PUA_Papier-A5_29_09_ _34_02.pdf

DOK-Projekt_System_PSA _80_SLV_PSA_PUA_Papier-A5_29_09_ _34_02.pdf PSA / PUA Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

DOK-Projekt_System_ST_2500_G1_SLV_ST2500_Papier-A5_13_07_ _38_05.pdf

DOK-Projekt_System_ST_2500_G1_SLV_ST2500_Papier-A5_13_07_ _38_05.pdf ST 2500 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Katal SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 57 74 69 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Zunanji LED reflektor z detektorjem gibanja Brennenstuhl Kataloška št.: 57 74 69 KAZALO TEHNIČNI PODATKI...3 SESTAVNI

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DG_150-G1_SLV_DG150_P1_Papier-A5_11_10_ _30_55.pdf

DOK-Projekt_System_DG_150-G1_SLV_DG150_P1_Papier-A5_11_10_ _30_55.pdf DG 150 DPC 20 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov, podatkov o lastnostih izdelkov in njihovi uporabi, ki jih navaja ta priročnik, brez predhodnega obvestila. Različica

Prikaži več

DOK-Projekt_System_TE_50-G2_SLV_TE50_Papier-A5_11_10_ _03_03.pdf

DOK-Projekt_System_TE_50-G2_SLV_TE50_Papier-A5_11_10_ _03_03.pdf TE 50 TE 50-AVR Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi NAVODILO ZA UPORABO APARATA CETI MAX MONO Monokularni biološki mikroskop Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8

an-01-sl-Polnilnik_za_baterije_Ansmann_Powerline_8 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 75 96 95 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Polnilnik za baterije Ansmann Powerline 8 Kataloška št.: 75 96 95 KAZALO Slika... 2 Uvod... 2 Varnostni napotki...

Prikaži več

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - DPN_II__05__Zanesljivost.ppt [Compatibility Mode] Univerza v Ljubljani - Fakulteta za kemijo in kemijsko tehnologijo KATEDRA ZA TEHNIŠKO VARNOST Delovne naprave in priprave II Boris Jerman Prioriteta pri izboru načinov varovanja: a) vgrajena varnost;

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloš SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 00 65 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Utripalnik z nastavljivim zaporedjem utripa Kemo M114N Kataloška št.: 19 00 65 KAZALO LASTNOSTI NAPRAVE...3 SESTAVNI

Prikaži več

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za montažo WC DESKA IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 646217 www.conrad.si BREZŽIČNI MERILNIK TEMPERATURE IN ZRAČNE VLAGE Št. izdelka: 646217 1 KAZALO VSEBINE 1 NAMEN UPORABE... 3 2 NAVODILA ZA VARNOST...

Prikaži več

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o.

Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o. Navodila za vgradnjo in montažo Podzemni univerzalni zbiralnik BlueLine II Firma in sedež prodajalca in pooblaščenega serviserja: PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122249 www.conrad.si ENDOSKOP BS-20 Št. izdelka: 122249 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 VARNOSTNI NAPOTKI...3 3 OBSEG DOBAVE...4 4 OPIS POSAMEZNIH DELOV...4

Prikaži več

SR6A22 (01)_SLV_ pdf

SR6A22 (01)_SLV_ pdf SR 6-A22 Slovenščina SR 6-A22 Originalna navodila za uporabo 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno

Prikaži več

innbox_f60_navodila.indd

innbox_f60_navodila.indd Osnovna navodila Komunikacijski prehod Innbox F60 SFP AC Varnostna opozorila Pri uporabi opreme upoštevajte naslednja opozorila in varnostne ukrepe. Da bi v največji meri izkoristili najnovejšo tehnologijo

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 19 14 56 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Univerzalni širokopasovni predojačevalnik Kemo B073, komplet za sestavljanje Kataloška št.: 19 14 56 Kazalo Slike...

