Microsoft Word - KUST SDJT.doc
|
|
- Irena Demšar
- pred 4 leti
- Pregledov:
Transkripcija
1 Oblikovanje korpusa usvajanja slovenšine kot tujega jezika Mojca Stritar* * Center za slovenšino kot drugi/tuji jezik, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani Kongresni trg 12, 1000 Ljubljana mojca.stritar@ff.uni-lj.si Povzetek Prispevek podaja razmislek o temeljnih vprašanjih nartovanja korpusa usvajanja slovenšine kot tujega jezika, povezanih z jezikom, prenosnikom, velikostjo, vrsto in tematiko besedil, tvorci ter kontrolnim korpusom. Ustavi se ob razlinih vidikih oznaevanja napak, predlagane pa so tudi rešitve za pilotski korpus usvajanja slovenšine kot tujega jezika. Slovene learner corpus design In the article different problems considering the design of Slovene learner corpus are being discussed, such as the language, written and spoken corpora, size, text types, subjects, authors and control corpora. Various aspects of error mark-up are analyzed and finally the basic design of a pilot Slovene learner corpus is being proposed. 1. Uvod Zaradi svoje teoretine in praktine uporabnosti vedno nujnejši del jezikovnega nartovanja postajajo korpusi usvajanja tujega jezika, ki predstavljajo jezik, kot ga pišejo ali govorijo tisti, ki niso njegovi rojeni govorci. V priujo- em prispevku bodo pregledane in ovrednotene nekatere rešitve že obstojeih tujih tovrstnih korpusov, hkrati pa bo podan predlog za oblikovanje korpusa usvajanja slovenšine kot tujega 1 jezika (v nadaljevanju KUST). Pregledala sem dostopne podatke o 26 obstojeih korpusih, sicer pa ves as nastajajo še novi. Kar 23 od teh korpusov je bilo narejenih s ciljnim jezikom anglešino, katere jezikoslovna in sociolingvistina realnost sta temeljno drugani od slovenske. Zato so neposredne vzporednice med obstojeimi in bodoim slovenskim korpusom usvajanja nemogoe in je treba njihove rešitve upoštevati kot izhodiše, ne pa kot nujen zgled. Kljuno vprašanje pri snovanju in oblikovanju vsakega korpusa je njegov namen. Korpusi usvajanja tujega jezika so uporabni tako za teoretine raziskave procesa usvajanja in opisovanje vmesnega jezika ueih se kot tudi za razline praktine aplikacije, kot so slovarji, slovnice, ubeniki ali programska orodja. Danes je izdelava slovarjev, pa tudi slovnic, kompromis med podatki rojenih govorcev iz nespecializiranih korpusov, ki pokažejo tipino v ciljnem jeziku, in podatki iz korpusov usvajanja, ki povedo, katere težave so tipine za uee se (Granger, 1998). Pri izdelavi ubenikov so korpusi vir za realne primere in nudijo gradivo za vaje prepoznavanja in odpravljanja napak (Pravec, 2002). Pregled obstojeih korpusov usvajanja pokaže, da je veinoma pomembna pedagoška uporabnost, predvsem diagnosticiranje ter odpravljanje najpogostejših napak in težav tujih govorcev (Axelsson, 2000; Lin 1999; Uzar 1998), medtem ko nekaj korpusov poleg tega deklarira tudi bolj teoretine cilje (Kennedy, 1998; Shih, 2000; Pravec, 2002; Dagneaux et al. 2001). Ker se raziskovalci slo- 1 Tuji jezik se uimo "v okolju, kjer ta jezik obiajno ni v uporabi" (Pirih Svetina 2005), drugi jezik pa je nematerni jezik, ki se v govorevi skupnosti redno uporablja, torej prevladujoi jezik o- kolja, v katerem živi. Zaradi elegantnejšega poimenovanja uporabljam izraz korpus usvajanja slovenšine kot tujega jezika kot krovni pojem za tuji in drugi jezik. venšine kot tujega jezika s tem praviloma ukvarjajo tako na abstraktni, teoretini kot tudi na praktini ravni, bi moral KUST nuditi relevantne in uporabniku prijazne informacije za raziskovalne in praktino-aplikativne namene. 2. Jezik Pri korpusih usvajanja tujega jezika sta pomembna ciljni jezik, torej jezik, "ki se ga nekdo ui z namenom, da bi ga obvladal bodisi kot svoj prvi, drugi ali tuji jezik" (Pirih Svetina 2005), in izhodišni oziroma prvi jezik, "iz katerega se nekdo ui vse druge ali tuje jezike" (navedeno delo). Velika veina obstojeih korpusov je usmerjena iz enega izhodišnega jezika v en ciljni jezik, praviloma anglešino (Atwell et al., 2003; Axelsson, 2000; Cheng, Warren, 1999; De Cock et al., 1999; Granger, 2001; Horváth, 2003; Izumi et al., 2004; Kennedy, 1998; Lin, 1999; Pravec, 2002; Shih, 2000; Sugiura, 2000; Tenfjord et al., 2004; Tono, 2003; Uzar, 1998). Tujih govorcev slovenšine ne moremo omejiti na skupino z enim samim prvim jezikom, zato bi se bilo pri KUST-u bolje zgledovati po korpusih manj globalno razširjenih jezikov. Taka sta ASK, korpus usvajanja norvešine kot tujega jezika, ali FRIDA, korpus francošine. V obeh je izhodišnih jezikov ve in predstavljajo najveje skupine tujih govorcev oziroma priseljencev. 3. Prenosnik Za referenne korpuse je vprašanje prenosnika bistveno, korpusi usvajanja pa nikoli ne morejo biti reprezentativni za celotno populacijo tujih govorcev z vsemi prvimi jeziki in stopnjami znanja. Zato referennost ostaja utopi- na želja, graditelji pa zaenkrat v glavnem delajo pisne korpuse. Od 26 pregledanih korpusov je 18 samo pisnih, pet govornih, trije pa imajo govorni in pisni del, pri emer je pisni vedno veji od govornega. Število besed Pisni Govorni Korpusi s pisnim korpusi korpusi in govornim delom Tabela 1: Število besed v korpusih usvajanja tujega jezika glede na prenosnik.
2 Razlogi za tako velik delež pisnih korpusov so praktini zajem besedil je že pri pisnih tekstih relativno zamuden, saj jih je treba pretipkati, transkripcija govorjenih tekstov pa bi bila še poasnejša. Za slovenšino še ni referennega govornega korpusa, ki bi reševal naelna vprašanja tega tipa, zato bi bil tudi KUST na zaetku izkljuno pisni. 4. Velikost Prav zaradi pretipkavanja posameznih sestavnih besedil se korpusi usvajanja po velikosti težko primerjajo z nespecializiranimi korpusi. Korpus Ciljni jezik Število besed HKUST anglešina CLC anglešina LCLE anglešina TELEC anglešina ICLE anglešina TELC anglešina SST anglešina USE anglešina CEJL anglešina CLEC anglešina Taiwanese Corpus anglešina HKCCE anglešina PELCRA anglešina ASK norvešina JPU anglešina POLY U anglešina JEFLL anglešina FRIDA francošina LINDSEI anglešina MELD anglešina EVA anglešina PELE anglešina Tabela 2: Velikost korpusov usvajanja tujega jezika (Atwell et al., 2003; Axelsson, 2000; Cheng, Warren, 1999; De Cock et al., 1999; Granger, 2001; Horváth, 2003; Izumi et al., 2004; Kennedy, 1998; Lin, 1999; Pravec, 2002; Shih, 2000; Sugiura, 2000; Tenfjord et al., 2004; Tono, 2003; Uzar, 1998). Zgornja tabela kaže, da je glavnina korpusov velika med pol milijona in milijonom besed. Oitno je to vsaj za anglešino srednja mera med zahtevnostjo gradnje in relevantnostjo rezultatov. Zato bi bilo to tudi smiselno izhodiše za konno verzijo KUST-a; verjetno bo že uporaba pilotske verzije pokazala, ali ne bi bila za tako fleksijski jezik, kot je slovenšina, relevantnejša kaka druga velikost. S tem je neposredno povezana velikost sestavnih besedil, ki nikjer ne presegajo tiso besed, sicer pa ima najve korpusov tekste z okrog petsto besedami. Japonski JEFLL izstopa z minimumom dvajset besed pri besedilih najmlajših tvorcev, starih 12 in 13 let (Pravec, 2002). Besedila z izpitov iz znanja slovenšine, ki so možen vir za KUST, imajo po dvesto besed, in tudi spisi s teajev po izkušnjah uiteljev redko presegajo eno pisano stran. Za polmilijonski korpus bi torej potrebovali 2500 tekstov s po 200 besedami. 