Prikaži več

AME 110 NL / AME 120 NL

AME 110 NL / AME 120 NL Pogoni za zvezni regulacijski signal AME 110 NL, AME 120 NL Opis Ti pogoni se uporabljajo skupaj z kombiniranimi avtomatskimi omejevalniki pretoka z regulacijskim ventilom AB-QM DN 10 - DN 32. Ta pogon

Prikaži več

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo

4P N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN <BRP069A41> Priročnik za montažo 4P359542-1N Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN Priročnik za montažo Vmesnik za priključitev v brezžično omrežje LAN Priročnik za montažo Domača stran: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 973911 www.conrad.si OJAČEVALNIK SIGNALA NETGEAR WN2000RPT Št. izdelka: 973911 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 LED PRIKAZI OJAČEVALNIKA SIGNALA... 3 3

Prikaži več

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd

_ _ _BDA_Glasheizung_Klarstein_Update.indd KONVEKCIJSKI GRELEC 10006588 10006589 10011265 Spoštovani kupci, Čestitamo Vam za nakup. Prosimo, da skrbno preberete navodilo in da skrbite za nasvete o namestitvi in uporabi, da bi ste izognili tehničnim

Prikaži več

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do

PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: Fax: DŠ: SI Tehnična do PROSIGMA PLUS d.o.o., Limbuška 2, 2341 Limbuš Tel: 02-421-32-00 Fax: 02-421-32-09 info@prosigmaplus.si, www.prosigmaplus.si DŠ: SI19873662 Tehnična dokumentacija Podzemni univerzalni zbiralnik Aqua King

Prikaži več

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb

50020_00426_E_DuoControl CS_010419_SL.indb DuoControl CS SL Navodila za vgradnjo Stran 2 DuoControl CS Kazalo Uporabljeni simboli... 2 Navodila za vgradnjo Obseg dobave... 3 Varnostna navodila... 3 Zaščita pred umazanijo / naoljenjem... 3 Mere

Prikaži več

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo

ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo ThiEYE i60+ 4K športna kamera Navodila za uporabo Vsebina embalaže Izgled 1. Objektiv 2. Vklop/Način tipka 3. LED indikator 4. Sprožilec/Izbor tipka 5. USB vtičnica 6. Reža za Mikro SD kartico 7. Mikro

Prikaži več

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2

(Slovenian) DM-HB Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT2 (Slovenian) DM-HB0005-04 Navodila za trgovce CESTNO MTB Treking Mestno izletniško/ udobno kolo URBANO ŠPORTNO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Prednje

Prikaži več

an-01-sl-Bluetooth_HD_glasbeni_sprejemnik_za_brezzicni_prenos_Belkin_G3A2000.docx

an-01-sl-Bluetooth_HD_glasbeni_sprejemnik_za_brezzicni_prenos_Belkin_G3A2000.docx SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 55 43 34 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth HD glasbeni sprejemnik za brezžični prenos Belkin G3A2000 Kataloška št.: 55 43 34 KAZALO HITRI VODNIK

Prikaži več

KRMILNA OMARICA KO-0

KRMILNA OMARICA KO-0 KOTLOVSKA REGULACIJA Z ENIM OGREVALNIM KROGOM Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, gsm:+386 41 630 089 e-mail: info@siopelektronika.si,

Prikaži več

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc

Microsoft Word - Betriebsanleitung ASE 20 bis 48 Stand _slv.doc Tel.: +386 (0)1 7865 300 Faks: +386 (0)1 7863 568 Informacije o izdelkih na internetu: www.airsep.si E-pošta: info@gia.si Navodila za uporabo AIR-SEP tip: AS - E 20/4-K AS - E 20/4-M AS - E 48/4-M Serijska

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 510834 www.conrad.si ADAPTER 206 ZA MAJHNE AVTOMOBI LSKE PORABNIKE, STABILIZIRAN Št. izdelka: 510834 1 KAZALO 1 UVOD... 3 2 NAMEN UPORABE... 4 3 ELEMENTI...

Prikaži več

SL6A22 (01)_SLV_ pdf

SL6A22 (01)_SLV_ pdf SL 6-A22 Slovenščina SL 6-A22 Originalna navodila za uporabo 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno

Prikaži več

OGRAJNI SISTEMI ZA TISTE, KI CENIJO SLOG Sezona 2019 MODNI DIZAJN TO SEZONO Udobje ob povratku To so naša vrata na električni pogon za o l ri hišo a D

OGRAJNI SISTEMI ZA TISTE, KI CENIJO SLOG Sezona 2019 MODNI DIZAJN TO SEZONO Udobje ob povratku To so naša vrata na električni pogon za o l ri hišo a D OGRAJNI SISTEMI ZA TISTE, KI CENIJO SLOG Sezona 2019 MODNI DIZAJN TO SEZONO Udobje ob povratku To so naša vrata na električni pogon za o l ri hišo a D ašo V 25 let izkušenj na področju ograjnih izdelkov

Prikaži več

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828

an-01-sl-Akumulatorski_sesalnik_za_prah_Clatronic_AKS_828 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 48 70 03 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Akumulatorski sesalnik za prah Clatronic AKS 828 Kataloška št.: 48 70 03 Kazalo Uvod... 2 Simboli v teh navodilih

Prikaži več

50020_00022_GF_030618_SL.indb

50020_00022_GF_030618_SL.indb Filter za plin Navodila za uporabo Navodila za vgradnjo Naj bodo vedno v vozilu! Stran 2 Stran 7 Filter za plin Obsah Uporabljeni simboli... 2 Navodila za uporabo Namen uporabe... 3 Menjava filtrskega

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 51 08 22 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Vtični napajalnik Dehner SYS1308 15~24 W Kataloška št.: 51 08 22 Osnovne informacije Država proizvajalka:... Kitajska

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo Kataloška št.: 10 1 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 16 57 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Merilnik ogljikovega monoksida Testo 317 3 Kataloška št.: 10 16 57 KAZALO NAMEN UPORABE...3 TEHNIČNI PODATKI...3

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 97 37 62 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Kartica ExpressCard z 2 vrati USB 3.0 Kataloška št.: 97 37 62 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina paketa...

Prikaži več

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom

Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom Termostatska glava Halo Termostatske glave Z vgrajenim tipalom IMI HEIMEIER / Termostatske glave in radiatorski ventili / Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo Termostatska glava Halo se uporablja

Prikaži več

Navodila za uporabo polnilnega podstavka A Sonova brand

Navodila za uporabo polnilnega podstavka A Sonova brand Navodila za uporabo polnilnega podstavka A Sonova brand Hvala Hvala, ker ste izbrali to rešitev za polnjenje baterij. V našem podjetju si močno prizadevamo pomagati ljudem z okvaro sluha. Tesno sodelujemo

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 855319 www.conrad.si FANFARE S 5 RAZLIČNIMI ZVOKI LA CUCCARACHA Št. izdelka: 855319 1 KAZALO 1 OBSEG DOBAVE... 3 2 OPIS NAPRAVE... 3 3 VARNOSTNI NAPOTKI...

Prikaži več

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf

DOK-Projekt_System_DWP 10_SLV_DWP_10_Papier-A5_30_05_ _59_38.pdf DWP 10 Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

VAU 7.5-3_Kurz_SL_ indd

VAU 7.5-3_Kurz_SL_ indd Navodilo za upravljanje KRATKO NAVODILO Frekvenčni pretvornik VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Varnostni napotki Opozorilo na udar električnega toka! Smrtna nevarnost! Udar električnega toka utegne povzročiti

Prikaži več

DOK-Projekt_System_WSR_36-A-G1_SLV_WSR36-A_P1_Papier-A5_12_05_ _16_08.pdf

DOK-Projekt_System_WSR_36-A-G1_SLV_WSR36-A_P1_Papier-A5_12_05_ _16_08.pdf WSR 36-A Slovenščina 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostna navodila

Prikaži več

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi

NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi NAVODILO ZA UPORABO APARATA IKA WERKE RO 10 power Magnetni mešalec IK-3691000 Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo dobro preberi tudi originalna navodila, posebej za uporabo vseh možnih

Prikaži več

PowerPointova predstavitev

PowerPointova predstavitev Sestavni deli in vzdrževanje motorne žage Naziv ukrepa: Ukrep prenos znanja in dejavnosti informiranja Naziv aktivnosti: Usposabljanja na področju gozdarstva za varno delo v gozdu iz Programa razvoja podeželja

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 132 63 11 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Bluetooth slušalka Plantronics Explorer 10 Kataloška št.: 132 63 11 KAZALO UVOD...3 VSEBINA PAKETA...3 SESTAVNI

Prikaži več

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses

SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: Navodila za uporabo so ses SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. 75 43 18 www.conrad.si Alarm za odprta okna/vrata Stabo Št. izdelka: 75 43 18 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za pripravo

Prikaži več

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12

SLO Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA SLO 10/2016 Št. art.: Tip: /12 Navodila za uporabo Pregled desno LED STROPNA SVETILKA 10/2016 Št. art.: 53836 Tip: 54453 1/12 Kazalo Splošno... 3 Preberite navodila za uporabo in jih shranite... 3 Varnostna opozorila... 3 Namenska uporaba...