5. Vrsta besedil in tema Vrste besedil in funkcijske zvrsti so v pisnih korpusih usvajanja tujega jezika zelo raznolike. Najve je spisov in esejev, pojavljajo se še pisma, dopisi, dnevniki, poroila, lanki, govori, seminarske naloge in podobno. Mnogi korpusi, npr. tajski TELC, hongkonški HKUST, britanski CLC in poljska PELCRA, vkljuujejo tekste z jezikovnih izpitov, predvsem zaradi enostavne dosegljivosti v vejih koliinah, kontroliranih pogojev tvorjenja in približno enake stopnje jezikovne zmožnosti tvorcev. Vendar se spisi, nastali v razredu, besedila z izpitov in naloge, napisane doma, razlikujejo po spodbudi pri nastanku besedil (ali so nastala spontano ali s predhodno pripravo), uporabi referenc (ali so tvorci uporabljali slovar, une pripomoke ali se sklicevali na že napisane tekste), ter asovni omejenosti pri pisanju. Kaj verodostojneje izraža vmesni jezik? Po eni strani stres na izpitih zmanjšuje jezikovno performanco, po drugi pa smo v dejanski komunikaciji le redko brez asovnih in drugih omejitev, saj npr. sogovorniki niso pripravljeni poljubno akati na odgovor. Zato samo redki korpusi, HKUST, britanski LCLE, hongkonški TELEC, japonski CEJL, madžarski JPU in mednarodni ICLE (Pravec, 2002; Granger, 2001), vkljuujejo besedila, napisana doma brez asovnih omejitev, in znotraj korpusov ti predstavljajo manjši delež besedil. Vsi ostali po dostopnih podatkih sode vkljuujejo samo tekste z razlinih izpitov in testov. Tovrstni pogoji nastanka so oitno primernejši za vkljuevanje, zato bi bilo to smiselno upoštevati tudi v KUST-u. Tematika sestavnih besedil je tvorcem dana vnaprej in zelo pestra, pomembna pa je, ker vpliva na izbiro besediš- a. Splošne teme sprožajo uporabo druganega besediša in slovninih struktur kot bolj specifine. Ker pa še noben korpus usvajanja ni zajel reprezentativnega deleža vseh polnopomenskih besed, se raziskave bolj osredotoajo na slovnine besede in strukture, torej sama tematika ni tako kljuna. Vendarle so primernejše argumentativne teme kot opisne, pripovedne, strokovne ali tehnine: priljubljeni so aktualni dogodki in družbeni problemi, služba, potovanja in konjiki, razpravljanje o odnosu do ciljnega jezika ali izobraževanja, obnove prebranega in videnega. Na rezultate vpliva tudi nain zbiranja besedil. Lahko so zbrana longitudinalno, z ve prispevki istega tvorca iz razlinih asovnih obdobij, ali preseno, s hkratnim zajemom besedil ve tvorcev. Zaradi relativne mladosti korpusov usvajanja tujega jezika in enostavnosti izvedbe so vsi pregledani korpusi preseni, tak pa bo tudi KUST. 6. Tvorci Pogoj za uravnoteženost korpusa so tvorci besedil. Njihove notranje kriterije, kot je npr. motiviranost, je težko nadzorovati, graditelji pa pazijo na uravnoteženost in konsistentnost zunanjih dejavnikov: starosti, spola, izobrazbe, prvega jezika, unega okolja ciljnega jezika in stopnje jezikovne zmožnosti v ciljnem jeziku. Pomembna sta tudi znanje ostalih tujih jezikov ter praktine izkušnje, ki so povezane z bivanjem ueega se v državah, kjer je ciljni jezik prvi jezik (Granger, 1998). Tvorci v obstojeih korpusih so veinoma še sredi šolanja, v glavnem univerzitetni študentje ali srednješolci (Axelsson, 2000; Granger, 2001; Pravec, 2002; Tenfjord et al., 2004; Uzar, 1998). eprav ni nujno, da tisti, ki se še šolajo, pišejo ve kot ljudje, ki so šolanje že konali, pa raziskovalci, ki so pogosto zaposleni na univerzah, lažje
3 pridejo do njihovih besedil. Seveda so primerni tvorci tudi starejši udeleženci teajev tujega jezika v vsakem primeru gre ponavadi za ljudi, ki se jezik uijo institucionalizirano, saj so le tako njihova besedila dostopna graditeljem korpusov. Naini zbiranja podatkov o tvorcih so razlini. Vir za korpusa CLC in PELCRA so izpitne pole, za korpusa ICLE in FRIDA tvorci izpolnijo vprašalnik (Pravec, 2002; Granger, 2001). Tudi naini vkljuevanja podatkov v korpus se razlikujejo, povsod pa so seveda anonimni. Švedski USE ima posebno bazo podatkov o tvorcih v excelovi datoteki (Axelsson, 2000), toda najvekrat je to vkljueno v glavo TEI vsakega besedila Prvi jezik Ciljni jezik veine korpusov je anglešina, ki je tako razširjena po vsem svetu, da lahko tuji govorci anglešine z doloenim prvim jezikom oblikujejo svoj korpus. Pri manjših jezikih, kjer je tudi manj konkurence, je situacija drugana. Francoska FRIDA in norveški ASK imata ve izhodišnih jezikov, ki naj bi ustrezali jezikom najvejih skupin priseljencev v tej državi. V Sloveniji je ob popisu leta ,7 odstotka prebivalstva za svoj materni jezik navedlo slovenšino (Šircelj, 2003), torej je bilo 12,3 odstotka govorcev, za katere slovenšina ni prvi jezik. Smiseln se zdi sklep, da veina govori slovenšino kot drugi jezik. Prav njihovi najpogostejši prvi jeziki bi morali biti tudi prvi jeziki v KUST-u, saj naj bi predstavljali pomemben del populacije govorcev slovenšine kot drugega jezika. jezik hrvašina srb.-hrv. jezik srbšina bosanšina madžaršina albanšina makedonšina romšina italijanšina nemšina turšina 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 odstotek prebivalstva Slika 1. Materni jeziki (razen slovenšine) prebivalstva Slovenije ob popisu leta 2002 (Šircelj, 2003). Sklepanje o govorcih slovenšine kot tujega jezika bo temeljilo na podatkih o udeležbi na teajih slovenšine za tujce v letih od 2003 do Ob tem se je treba zavedati, da bi bili za uporabnike KUST-a relevantnejši tisti tuji govorci, ki se uijo prek organiziranega unega procesa, kar avtomatino daje prednost govorcem slovenšine kot tujega jezika. jezik nemšina anglešina hrv. ali srb. argentinska španšina italijanšina španšina francošina makedonšina japonšina finšina portugalska ešina število oseb Slika 2. Prvi jeziki udeležencev teajev slovenšine. 3 Glede na obe sliki bi bilo treba v KUST-u upoštevati vsaj naslednje skupine izhodišnih jezikov: 1. Govorci hrvaškega, srbskega oziroma bošnjaškega jezika so najštevilnejši med govorci slovenšine kot drugega jezika (za 7,9 odstotkov prebivalstva je eden od teh jezikov materni), pa tudi med govorci slovenšine kot tujega jezika jih je 10 odstotkov. Zaradi jezikovnih razlik bi bilo najbolje za vsakega od teh treh jezikov oblikovati lo- en podkorpus. 2. 0,2 odstotka prebivalcev sta leta 2002 kot svoj materni jezik navedla makedonšino, torej je za veino med njimi slovenšina drugi jezik. Tudi slabi 3 odstotki udeležencev teajev govorijo makedonsko kot prvi jezik. 3. Nemšina kot materni jezik je med slovenskim prebivalstvom relativno redka (0,1 odstotek) in za Nemce slovenšina ni pogosto drugi jezik, zato pa je na teajih slovenšine najve, kar 22 odstotkov udeležencev iz Nem- ije, Avstrije in Švice. 4. Tudi za angleško govoree osebe je slovenšina pomembna predvsem kot tuji jezik. Dobrih 13 odstotkov udeležencev teajev slovenšine prihaja iz Velike Britanije, Irske, ZDA, Kanade, Avstralije in Nove Zelandije. 5. Govorci slovenšine iz Argentine, ki so veinoma potomci slovenskih izseljencev, imajo poseben status, saj je zanje slovenšina dejansko prvi jezik v družini, ne pa tudi v okolju. Njihov delež na teajih slovenšine je 7-odstoten. Glede na jezikovno ozadje bi k njim lahko priklju- ili tudi ostale govorce španšine (4 odstotke), ki prihajajo iz Španije, Mehike, Venezuele, Urugvaja, Kube, Peruja, ila, Bolivije, Dominikanske republike in drugih držav. Korpusni podatki bodo pokazali, v kolikšni meri se njihova slovenšina razlikuje od slovenšine argentinskih izseljencev. 6. Zadnja veja skupina so govorci italijanšine (0,2 odstotka prebivalstva, dobrih 6 odstotkov na teajih slovenšine), vendar gre tudi pri teh za precejšen delež zamejskih Slovencev, ki obiskujejo teaje. Druge izrazitejše skupine slovensko govoreih tujcev na teajih so še tiste s francošino, japonšino, finšino, portugalšino in ešino kot prvim jezikom. e izhajamo iz omenjene situacije, bi KUST lahko razdelili na podkorpuse, ki bi se loili po izhodišnih jezikih. Ti naj bi bili hrvaški, srbski in bošnjaški, makedonski, nemški, angleški, španski in italijanski. Smiselno je, da so med seboj po velikosti primerljivi, saj razmerja 2 Podatki so bili pridobljeni na Centru za slovenšino kot drugi/tuji jezik Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. 3 Hrvaški, srbski in bošnjaški jezik so združeni v isto kategorijo, ker se udeleženci teajev slovenšine pri izpolnjevanju prijavnic pogosto ne opredelijo za enega od jezikov in podatki torej niso toni.