Prikaži več

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr

Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 25, 40) AFQ/VFQ 2(1) povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pr Tehnični list Regulator pretoka (PN 16, 5, 40) AFQ/VFQ ( povratek in vgradnja v dovod Opis Ima regulacijski ventil z nastavljivim omejevalnikom pretoka in pogonom z regulacijsko membrano. Na voljo sta

Prikaži več

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0543-03 1 125 Combi Pro 2 2 1 3 A B C B 4 5 6 Torx T30 E F Torx T30 7 G H I 8 10 mm 10 mm 2 9 92/107 10 92/107 13 mm 13 mm 10 mm 11 92/107 M D

Prikaži več

Serija ZT400™ Kratka navodila

Serija ZT400™ Kratka navodila Serija ZT400 Kratka navodila S temi navodili si lahko pomagate pri vsakodnevni uporabi tiskalnika. Podrobnejša navodila poiščite v Uporabniškem priročniku. Komponente tiskalnika Slika 1 prikazuje komponente

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 18 17 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Ogrevana masažna blazina MM 5568 Kataloška št.: 84 18 17 Kazalo 1. Varnostni napotki... 3 2. Namen uporabe... 4 3.

Prikaži več

untitled

untitled BREMENSKE JEKLENE VRVI kakovostnega razreda 5, izdelani po EN 131 v izvedbi z 1, 2, 3 ali stremeni NAVODILO ZA UPORABO Ta navodila naj pazljivo preberejo vsi uporabniki. Olajšala vam bodo delo s stroji

Prikaži več

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI

Upravljanje sistema COBISS Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI Navodila za uporabo tiskalnika CITIZEN S310II V1.0 VIF-NA-27-SI IZUM, 2015 COBISS, COMARC, COBIB, COLIB, IZUM so zaščitene znamke v lasti javnega zavoda IZUM. KAZALO VSEBINE 1 Uvod... 1 2 Uporaba tiskalnika...

Prikaži več

Brezžična Dostopna Točka 1200Mb AC Mesh UAP-AC-M UniFi UBIQUITI PREDSTAVITEV Idealen za uporabo na številnih lokacijah, UniFi AC Mesh ponuja o

Brezžična Dostopna Točka 1200Mb AC Mesh UAP-AC-M UniFi UBIQUITI PREDSTAVITEV Idealen za uporabo na številnih lokacijah, UniFi AC Mesh ponuja o 9108071 Brezžična Dostopna Točka 1200Mb AC Mesh UAP-AC-M UniFi UBIQUITI PREDSTAVITEV Idealen za uporabo na številnih lokacijah, UniFi AC Mesh ponuja oddaljeno upravljanje na večih lokacijah, istočasno,

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 943577 www.conrad.si SISTEM BREZŽIČNEGA VIDEO PRENOSA PHILIPS SLV4200 Št. izdelka: 943577 1 KAZALO 1 POMEMBNE INFORMACIJE... 3 1.1 Priključitev na električno

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343712 www.conrad.si RADIO BUDILKA SANGEAN RCR-3 Št. izdelka: 343712 1 KAZALO 1 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI...3 2 UPRAVLJALNI ELEMENTI...4 3 LCD ZASLON...6

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Namizna tehtnica Kern FCE 6K2 Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Namizna tehtnica Kern FCE 6K2 Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 43 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Namizna tehtnica Kern FCE 6K2 Kataloška št.: 12 43 82 KAZALO 1. TEHNIČNI PODATKI...3 2. IZJAVA O SKLADNOSTI...4 3.

Prikaži več

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo PROSTOSTOJEČE GARDEROBNO STOJALO IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na

Prikaži več

Navodila za uporabo AKUMULATORSKO VEČFUNKCIJSKO ORODJE WM 12-2 IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila I

Navodila za uporabo AKUMULATORSKO VEČFUNKCIJSKO ORODJE WM 12-2 IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila I Navodila za uporabo AKUMULATORSKO VEČFUNKCIJSKO ORODJE WM 12-2 IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Originalna navodila za uporabo Hitro in preprosto

Prikaži več

SCW22A (01)_SLV_ pdf

SCW22A (01)_SLV_ pdf SCW 22-A Slovenščina SCW 22-A Originalna navodila za uporabo 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 122383 www.conrad.si ROČNI OSCILOSKOP VELLEMAN HPS140 Št. izdelka: 122383 1 KAZALO 1 MED UPORABO... 3 2 LASTNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI... 3 3 OPIS SPREDNJE

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 11 17 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Kataloška št.: 84 11 17 Brezžični video sistem za vzvratno vožnjo DNT RFK Integro 3.5 Kazalo Varnostni napotki...