4 med populacijami niso konstantna. Tako bi imel v polmilijonskem korpusu vsak podkorpus v konni fazi besed oziroma 400 besedil s po 250 besedami. Poleg tega bi bilo smiselno oblikovati še podkorpus ostalih izhodišnih jezikov, ki bi bil bolj kot zanimivost, informacija ali primerjava Stopnja jezikovne zmožnosti Le malo korpusov vkljuuje besedila zaetnikov, saj ti tvorijo kratke tekste z mnogo odkloni od norme, popolnoma tujimi strukturami in malo koherentne vsebine. Precej primernejši so zato nadaljevalci ali izpopolnjevalci. Najve je korpusov, kjer so avtorji nadaljevalci (Granger, 2001; Kennedy, 1998; Pravec, 2002; Shih, 2000; Tenfjord et al., 2004). Ker je tudi na teajih in izpitih iz slovenšine ve nadaljevalcev kot izpopolnjevalcev, 4 bi se bilo v KUST-u smiselno osredotoiti na nadaljevalno stopnjo. 7. Kontrolni korpus Uporabnost korpusa usvajanja tujega jezika povea vzporedni kontrolni korpus jezika rojenih govorcev, ki omogoa primerjave. Tako dobimo kvantitativne podatke o pogostnosti doloenih besed, besednih vrst, skladenjskih struktur in znailnostih diskurza (Tono, 2003). Nekateri za kontrolo uporabijo že obstojee korpuse ali njihove dele, drugi pa zgradijo poseben podkorpus. Od 18 pisnih korpusov usvajanja tujega jezika, ki so relevantni ob razmišljanju o KUST-u, jih ima le šest kontrolni korpus (Granger, 2002; Tenfjord et al., 2004; Uzar, 1998; Izumi et al., 2004; Pravec, 2002). V obeh primerih si morajo biti naela gradnje približno podobna. Ker so kontrolni korpusi, ki zahtevajo precej truda graditeljev, skromno razširjeni, in ker za slovenšino obstaja referenni korpus FIDA, bi lahko bil KUST vsaj na zaetku brez posebnega kontrolnega korpusa. 8. Oznaevanje napak Ker korpus usvajanja tujega jezika za razliko od obi- ajnih korpusov nudi odklon od norme, je posebej koristno, e so v njem oznaene tudi napake, ki nastajajo pri jezikovni produkciji. Prav z analizo napak se je zaelo raziskovanje vmesnega jezika ueih se, in eprav danes to še zdale ni ve edini vidik raziskav, je še vedno eden izmed najpomembnejših. Za razliko od bolj razvitih in predvidljivih ravni oznaevanja, kot sta oblikoslovno oznaevanje in lematiziranje, je oznaevanje napak izjemno zamudno. Jezikovne rešitve ueih so vekrat tako nenavadne in ustvarjalne, da jih je nemogoe vnaprej predvideti. Za japonski korpus SST so skušali razviti sistem za avtomatino prepoznavanje napak. Program, ki je za uspešno delovanje potreboval dvaintrideset razlinih podatkov, 5 so nauili na stopetdesetih dokumentih in ga preizkusili na šestnajstih, vendar so bili rezultati nezadovoljivi. Dodali so pravilne izjave iz podkorpusa rojenih govorcev, izjave izpraševalca in popravljene stavke iz korpusa. Rezultati so se nekoliko izboljšali, vendar so bili še vedno zgolj 43-odstotno natan- ni. Nazadnje so dodali umetne napake in s tem natan- 4 Podatki so bili pridobljeni na Centru za slovenšino kot drugi/tuji jezik Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. 5 To so ciljna beseda, dve besedi prej in dve potem, njihove besedne vrste in slovarske oblike, pet razlinih kombinacij omenjenega ter prve in zadnje rke ciljne besede. nost programa nekoliko zvišali, vendar bi potrebovali še ve oznaenega gradiva za uenje, da bi bila natannost zadovoljiva (Izumi et al., 2004). Zato oznaevanje poteka rono in ni prav verjetno, da bo kmalu avtomatizirano. Zaradi asovne potratnosti oznaevanja so napake zaenkrat oznaene le na manjšem delu korpusov. Od pregledanih korpusov usvajanja tujega jezika le v 14 oznaujejo napake, vendar tudi tu niso oznaene na vseh besedah, temve zgolj na omejenem vzorcu, na primer na tretjini ali petini besed. Pri ve kot desetmilijonskih korpusih to popolnoma zadostuje. V celoti je tako oznaenih 22 % vseh besed. Za kakovostno in informativno obdelavo je treba napake klasificirati glede na doloeno taksonomijo, ki naj bi omogoala opis in hkrati kvantitativno analizo. Klasifikacija je naporno, sporno in razmeroma brezplodno delo, kajti razdelimo jih lahko na razline naine glede na cilj raziskave in jezikoslovno teorijo, iz katere izhajamo. Tako celo za anglešino kot ciljni jezik ni ustaljenega naina, temve vsak korpus deli napake po svoje. Zato so v 25- milijonskem HKUST-u oznaili pet milijonov besed samo s kategorijama "napaka" in "ne-napaka" (Pravec, 2002). Možen nain klasificiranja je glede na izvor napak. Delitev je ve (Pirih Svetina, 2005), vendar je o izvoru brez dvosmerne komunikacije s tvorcem besedila in brez poznavanja njegovega ozadja dejansko mogoe samo ugibati. Oblikovalci korpusov tovrstnih klasifikacij zato ne uporabljajo. Edini, ki jih deli na omenjeni nain, je Japanese Learners' Corpus (Sugiura, 2000). Uporabnejše so tipologije, ki napake razvršajo glede na spremembo predvidene ciljne oblike oziroma nain odklona od nje. Tu loimo zgrešitve ali napane izbore, kjer je jezikovna znailnost narobe enkodirana, izpuste, kjer ni enkodirana, in dodajanja oziroma vstavitve, kjer je enkodirana odvena jezikovna znailnost (Ragan, 2001). Vasih sta posebni kategoriji še neustrezen besedni red in sestava neobstojee oblike iz dveh pravilnih. V korpusih usvajanja tujega jezika se pojavlja tudi klasifikacija, ki napake razvrša znotraj posameznih jezikoslovnih ravnin in natannejših kategorij: lahko so fonetine, oblikoslovne, oblikoskladenjske, skladenjske, pravopisne, leksikalne, povezane s samostalniki, glagoli, pridevniki in podobno. Take oznake so relativno objektivne, eprav še vedno odvisne od interpretacije oznaevalca. Najbolj priljubljene in tudi najuporabnejše so kombinacije klasifikacij. V japonskem korpusu SST ima vsaka napaka oznaene tri vrste podatkov: oblikoslovno umestitev, slovnino pravilo in pravilno obliko. Nabor skupaj vsebuje petinštirideset oznak. Poleg tega jih delijo tudi glede na spremembo ciljne oblike na izpuste, zamenjave in vstavitve (Izumi et al., 2004). *I belong to two baseball <n_num crr="teams"> team</n_num>. Primer 1: Oznaen stavek z napako v korpusu SST: n oznauje samostalnik, num pove, da gre za napako v številu, atribut crr= pa vsebuje pravilno obliko. V korpusu ICLE vsaki napaki doloijo krovno kategorijo, ali gre za formalno, slovnino, leksiko-slovnino, leksikalno napako, napako registra, odvene/manjkajoe besede/napaen besedni red ali slog. Tej sledi vrsta podkategorij (Pravec, 2002). V korpusu FRIDA dobi vsaka napa-
5 ka tri oznake: podroje (slovnica, slovar, zapis itn.), kategorijo (vrsta, število itn.) in slovnino kategorijo (samostalnik, pridevnik itn.) (Granger, 2001). Norveški ASK ima zelo razlenjeno taksonomijo na leksemske, morfološke, sintaktine, interpunkcijske in nerazvršene napake, ki se nato še natanneje delijo (Tenfjord et al., 2004). Zaradi težavnosti in spornosti klasificiranja napak se nekateri celo sprašujejo o smislu tega poetja (Tono, 2003). Delo je pogosto intuitivno, možne so razline interpretacije, nobena analiza pa ne zajame vseh razlag (Ragan, 2001). Yukio Tono, ki je sodeloval pri ve japonskih korpusih usvajanja anglešine, zaradi heterogenosti taksonomij predlaga, da bi se vsi držali splošnega nabora, kjer bi doloili samo jezikovno kategorijo in nain odklona od ciljne oblike, nato pa bi ga prilagajali potrebam svoje raziskave (2003). Da brez prilagajanja ne gre, je ugotovil, ko je pri ronem oznaevanju shemo nehote adaptiral ciljem svoje raziskave. Predlog klasifikacije v KUST-u je bil narejen po analizi manjšega nabora besedil tujih tvorcev 6 in napake deli na dveh ravneh. 7 eprav se zdi privlana možnost, da je prvi kriterij sprememba ciljne oblike, to verjetno ni prvi podatek, ki bi zanimal profesionalne uporabnike, zato je prva raven kombinacija jezikovne ravnine in spremembe ciljne oblike. Tako so tu kategorije pravopis, besediše, besedotvorje, oblikoslovje, besedni red, skladnja, izpust in vstavitev. K pravopisu spadajo vse besede z manjkajoimi ali odvenimi rkami, napana raba male oziroma velike zaetnice in narobe zapisane besede. Besediše pokriva napake, kjer so uporabljene besede, ki v slovenšini ne obstajajo ali pa so uporabljene v napanem kontekstu. Napake zaradi napanega tvorjenja besed so oznaene kot napake v besedotvorju. V oblikoslovje se uvršajo napake zaradi nepravilnega pregibanja. Od skladenjskih napak se zaradi pogostnosti loijo napake v besednem redu, tu gre lahko za napake znotraj samostalniških besednih zvez ali v naslonskem nizu. Izpusti in vstavitve se nanašajo na spremembo ciljne oblike in nimajo nadaljnjih atributov, ker bi bilo to glede na relativno redkost njihovega pojavljanja neekonomino. Poleg tega ugibanje o tem, kaj je v besedilu izpušeno, zmanjšuje objektivnost in relevantnost oznak. Gotovo pa bi bilo smiselno uvesti tudi kategorijo nerazvršenih napak za vse pojave, ki ne sodijo v nobeno drugo kategorijo. Na drugi ravni je pomembna besedna vrsta. Strukturalistina razdelitev je pri tem nekoliko prilagojena pogostnosti pojavljanja, tako so kategorije samostalnik, pridevnik, glagol, prislov, števnik, predlog, veznik, lenek in medmet. Prav veliko napak lenkov in medmetov pri tujcih sicer ne priakujemo, vprašanje pa je, kam uvrstiti samostalniške in pridevniške zaimke ali narediti posebno kategorijo ali jih dati k samostalnikom oziroma pridevnikom? V izhodišu bi bila lahko izbrana slednja rešitev, nekoliko veji korpus unih primerov pa bo pokazal njeno ustreznost. 6 Besedila petih tvorcev na nižji nadaljevalni stopnji s skupaj 600 besedami so nastala na teaju slovenšine za tujce v študijskem letu 2004/ Klasifikacija je primerna za korpus, ki ni oblikoslovno oznaen. Ker sta v nartu tudi lematizacija in oblikoslovno oznaevanje, bo treba klasifikacijo takrat ustrezno prilagoditi. 1. raven 2. raven Primer pravopis glagol Ljudje so jo uzeli na piko. besediše pridevnik nisem rabil prvih lui besediše lenek ta oseba ki je domneva prišla, ni res besedotvorje samostalnik V ponedeljek sem pouevala francoskošino. oblikoslovje glagol V soboto in nedeljo sem šla na sprehod, sem berala besedni red skladnja vstavitev 8 izpust Zjutraj zgodaj sem vstal. Na prvem vtisu je tema filma politina. Veraj sem zbudila zelo pozno. Tabela 2: Primeri napak za posamezne kategorije 9 Poskusi še natannejšega klasificiranja, npr. zaradi napanega spola, sklona ali števila, so pokazali, da se je pri tem nemogoe izogniti dvoumnostim in subjektivni interpretaciji. im bi imele tovrstne napake eno oznako, bi bila analiza otežkoena, saj bi bile druge interpretacije avtomatsko izkljuene. V KUST-u poleg napak ne bodo napisane pravilne oblike. Na prvi pogled se to zdi možnost za dodatna pojasnila, posebej, kadar oznaevalec dobi že popravljen spis. Vendar je pogosto težko doloiti, kaj je pravilna oblika o- itno napane jezikovne znailnosti. Domnevno pravilne oblike skrijo možne interpretacije, ker oznaevalci od tvorcev besedil ne morejo izvedeti, kaj so v resnici hoteli povedati. Navajanje postane bolj ali manj posreeno ugibanje, ki vsiljuje en sam vidik, zmanjšuje objektivnost oznaevanja in oteži priklic drugih možnosti. Opisana klasifikacija je primerna za govorce najrazlinejših prvih jezikov, saj ni smiselno oblikovati loenih klasifikacij za razline prve jezike. Seveda je že doživela prilagoditve in jih bo ob dejanskem oznaevanju unega KUST-a nedvomno spet, saj bo treba sproti reševati probleme, kot je, kam uvrstiti uporabo napane besedne vrste. Vendar je ne glede na (ne)popolnost klasifikacije pomembno predvsem to, da je oznaevanje konsistentno znotraj korpusa. Zaradi omejene dostopnosti podatkov o obstojeih korpusih je težko podati natanen pregled tehnine plati oznaevanja napak, vendar jih veinoma seveda oznaujejo z jezikom SGML (HKUST) ali XML (LCLE, FRIDA, JEFLL, SST) (Pravec, 2002; Granger, 2001; Izumi et al., 2004). To je tudi edini smotrn oznaevalni jezik za KUST. V soboto in nedeljo sem šla na sprehod, sem <sic ana="tkust.obl.glag">berala</sic> Primer 2: Oznaena napaka v poskusnem KUST-u (prim. op. 4); sic pomeni, da gre za napako, TKUST.Obl.glag pa, da je napaka oblikoslovna, in sicer glagola. 8 V poskusno zbranem KUST-u (prim. op. 4) ni bilo primera vstavitve. 9 Primeri so iz poskusno zbranega KUST-a (prim. op. 4).
6 10. Literatura Aston, Guy, Small and Large Corpora in Language Learning. Atwell, Eric, Howarth, Peter, Souter, Clive, The ISLE Corpus: Italian and German Spoken Learners' English. ICAME Journal. 27:5 18. Axelsson, Margareta Westergreen, USE The Uppsala Student English Corpus: An instrument for needs analysis. ICAME Journal. 24: Cheng, Winnie, Warren, Martin, Facilitating a description of intercultural conversations: the Hong Kong Corpus of Conversational English. ICAME Journal. 23:5 20. Dagneaux, Estelle, Granger, Sylviane, Meunier, Fanny, Petch-Tyson, Stephanie, Vilret, Xavier, A web interface to the International Corpus of Learner English. ECL/Events/icamepr.htm#interface. De Cock, S., Granger, Sylviane, Petch-Tyson, S., The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage: The LINDSEI Project. ECL/Cecl-Projects/Lindsei/download/lindsei.pdf. Erjavec, Tomaž, Uvod v korpusno jezikoslovje. Gillard, Patrick, Gadsby, Adam, Using a learners' corpus in compiling ELT dicitionaries. V S. Granger (ur.), Learner English on Computer. London, New York: Longman. Gorjanc, Vojko, Uvod v korpusno jezikoslovje. Ljubljana: Izolit. Granger, Sylviane, Tribble, Chris, Learner corpus data in the foreign language classroom: form-focused instruction and data-driven learning. V S. Granger (ur.), Learner English on Computer. London, New York: Longman. Granger, Sylviane, International Corpus of Learner English: The ICLE Project. ECL/Cecl-Projects/Icle/download/icle.pdf. Horváth, József, Advanced Writing in English as a Foreign Language: A Corpus-Based Study of Processes and Products. html. Izumi, Emi, Uchimoto, Kiyotaka, in Isahara, Hitoshi, SST speech corpus of Japanese Learners' English 9. Zakljuek Po analizi razlinih že obstojeih tujih korpusov usvajanja, ki so delno lahko zgled za slovenski korpus, je nastala v lanku predlagana zasnova korpusa usvajanja slovenšine kot tujega jezika, po kateri gre za pol- do enomilijonski korpus s ciljnim jezikom slovenšino in izhodišnimi jeziki srbšino oziroma hrvašino, makedonšino, anglešino, nemšino in italijanšino ter skupino vseh ostalih jezikov. Korpus je samo pisni. Tvorci so na nadaljevalni stopnji znanja, o njih so znani osnovni sociolingvistini podatki, podpišejo pa tudi privolitveni obrazec. Vir besedil so spisi z izpitov iz znanja slovenšine in s teajev slovenšine, tematika je im splošnejša. V korpusu ni besedil, napisanih doma, saj so tako pogoji nastanka relativno izenaeni za vse tekste. Kontrolnega korpusa ni, saj lahko kot to funkcionira FIDA, v njem pa so rono ozna- ene napake po razdelani klasifikaciji, ki zajema nain odklona od priakovane oblike, jezikovno ravnino in besedno vrsto. Naštete znailnosti in lastnosti bodo preizkušene na pilotskem korpusu usvajanja tujega jezika. Predvsem pri oznaevanju napak, kjer za slovenšino v ta namen še ni bilo razdelanega in preizkušenega sistema, pa je priakovati najve sprememb in prilagoditev, ki bodo konno verzijo naredile prijaznejšo in uporabnejšo tako za znanstvene raziskovalce kot tudi za bolj praktino usmerjene pedagoge. and automatic detection of learners' errors. ICAME Journal. 28: Kennedy, Graeme, An Introduction to Corpus Linguistics. London, New York: Longman. Lin, Linda H. F., Applying Information Technology to a corpus of student report writing to help students write better reports. Milton, John, Exploiting L1 and interlanguage corpora in the design of an electronic language learning and production environment. V S. Granger (ur.), Learner English on Computer. London, New York: Longman. Pirih Svetina, Nataša, Napaka v ogledalu procesa uenja tujega jezika. Jezik in slovstvo 2: Pirih Svetina, Nataša, Slovenšina kot tuji jezik. Ljubljana: Izolit. Pravec, Norma, Survey of learner corpora. ICAME Journal. 26: Ragan, Peter H., Classroom Use of a Systemic Functional Small Learner Corpus. V M. Ghadessy, A. Henry, in R. L. Roseberry (ur.), Small Corpus Studies and ELT. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Co. Shih, Rebecca Hsue-Hueh, Compiling Taiwanese Learner Corpus of English. Computational Linguistic and Chinese Language Processing. 2: Sugiura, Masatoshi, On Enhancing the Writing Skill of EFL Learners in Japan: Utilizing the Insights and Technologies of Corpus Linguistics. Šircelj, Milivoja, Verska, jezikovna in narodna sestava prebivalstva Slovenije: Popisi Ljubljana: Statistini urad republike Slovenije- Tenfjord, Kari, Meurer, Paul, Hofland, Knut, The ASK corpus a language learner corpus of Norweigan as a second language (Poster). 0.html. Tono, Yukio, Learner corpora: design, development and applications. Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference. Lancaster: University. Uzar, Rafal S., The PELE Project: A New Perspective for Learner Language Corpora.