Prikaži več

2012 DoALL_Utility Line brochure_SLO.indd

2012 DoALL_Utility Line brochure_SLO.indd 6 20 7 2 V T C AL UID OL OLL 2 Avtomatske NC- in pol-avtomatsko tračnežage UTILITYLINE Sprednji vpenjalni primež Transporter odrezkov Delovna luč Podajalni sistem 19 Dodatni paketni primeži Pištola za

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67 SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 67 80 13 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO DVB T, DVB C TV ključek PCTV Systems Quatro Kataloška št.: 67 80 13 KAZALO VSEBINA PAKETA...3 NAMESTITEV IN UPORABA...3

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Refraktorski teleskop in mikroskop v kompletu Tasco Kataloška

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Refraktorski teleskop in mikroskop v kompletu Tasco Kataloška SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 49 17 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Refraktorski teleskop in mikroskop v kompletu Tasco Kataloška št.: 49 17 42 KAZALO REFRAKTORSKI TELESKOP...3 SESTAVNI

Prikaži več

Sonniger katalog_2017_DE_ indd

Sonniger katalog_2017_DE_ indd GRELNIKI ZRAKA ZRAČNE ZAVESE ŠT. 1 v Evropi Novo v naši ponudbi NOVA zračna zavesa ŠT. 1 v Evropi SONNIGER JE EVROPSKI DOBAVITELJ INOVATIVNIH, EKOLOŠKIH IN OPTIMALNO PRILAGOJENIH GRELNIKOV ZA INDUSTRIJSKE

Prikaži več

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št

SLO - NAVODILO ZA UPORABO IN MONTAŽO Št SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 77 93 47 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Tester zavorne tekočine SecoRüt RSDOT Kataloška št.: 77 93 47 Ta navodila za uporabo sodijo k temu izdelku. Vsebujejo

Prikaži več

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 752262 www.conrad.si WLAN/LAN GIBLJIVA KAMERA 3,6 MM Št. izdelka: 752262 1 KAZALO 1 NAMEN UPORABE...3 2 OBSEG DOBAVE...3 3 RAZLAGA SIMBOLOV...3 4 VARNOSTNI

Prikaži več

(Slovenian) DM-RD Navodila za trgovce Zadnji menjalnik za gorska kolesa MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 RD-M615 MTB SHAD

(Slovenian) DM-RD Navodila za trgovce Zadnji menjalnik za gorska kolesa MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 RD-M615 MTB SHAD (Slovenian) DM-RD0001-06 Navodila za trgovce Zadnji menjalnik za gorska kolesa MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 RD-M615 MTB SHADOW RD RD-M981 RD-M781 RD-M670 RD-M610 RD-M4000 RD-M3000

Prikaži več

PROFILNA TEHNIKA / OPREMA DELOVNIH MEST PROFILE TECHNIC / WORKSTATION ACCESSORIES INFO ELEMENTI / INFO ELEMENTS INFO TABLA A4 / INFO BOARD A4 U8L U8 U

PROFILNA TEHNIKA / OPREMA DELOVNIH MEST PROFILE TECHNIC / WORKSTATION ACCESSORIES INFO ELEMENTI / INFO ELEMENTS INFO TABLA A4 / INFO BOARD A4 U8L U8 U INFO ELEMENTI / INFO ELEMENTS INFO TABLA A4 / INFO BOARD A4 L 8264 Material: jeklo (lakirano RAL 016) Material: steel (painted RAL 016) Teža / Weight = 1895 g Delovne informacije Pritrdilni set / Fastening

Prikaži več

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO WLAN usmerjevalnik TP LINK Archer C5 Kataloška št.:

SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO WLAN usmerjevalnik TP LINK Archer C5 Kataloška št.: SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 75 31 33 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO WLAN usmerjevalnik TP LINK Archer C5 Kataloška št.: 75 31 33 KAZALO 1. PRIKLOP STROJNE OPREME...3 2. KONFIGURACIJA

Prikaži več