%
OSNOVNA ŠOLA NARODNEGA HEROJA RAJKA HRASTNIK PODRUŽNIČNA ŠOLA DOL PRI HRASTNIKU PODRUŽNICA LOG AKTIV TJA IN NI KRITERIJ OCENJEVANJA 2018/2019 0-44 % nzd (1) 45-64 % zd (2) 65-79 % db (3) 80-89 % pdb (4)
Prikaži večSinopsis
Socialno integracijski vidiki vkljuevanja otrok s posebnimi potrebami v šolo in vrtec Avtorji: Lebari Nada, Grum Kobal Darja, Kolenc Janez V izhodišu smo si zastavili naslednja raziskovalna vprašanja:
Prikaži večLeksikon besednih oblik SSJ: nadstandardno o (ne)standardnem
Leksikon besednih oblik SSJ: nadstandardno o (ne)standardnem Kaja Dobrovoljc Ljubljana, 3. 2. 2012 Kaj je leksikon besednih oblik (LBO)? podatkovna zbirka o oblikoslovnih lastnostih besedišča zdruţevanje
Prikaži večNaslov:
Kaj in zakaj v referenčni govorni korpus slovenščine Jana Zemljarič Miklavčič, Marko Stabej, Simon Krek, Ana Zwitter Vitez Eden izmed ciljev nacionalnega projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku je
Prikaži večMicrosoft Word - P043-A mod.doc
Dr`avni izpitni center *P043A22213* ZIMSKI ROK NEM[^INA NAVODILA ZA OCENJEVANJE ^etrtek, 3. februar 2005 POKLICNA MATURA RIC 2003 2 P043-A222-1-3 IZPITNA POLA 1 1 A: BRALNO RAZUMEVANJE (20) Točke zapisujte
Prikaži večuntitled
2. poglavje: Povprečni dosežki po področjih matematike PODPOGLAVJA 2.1 Kakšne so razlike v dosežkih po posameznih področjih matematike? 2.2 Razlike med učenci in učenkami v dosežkih po področjih matematike
Prikaži večKRITERIJI ZA PREVERJANJE IN OCENJEVANJE ZNANJA – SLOVENŠČINA
KRITERIJI ZA PREVERJANJE IN OCENJEVANJE ZNANJA SLOVENŠČINA Obvezni učbeniki Berilo Branja 1, 2, 3, 4 Na pragu besedila 1, 2, 3, 4 (učbenik in delovni zvezek); Če dijak pri pouku nima ustreznega učbenika,
Prikaži večObdobja30_3kor.vp
KORPUS GOS IN NJEGOVA UPORABA V RAZISKOVALNE, DIDAKTI^NE IN LJUBITELJSKE NAMENE Ana Zwitter Vitez Trojina, Zavod za uporabno slovenistiko, Ljubljana UDK 808=163.6:81 42:004.738.52 Korpus GOS je zbirka
Prikaži večVSEBINSKI NASLOV SEMINARSKE NALOGE
Univerza v Ljubljani Naravoslovnoteniška fakulteta Oddelek za tekstilstvo VSEBINSKI NASLOV SEMINARSKE NALOGE TITLE IN ENGLISH Avtorja: Študijska smer: Predmet: Informatika in metodologija diplomskega dela
Prikaži večkolofon
1 Uredni{ki odbor Jana [ubic Prislan, Irena Porekar Kacafura, Igor Ravbar, Nada Mad arac, Eva Ilec in Zoran Mili} Glavni in odgovorni urednik Zoran Mili} Tehni~ni urednik Zoran Mili}, Gorazd Lemaji~ Lektorica
Prikaži večIztok KOSEM in Špela ARHAR HOLDT Trojina, zavod za uporabno slovenistiko ANALIZA BESEDIŠČA IN SKLADNJE V BESEDILIH TESTA BRALNE PISMENO
Iztok KOSEM in Špela ARHAR HOLDT Trojina, zavod za uporabno slovenistiko www.trojina.si ANALIZA BESEDIŠČA IN SKLADNJE V BESEDILIH TESTA BRALNE PISMENOSTI PISA 2009 TEMA POROČILA PISA (The Programme for
Prikaži večSLOVENŠČINA TVORJENKE: So besede, ki jih tvorimo iz drugih besed. Levo obrazilo/predpona: Za pis Desno obrazilo/pripona: pis atelj Podstava/koren: pis
SLOVENŠČINA TVORJENKE: So besede, ki jih tvorimo iz drugih besed. Levo obrazilo/predpona: Za pis Desno obrazilo/pripona: pis atelj Podstava/koren: pis mo Vmesno obrazilo/medpona: pot o pis BESEDOTVORNI
Prikaži večPredmet: Course title: UČNI NAČRT PREDMETA / COURSE SYLLABUS DIDAKTIČNA IGRA PRI POUKU SLOVENŠČINE Študijski program in stopnja Study programme and le
Predmet: Course title: UČNI NAČRT PREDMETA / COURSE SYLLABUS DIDAKTIČNA IGRA PRI POUKU SLOVENŠČINE Študijski program in stopnja Study programme and level Študijska smer Study field Letnik Academic year
Prikaži večEVRO.dvi
Management tehnologije dr. Cene Bavec Management tehnologije postaja v gospodarsko in tehnološko razvitih državah eno temeljnih managerskih znanj. V Sloveniji nimamo visokošolskih in univerzitetnih programov
Prikaži večMicrosoft Word - Analiza rezultatov NPZ slovenscina 2018.docx
OSNOVNA ŠOLA SOSTRO POROČILO O ANALIZI DOSEŽKOV NACIONALNEGA PREVERJANJA ZNANJA IZ SLOVENŠČINE leta 2018 Pripravile učiteljice slovenščine: Renata More, Martina Golob, Petra Aškerc, Katarina Leban Škoda
Prikaži večDa bo komunikacija z gluho osebo hitreje stekla
Da bo komunikacija z gluho osebo hitreje stekla Komu je knjižica namenjena? Pričujoča knjižica je namenjena javnim uslužbencem, zdravstvenemu osebju, ki pri svojem delu stopa v stik z gluho osebo, in tudi
Prikaži večNeformalni izobraževalni program ZAČETNA OPISMENJEVALNICA V SLOVENŠČINI ZA PRISELJENCE Ljubljana, oktober 2017
Neformalni izobraževalni program ZAČETNA OPISMENJEVALNICA V SLOVENŠČINI ZA PRISELJENCE Ljubljana, oktober 2017 Kazalo 1 IME PROGRAMA... 3 2 UTEMELJENOST PROGRAMA... 3 3 CILJNA SKUPINA... 5 4 CILJI PROGRAMA...
Prikaži večITALIJANŠČINA - 5. raz. Poslušanje in ustno izražanje UČNI SMOTRI OPISNIKI Kaj preverimo VSEBINE/DEJAVNOSTI Učenec disciplinirano posluša sogovornike
ITALIJANŠČINA - 5. raz. Poslušanje in ustno izražanje disciplinirano posluša sogovornike in se ustrezno vključuje v razgovor; upošteva stališča sogovornikov; pozorno posluša in izlušči informacije iz besedil,
Prikaži večMicrosoft Word - Objave citati RIF in patentne prijave za MP.doc
Primerjalna analiza gibanja števila objav, citatov, relativnega faktorja vpliva in patentnih prijav pri Evropskem patentnem uradu I. Uvod Število objav in citatov ter relativni faktor vpliva so najbolj
Prikaži večMicrosoft Word - tehnicna_navodila_kmetija_popravek_kk.doc
Tehnina navodila za popis tipinih gospodarskih objektov, ki pripadajo kmetiji Popis nepreminin je namenjen pridobitvi dejanskih podatkov o stavbah in njenih delih. Podatki o stavbah se vodijo v javni evidenci
Prikaži večMicrosoft Word - 10-Selekcijski intervju _4.del_.docx
številka 10,27.avg. 2004, ISSN 1581-6451, urednik:radovan Kragelj Pozdravljeni! V prejšnji številki mesečnika smo si ogledali, katera področja moramo vsebinsko obdelati v sklopu delovne zgodovine. V današnji
Prikaži večMicrosoft Word - 021_01_13_Pravilnik_o_zakljucnem delu
Na podlagi 64. člena Pravil o organizaciji in delovanju Fakultete za humanistične študije, št. 011-01/13 z dne 27. 6. 2013, je Senat Univerze na Primorskem Fakultete za humanistične študije na svoji 4.
Prikaži večPisanje strokovnih in znanstvenih del doc. dr. Franc Brcar Prirejeno po: Brcar, F. (2016). Pi
Pisanje strokovnih in znanstvenih del doc. dr. Franc Brcar franc.brcar@gmail.com http://www.uporabna-statistika.si/ Prirejeno po: Brcar, F. (2016). Pisanje strokovnih in znanstvenih del. Novo mesto: 1
Prikaži več3 Matematični dosežki v vsebinskih in kognitivnih področjih Kot je opisano v izhodiščih raziskave TIMSS 2007, smo s preizkusi znanja preverjali znanje
3 Matematični dosežki v vsebinskih in kognitivnih področjih Kot je opisano v izhodiščih raziskave, smo s preizkusi znanja preverjali znanje različnih matematičnih vsebin na več kognitivnih področjih. Naloge
Prikaži večMicrosoft Word - P122-A _mod.doc
2 P122-A302-1-3 IZPITNA POLA 1 Vsak pravilen odgovor je vreden eno (1) točko. Skupno je možno doseči trideset (30) točk. Opomba: Pri ocenjevanju te pole se ne upošteva kriterija jezikovne pravilnosti.
Prikaži več1 MMK - Spletne tehnologije Vaja 5: Spletni obrazci Vaja 5 : Spletni obrazci 1. Element form Spletni obrazci so namenjeni zbiranju uporabniških podatk
1 MMK - Spletne tehnologije Vaja 5: Spletni obrazci Vaja 5 : Spletni obrazci 1. Element form Spletni obrazci so namenjeni zbiranju uporabniških podatkov in njihov prenos med spletnimi mesti. Obrazec v
Prikaži več15. junij 2019 Cenik SKB za poslovanje s finančnimi instrumenti in investicijskimi skladi za pravne osebe (izvleček Cenika storitev SKB) vrsta storitv
Cenik SKB za poslovanje s finančnimi instrumenti in investicijskimi skladi za pravne osebe (izvleček Cenika storitev SKB) 1. Trgovanje s finančnimi instrumenti 1.1 Opravljanje investicijskih storitev in
Prikaži večMicrosoft Word - Kocijancic2006
Informacijska družba IS 2006 / Information Society IS 2006 9. mednarodna multi-konferenca / 9th Intermational Multi-Conference Vzgoja in izobraževanje v informacijski družbi / Education in Information
Prikaži večMicrosoft Word - lipnik16.doc
UNIVERZA V LJUBLJANI EKONOMSKA FAKULTETA MAGISTRSKO DELO DRAGICA LIPNIK UNIVERZA V LJUBLJANI EKONOMSKA FAKULTETA MAGISTRSKO DELO ANALIZA IN SPREMEMBE ORGANIZACIJE PODJETJA BANKART LJUBLJANA Ljubljana,
Prikaži večZapisnik 1
Letno poročilo o študentski anketi UP FHŠ za študijsko leto 2014/15 Letno poročilo o rezultatih anketiranja se pripravi skladno s Pravilnikom o izvajanju študentske ankete Univerze na Primorskem in vsebuje:
Prikaži večPOLA3
Državni izpitni center *P173A22213* ZIMSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA NAVODILA ZA OCENJEVANJE Ponedeljek, 5. februar 2018 POKLICNA MATURA Državni izpitni center Vse pravice pridržane. 2 P173-A222-1-3 IZPITNA
Prikaži več(Microsoft Word - Pirls poro\350ilo o raziskavi_lektorirano)
78 5. Šolski viri za poučevanje branja Šola je prostor, kjer opismenjevanje poteka sistematično in kjer poučujejo formalno usposobljeni strokovnjaki učiteljice in učitelji. Učenec ne more vsega v zvezi
Prikaži večMicrosoft PowerPoint - Standardi znanja in kriteriji ocenjevanja 2 r.ppt [Samo za branje] [Združljivostni način]
STANDARDI ZNANJA PO PREDMETIH IN KRITERIJI OCENJEVANJA 2. razred SLOVENŠČINA 1 KRITERIJI OCENJEVANJA PRI SLOVENŠČINI POSLUŠANJE -Poslušanje umetnostnega besedilo, določanja dogajalnega prostora in časa,
Prikaži več0. zacetne str. 2
Andreja Markovič, Mihaela Knez, Nina Šoba, Mojca Stritar Slovenska beseda v živo 3a Učbenik za izpopolnjevalni tečaj slovenščine kot drugega/tujega jezika Kazalo Uvod...................................
Prikaži večUniverza v Ljubljani Ekonomska fakulteta Kardeljeva ploščad Ljubljana doc. dr. Alenka Vrbinc Recenzija učbeniškega kompleta za angleščino kot
Univerza v Ljubljani Ekonomska fakulteta Kardeljeva ploščad 17 1000 Ljubljana doc. dr. Alenka Vrbinc Recenzija učbeniškega kompleta za angleščino kot drugega tujega jezika v prvem in drugem letniku gimnazije
Prikaži večOrganizacija, letnik 41 Razprave številka 6, november-december 2008 Funkcionalno izobra`evanje turisti~nih delavcev za delo z gosti s posebnimi potreb
Funkcionalno izobra`evanje turisti~nih delavcev za delo z gosti s posebnimi potrebami Boštjan Bizjak, Margareta Ben~i~, Miro Grabar Univerza na Primorskem, Turistica, Obala 11a, 6320 Portoro`, Slovenija,
Prikaži večMicrosoft Word - MagnetogramDrzavniSvet.doc
Magnetogram (za vpogled) Šifra in polni naziv telesa: 655 - Komisija za družbene dejavnosti Številka in vrsta seje: 029. Redna Datum magnetograma: 23.03.2005 Vsebina: KOMISIJA DRŽAVNEGA SVETA REPUBLIKE
Prikaži večSI057 OK KAPITAL Period SI057 NOVA LJUBLJANSKA BANKA D.D. (NLB d.d.) Kapitalska pozicija upoštevaje pravila CRD 3 A) Navadni lastnišk
SI57 OK 1. KAPITAL Period SI57 Kapitalska pozicija upoštevaje pravila CRD 3 A) Navadni lastniški kapital pred odbitnimi postavkami (Temeljni kapital brez hibridnih instrumentov in državnih ukrepov pomoči,
Prikaži več(Microsoft Word - Merila, metode in pravila - \350istopis )
DRŽAVNOTOŽILSKI SVET Trg OF 13, 1000 LJUBLJANA Tel.: 01 434 19 63 E-pošta: dts@dt-rs.si Številka: Dts 5/15-12 Datum: 27. 10. 2016 Državnotožilski svet (v nadaljevanju: Svet) je na svoji 64. seji dne 27.
Prikaži večPriloga_04.indd
1 Sistem distribucije zemeljskega plina Pri teh sistemih obiajno varevalnega potenciala ni - eventualnih netesnosti in pušanja plina že iz varnostnih razlogov ne sme biti. V sistemu se varevalni potencial
Prikaži večInformacijska družba IS 2008 / Information Society IS mednarodna multi-konferenca / 11 th Intermational Multi-Conference Vzgoja in izobraževa
Informacijska družba IS 2008 / Information Society IS 2008 11. mednarodna multi-konferenca / 11 th Intermational Multi-Conference Vzgoja in izobraževanje v informacijski družbi / Education in Information
Prikaži večPriloga k pravilniku o ocenjevanju za predmet LIKOVNA UMETNOST. Ocenjujemo v skladu s Pravilnikom o preverjanju in ocenjevanju znanja v srednjih šolah
Priloga k pravilniku o ocenjevanju za predmet LIKOVNA UMETNOST. Ocenjujemo v skladu s Pravilnikom o preverjanju in ocenjevanju znanja v srednjih šolah in Pravili ocenjevanja Gimnazije Novo mesto, veljavnim
Prikaži večMicrosoft Word _03_21_Pravilnik_bolonjski_MAG.doc
Na osnovi 162. člena Statuta Univerze v Ljubljani in 45. člena Pravil Ekonomske fakultete Univerze v Ljubljani je Senat Ekonomske fakultete na svoji seji 21. decembra 2009 sprejel, na sejah 28. maja 2012,
Prikaži večMicrosoft Word - Brosura neobvezni IP
Osnovna šola dr. Aleš Bebler - Primož Hrvatini NEOBVEZNI IZBIRNI PREDMETI V ŠOLSKEM LETU 2017/18 Drage učenke in učenci, spoštovani starši! Neobvezni izbirni predmeti so novost, ki se postopoma uvršča
Prikaži večMicrosoft PowerPoint - Lapajne&Randl2015.pptx
RAZISKAVA OB PREDVIDENI SELITVI KNJIŽNIC OHK Raziskava je potekala v okviru predmetov Raziskovalne metode in Uporabniki informacijskih virov in storitev pod mentorstvom treh profesorjev (dr. Pisanski,
Prikaži večPodatkovni model ER
Podatkovni model Entiteta- Razmerje Iztok Savnik, FAMNIT 2018/19 Pregled: Načrtovanje podatkovnih baz Konceptualno načtrovanje: (ER Model) Kaj so entite in razmerja v aplikacijskem okolju? Katere podatke
Prikaži večMicrosoft Word - P101-A doc
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P101A22112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK ANGLEŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Vodeni spis Sobota, 29. maj 2010 / 60 minut
Prikaži večNavodil za clane_NTC_oktober2016.pdf
Navodila za sprejem in spremljanje borznih lanov in trgovalcev 26. oktober 2016 Navodila za sprejem in spremljanje borznih lanov in trgovalcev z dne 26. 10. 2016 so bila objavljena na spletnih straneh
Prikaži večRECENZIJA UČBENIŠKEGA GRADIVA
RECENZIJA UČBENIŠKEGA GRADIVA INSIGHT PRE-INTERMEDIATE OSNOVNI PODATKI Naslov učbenika: Insight Pre-Intermediate avtorji: Jayne Wildman, Fiona Beddall Založba: Oxford University Press Sestavni deli gradiva:
Prikaži večSKUPNE EU PRIJAVE PROJEKTOV RAZISKOVALNE SFERE IN GOSPODARSTVA Maribor, Inovacije v MSP Innovation in SMEs dr. Igor Milek, SME NKO SPIRIT S
SKUPNE EU PRIJAVE PROJEKTOV RAZISKOVALNE SFERE IN GOSPODARSTVA Maribor, 10.10.2016 Inovacije v MSP Innovation in SMEs dr. Igor Milek, SME NKO SPIRIT Slovenija, javna agencija Pregled predstavitve Koncept
Prikaži večARRS-BI-FR-PROTEUS-JR-Prijava/2011 Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slov
Stran 1 od 7 Oznaka prijave: Javni razpis za sofinanciranje znanstvenoraziskovalnega sodelovanja med Republiko Slovenijo in Francosko republiko Program PROTEUS v letih 2012-2013 (Uradni list RS, št. 10/2011,
Prikaži večMicrosoft Word - P051-A doc
[ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P051A30111* SPOMLANSKI ROK SLOVEN[^INA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 1 Raz~lemba neumetnostnega besedila Torek, 14. junij 2005 / 60 minut Dovoljeno dodatno gradivo
Prikaži večKoncept prenove informacijskega sistema DP ZORA reševanje strokovnih dilem na področju ginekologije OCENA IZOBRAŽEVANJA Pripravili sodelavci presejaln
Koncept prenove informacijskega sistema DP ZORA reševanje strokovnih dilem na področju ginekologije OCENA IZOBRAŽEVANJA Pripravili sodelavci presejalnega programa in registra ZORA Onkološki inštitut Ljubljana
Prikaži večENV2:
. Kazalo. KAZALO.... UVOD... 3. ANALIZA POPULACIJE DRŽAV EU...5 4. VSEBINSKE UGOTOVITVE...8 5. LITERATURA... . Uvod Vir podatkov za izdelavo statistične naloge je Eurostat ali Statistični urad Evropske
Prikaži večOpisni kriteriji ocenjevanja znanja slovenščina 3., 4., 5. R VOŠČILO, ČESTITKA pisno OCENJUJE SE Ustreznost besedilni vrsti kraj in datum, nagovor, vs
Opisni kriteriji ocenjevanja znanja slovenščina 3., 4., 5. R VOŠČILO, ČESTITKA pisno OCENJUJE SE Ustreznost besedilni vrsti kraj in datum, nagovor, vsebina, podpis) izraženo voščilo/čestitka Pravopis in
Prikaži več21. PEDAGOŠKA FAKULTETA Kardeljeva ploščad 16, 1000 Ljubljana, Več informacij na: Kontakt: Referat Pedagoške fakultete
21. PEDAGOŠKA FAKULTETA Kardeljeva ploščad 16, 1000 Ljubljana, Več informacij na: www.pef.uni-lj.si Kontakt: Referat Pedagoške fakultete (referat@pef.uni-lj.si, tel.: +386(0)15892343, +386(0)15892201)
Prikaži večUČNI NAČRT PREDMETA/COURSE SYLLABUS
Predmet: Course title UČNI NAČRT PREDMETA/COURSE SYLLABUS Strokovni angleški jezik 3 Študijski program in stopnja Study programme and level Študijska smer Study field Letnik Academic year Semester Semester
Prikaži večRAZPIS ŠOLSKEGA IN DRŽAVNEGA TEKMOVANJA IZ ZNANJA ANGLEŠČINE Spoštovane kolegice in kolegi, Slovensko društvo učiteljev angleškega jezika IATEFL Slove
RAZPIS ŠOLSKEGA IN DRŽAVNEGA TEKMOVANJA IZ ZNANJA ANGLEŠČINE Spoštovane kolegice in kolegi, Slovensko društvo učiteljev angleškega jezika IATEFL Slovenia (v nadaljnjem besedilu IATEFL Slovenia) skladno
Prikaži večOpozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kak
Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače. Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika
Prikaži večSpletno raziskovanje
SPLETNO RAZISKOVANJE RM 2013/14 VRSTE SPLETNEGA RAZISKOVANJA RENKO, 2005 Spletne fokusne skupine Spletni eksperiment Spletno opazovanje Spletni poglobljeni intervjuji Spletna anketa 2 PREDNOSTI SPLETNIH
Prikaži večMicrosoft Word - Brosura neobvezni IP 2018
Drage učenke in učenci, spoštovani starši! Po 20. a člen ZOoš šola ponuja za učence 1.razreda, 4. 9. razreda neobvezne izbirne predmete. Šola bo za učence 1. razreda izvajala pouk prvega tujega jezika
Prikaži večPOTEK POUKA TUJIH JEZIKOV - dolžnost učencev je, da redno in točno obiskujejo pouk, - pri pouku sodelujejo, pišejo zapiske - k pouku redno prinašajo u
POTEK POUKA TUJIH JEZIKOV - dolžnost učencev je, da redno in točno obiskujejo pouk, - pri pouku sodelujejo, pišejo zapiske - k pouku redno prinašajo učbenik in delovni zvezek, ki sta obvezna učna pripomočka
Prikaži večMicrosoft Word - Slovene_Final Guide _FINAL_.doc
VARNOST PROIZVODOV V EVROPI Prironik za korektivne ukrepe, vkljuno z umikom v pomo podjetjem pri zašiti potrošnikov pred nevarnimi proizvodi Podprto s subvencijo Evropske Komisije Generalni direktorat
Prikaži večNa podlagi 19. člena Statuta (čistopis z dne 21. decembra 2011) je Upravni odbor Evropske pravne fakulteta dne 30. maja 2014 sprejel naslednji ETIČNI
Na podlagi 19. člena Statuta (čistopis z dne 21. decembra 2011) je Upravni odbor Evropske pravne fakulteta dne 30. maja 2014 sprejel naslednji ETIČNI KODEKS EVROPSKE PRAVNE FAKULTETE PREAMBULA Ta kodeks
Prikaži večSlavistična revija ( je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL
S. Kranjc, L. Marjanovič Umek, U. Fekonja, Govorni razvoj v zgodnjem otroštvu... 351 UDK 81 23 053.2 Simona Kranjc, Ljubica Marjanovi~ Umek, Ur{ka Fekonja Filozofska fakulteta v Ljubljani GOVORNI RAZVOJ
Prikaži večUČNI NAČRT PREDMETA/COURSE SYLLABUS
Predmet: Course title UČNI NAČRT PREDMETA/COURSE SYLLABUS Poslovni angleški jezik 2 Študijski program in stopnja Study programme and level Študijska smer Study field Letnik Academic year Semester Semester
Prikaži večF. Klingauf
Acta agriculturae Slovenica, 89-1, avgust 2007 str. 129-135 Agrovoc descriptors: brassica oleracea capitata; cabbages; terminology; nomenclature; identification; taxonomy; classification; research; interdisciplinary
Prikaži več03C
Državni izpitni center *M14158112* GLASBA Izpitna pola A SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NAVODILA ZA OCENJEVANJE Četrtek, 15. maj 2014 SPLOŠNA MATURA RIC 2014 2 M141-581-1-2 Navodila za izpolnjevanje ocenjevalnega
Prikaži večMicrosoft PowerPoint - UN_OM_G03_Marketinsko_raziskovanje
.: 1 od 10 :. Vaja 3: MARKETINŠKO KO RAZISKOVANJE Marketinško ko raziskovanje Kritičen del marketinškega informacijskega sistema. Proces zagotavljanja informacij potrebnih za poslovno odločanje. Relevantne,
Prikaži večMicrosoft Word - Zakon o Slovenski izvozni in razvojni banki doc
Zakon o Slovenski izvozni in razvojni banki (ZSIRB) Podatki o predpisu: Uradni list RS, št. 56-2342/2008, stran 6015 Datum objave: 6.6.2008 Veljavnost: od 21.6.2008 Podatki o tej verziji istopisa: Zadnja
Prikaži večDEDOVANJE BARVNE SLEPOTE
DEDOVANJE BARVNE SLEPOTE 1. UVOD: Vsak človek ima 23 parov kromosomov, od tega 22 parov avtosomih kromosomov in en par spolnih kromosomov. Ta ne določata samo spola, temveč vsebujeta tudi gene za nekatere
Prikaži več00ABILHAND-Kids_Slovenian_Slovenia
Université catholique de Louvain Institute of NeuroScience (IoNS), System & Cognition Division (COSY), Brussels, Belgium. Haute Ecole Louvain en Hainaut Physical and Occupational Therapy Departments, Paramedical
Prikaži večMicrosoft Word - Vsebinska_izhodisca_nakupa_knjiznicnega_gradiva.doc
VSEBINSKA IZHODIŠČA NAKUPA KNJIŽNIČNEGA GRADIVA Knjižnica v letu 2010 načrtuje 74.993 enot prirasta z nakupom oziroma 6.330 naslovov. V okolju s 325.312 prebivalci je to 231 enot na 1000 prebivalcev. Načrtujemo
Prikaži večMicrosoft Word - P072-A doc
[ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P072A22112* JESENSKI ROK ANGLE[^INA Izpitna pola 2 Pisno sporo~anje A: Kraj{i pisni sestavek B: Vodeni spis ^etrtek, 30. avgust 2007 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno
Prikaži večMAGISTERIJ
UNIVERZA V MARIBORU FAKULTETA ZA ORGANIZACIJSKE VEDE MAGISTRSKO DELO ORGANIZACIJSKI MODEL SPREMLJANJA ZASEDENOSTI IZVAJALCEV ZDRAVSTVENIH STORITEV Mentor: izred. prof. dr. Robert Leskovar Kandidat: Emil
Prikaži večIzvozna in uvozna funkcija slovenskega gospodarstva
UNIVERZA V LJUBLJANI EKONOMSKA FAKULTETA DIPLOMSKO DELO IZVOZNA IN UVOZNA FUNKCIJA SLOVENSKEGA GOSPODARSTVA Ljubljana, junij 005 PRIMOŽ ZAPLOTNIK IZJAVA Študent Primož Zaplotnik izjavljam, da sem avtor
Prikaži večInformacijska družba IS 2008 / Information Society IS mednarodna multi-konferenca / 11 th Intermational Multi-Conference Vzgoja in izobraževa
Informacijska družba IS 2008 / Information Society IS 2008 11. mednarodna multi-konferenca / 11 th Intermational Multi-Conference Vzgoja in izobraževanje v informacijski družbi / Education in Information
Prikaži več»Merjenje učinkovitosti sistema izobraževanja in usposabljanja za izboljšanje usposobljenosti izobraževalcev odraslih« (PIAAC) Predstavitev projekta
FUNKCIONALNA PISMENOST MLADIH Predstavitev projekta PIAAC, s poudarki na mlajših odraslih s končano V. stopnjo izobrazbe Strokovni dogodek EPUO, Šolski center Celje, 20. april 2015 Mag. E. Možina, Andragoški
Prikaži večKodeks EFPIA o javni objavi Javne objave 2016 Shire Pharmaceuticals (vključno z družbo Baxalta US Inc.) 1
Kodeks EFPIA o javni objavi Javne objave 2016 Shire Pharmaceuticals (vključno z družbo Baxalta US Inc.) 1 Razdelek 1: Pristop poročanja za podatke iz leta 2016 Družba Shire je 3. junija 2016 prevzela družbo
Prikaži večMicrosoft Word - Konec raziskovalne1.doc
SREDNJA ŠOLA SLOVENSKA BISTRICA Slomškova 21 2310 Slovenska Bistrica RAZISKOVALNA NALOGA Pri predmetu: ekonomija PRIPRAVE BANKE CELJE, d. d., NA UVEDBO SKUPNE VALUTE EVRO Dijakinji: Mateja Retuznik, Nikita
Prikaži več_Obdobja34_2korek.vp
KRITERIJI BESEDNOVRSTNOSTI V SODOBNEM SLOVENISTI^NEM JEZIKOSLOVJU Robert Gro{elj Filozofska fakulteta, Ljubljana UDK 811.163.6'367.62 UDK 811.163.6'36:929Bajc A.:929Topori{i~ J. Prispevek je posve~en pregledu
Prikaži več(Microsoft Word - U\350enje telegrafije po Kochovi metodi.doc)
MORSE UČENJE PO KOCHOVI METODI Računalniški program za učenje skupaj z nekaterimi dodatnimi datotekami dobite na spletni strani avtorja: http://www.g4fon.net/. Zanimive strani so tudi: - http://www.qsl.net/n1irz/finley.morse.html
Prikaži večEVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI
NOVA UNIVERZA, EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA - Delpinova ulica 18b, 5000 Nova Gorica - tel: (05) 338-44-00, fax: (05) 338-44-01 - e-pošta: info@evro-pf.si Informativno mesto: - Referat za študijske zadeve,
Prikaži večKomisija za študijske zadeve UL Medicinske fakultete Vrazov trg 2 SI-1000 Ljubljana E: T: Režim študija Predmet: Uvod
Komisija za študijske zadeve UL Medicinske fakultete Vrazov trg 2 SI-1000 Ljubljana E: ksz@mf.uni-lj.si T: +386 1 543 7700 Režim študija Predmet: Uvod v medicino, modul Informatika Študijski program: EMŠ
Prikaži večMicrosoft Word - INFORMACIJE NOVEMBER doc
INFORMACIJE NOVEMBER 2014 Spoštovani! Pošiljamo Vam informacije za november. Vlada pripravlja kup dokaj neugodnih ukrepov za podjetnike (povišan davek na bančne storitve, povišan davek na zavarovalniške
Prikaži večc_ sl pdf
3.12.2008 C 308/1 I (Resolucije, priporočila in mnenja) MNENJA EVROPSKI NADZORNIK ZA VARSTVO PODATKOV Mnenje Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o
Prikaži večTEHNIČNA DOKUMENTACIJA
TEHNIČNA DOKUMENTACIJA za OBNOVO EVIDENCE DEJANSKE RABE KMETIJSKIH IN GOZDNIH ZEMLJIŠČ (območje V in Z del SLO) Verzija 1.0 Ljubljana, marec 2016 KAZALO 1 UVOD... 3 1.1 OBMOČJE PROJEKTA... 4 1.2 ČASOVNICA
Prikaži večRazpis - podiplomski študij
RAZPIS ZA VPIS V MAGISTRSKE ŠTUDIJSKE PROGRAME 2. STOPNJE UNIVERZE NA PRIMORSKEM V ŠTUDIJSKEM LETU 2016/2017 Za vpis v podiplomske magistrske študijske programe 2. stopnje v študijskem letu 2016/2017 Univerza
Prikaži večMicrosoft Word - Hribar27
UNIVERZA V LJUBLJANI EKONOMSKA FAKULTETA MAGISTRSKO DELO ANALIZA KRITINOSTI RAUNALNIŠKIH SISTEMOV GLEDE NA REGULATIVO O ELEKTRONSKIH ZAPISIH IN ELEKTRONSKIH PODPISIH Ljubljana, maj 2002 Robert Hribar POVZETEK
Prikaži večKRITERIJI OCENJEVANJA PRI ANGLEŠČINI Programi: SPLOŠNA GIMNAZIJA (splošni in športni oddelki) UMETNIŠKA GIMNAZIJA (likovna in dramsko-gledališka smer)
KRITERIJI OCENJEVANJA PRI ANGLEŠČINI Programi: SPLOŠNA GIMNAZIJA (splošni in športni oddelki) UMETNIŠKA GIMNAZIJA (likovna in dramsko-gledališka smer) Aktiv učiteljev angleščine Gimnazije Nova Gorica (sprejeto
Prikaži večKnjiga 1 crna.qxd
Mednarodna klasifikacija funkcioniranja, zmanj{ane zmo`nosti, invalidnosti in zdravja SZO, @eneva IVZ RS in IRSR, Ljubljana Naslov: Mednarodna klasifikacija funkcioniranja, zmanj{ane zmo`nosti, invalidnosti
Prikaži večProjekt: Opolnomočenje učencev z izboljšanjem bralne pismenosti in dostopa do znanja Naslov delavnice: SPREMLJANJE IN SPODBUJANJE RAZVOJA BRALNE PISME
Naslov delavnice: SPREMLJANJE IN SPODBUJANJE RAZVOJA BRALNE PISMENOSTI V uvodu delavnice bodo udeleženci osvežili pojmovanja o bralni pismenosti in se seznanili z opredelitvijo, ki ji sledimo v projektu
Prikaži večPREDLOG ZA AKREDITACIJO
Predmet: Course title: UČNI NAČRT PREDMETA / COURSE SYLLABUS STATISTIČNA ANALIZA PODATKOV Z RAČUNALNIKOM Študijski program in stopnja Study programme and level Tiflopedagogika in pedagogika specifičnih
Prikaži večMicrosoft Word - P113-A _mod.docx
Državni izpitni center *P113A22213* ZIMSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA NAVODILA ZA OCENJEVANJE Torek, 7. februar 2012 POKLICNA MATURA RIC 2012 2 P113-A222-1-3 IZPITNA POLA 1 Vsak pravilen odgovor je vreden eno
Prikaži več1
Vsebina je nastala v okviru dejavnosti projekta Evalvacija in spremljanje kakovosti vzgojno-izobraževalnega sistema s pomočjo mednarodnih raziskav in študij, ki ga omogoča sofinanciranje Evropskega socialnega
Prikaži večMicrosoft Word - N M-mod.docx
Državni izpitni center *N18157132M* 9. razred GLASBENA UMETNOST Sreda, 9. maj 2018 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA v 9. razredu Državni izpitni center Vse pravice pridržane. 2 N181-571-3-2M
Prikaži več