all domanda polizia locale conosc lingua slovena ita slo

Podobni dokumenti
GARA INFORMALE PER L’AFFIDAMENTO DEI LAVORI DI ________________

6 inizio lavori ita-slo

___g ALL_DOTAZIONE ORGANICA - posizioni coperte e vacanti al

ALLEGATO B_DOMANDA_ 05_10_15 ita-slo

INTERREG V-A

VEČSTOPENJSKA ŠOLA Nabrežina Istituto Comprensivo Aurisina Nabrežina Kamnolomi štev. 85 Aurisina Cave n. 85 (TS) tel.: fax.: e-ma

Works - Contract notice SL

MODULO-OBRAZEC

Disponibilità_razpolozljiva mesta_ _GO

disponibilità per le utilizzazioni e ass. provv. sc.sloven…

nedod_razpolozljiva_ uc mesta_in sklopi_ur-posti_e_spezz orari_non_conferiti

06_09_2019_Disponibilita_razpolozljivosti_TS_GO_UD_za_SUPLENCE

2 SCIA ita-slo

Microsoft Word - P113-A doc

Untitled

FAQ GDPR Day ITA-SLO-EU 25/05/2018 GDPR/GDPR 1) Cosa si intende per dati personali viene indicato dall art. 4 della GDPR: Kaj so osebni podatki navaja

SPETT

FAQ BANDO/RAZPIS 5/ /03/2018 BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno consi

nido_dolina_domanda_iscrizione_

Microsoft Word - privacy_tppz

UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/ (911); Fax

Contratti_TD_e_TI_pogodbe_nedolocen_in_dolocen_cas

5 edilizia libera ita-slo

Untitled

Razpis - podiplomski študij

Microsoft Word - M doc

comune di trieste občina trst area educazione università ricerca cultura e sport - področje vzgoje univerze raziskovanja kulture in športa servizi edu

Trst, xx

Microsoft Word - P122-A _mod.doc

MIUR.AOODRFVG.REGISTRO UFFICIALE(U) Ministero dell istruzione, dell università e della ricerca Ministrstvo za šolstvo, univerzo in

Num

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

4 allegati ita-slo

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

EVROPSKA PRAVNA FAKULTETA V NOVI GORICI

Untitled

Priloga I List A VLOGA ZA PRIDOBITEV LICENCE / POSEBNE LICENCE v skladu z uredbami (ES) o predhodnih sestavinah za prepovedane droge Podatki o vlagate

PODATKI O DAVČNEM ZAVEZANCU PRILOGA 2 (ime in priimek) (davčna številka) (podatki o prebivališču: naselje, ulica, hišna številka) (elektronski naslov)

Microsoft Word - Modello 231 Italiano - Sloveno aggiornato 2 settembre 09.doc

FAQ BANDO/RAZPIS 5/ /03/2018 BANDO/RAZPIS BANDO/RAZPIS 1) 2.3. Proponenti ammissibili e dimensioni del partenariato: Le università saranno consi

All.Del.6/C_Regolamento servizio trasporto scolastico

Uradni list Republike Slovenije Št. 84 / / Stran Priloga IV: Vloga za pridobitev pravice do plačila prispevkov za socialno varnost

Prijava za najem

ODPRT RAZPIS ERASMUS ZA 2009/2010

(Microsoft Word - A-4_Tehni\350na podpora)

Visokošolski zavod Priloga št. 1 PRILOGA K DIPLOMI Priloga k diplomi se izdaja ob upoštevanju priporočil Evropske komisije,

Microsoft Word - A Pravilnik o izobraževanju-preizkušeni Rac+NR+D+RIS 2011 _lektorirano_.doc

Številka:

Microsoft Word - ponudba_programski_paket

08_03

PRILOGA VPRAŠALNIK K ZAHTEVI ZA IZDAJO DOVOLJENJA ZA OPRAVLJANJE FUNKCIJE: 1. člana uprave družbe za upravljanje v dvotirnem sistemu upravljanja 2. iz

PRIJAVNI OBRAZEC ZA DODELITEV POMOČI ZA ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETIJSTVU V OBČINI VODICE V LETU 2015 ZAGOTAVLJANJE TEHNIČNE PODPORE V KMETI

LOKALNE VOLITVE 2014 Instruktivni obrazec LV-10 Zapisnik-večinske volitve (Svet krajevne skupnosti) ZAPISNIK O DELU ORGANA POLITIČNE STRANKE, KI JE DO

PRAVILA IN POGOJI NAGRADNE IGRE NOGOMETNI UTRINEK SPLOŠNE DOLOČBE 1. člen Organizator nagradne igre je Nogometna zveza Slovenije, Predoslje 40 a, 4000

ROLL – RUN Trgovsko in proizvodno podjetje d

VLOGA ZA DODELITEV BIVALNE ENOTE ZA ZAČASNO REŠEVANJE SOCIALNO OGROŽENIH OSEB I. PODATKI O PROSILCU IN NJEGOVIH OŽJIH DRUŽINSKIH ČLANIH 1. PROSILEC PR

INFORMACIJSKI POOBLAŠČENEC Vošnjakova 1 p.p Ljubljana [ ] Podatki o zavezancu - upravljalcu zbirke Pravna oblika zavezanca: pra

Microsoft Word - NAVODILA ZA IMENOVANJE RAVNATELJA

SPREMEMBE RAZPISNE DOKUMENTACIJE: Sp

Microsoft Word - GIS - pravilnik o uporabi sluzbenih mobitelov - koncna verzija doc

Stran 6026 / Št. 39 / člen (kazenske določbe) (1) Z globo EUR se kaznuje pravna oseba, ki: dvakrat zapored ne nakaže pobrane turis

OBÈINA DOBREPOLJE Videm 35, Videm-Dobrepolje tel fax

VODNIK IZRAZOV S PODROČJA DUŠEVNEGA ZDRAVJA

Pravilnost podatkov, navedenih v vlogi, bo

OBRAZEC ''PRIJAVA''

SKUPNI UVODNI DEL RAZPISA ZA VPIS UNIVERZE NA PRIMORSKEM V MAGISTRSKE ŠTUDIJSKE PROGRAME 2. STOPNJE V ŠTUDIJSKEM LETU 2017/2018 PRIJAVA ZA VPIS IN ROK

Opuscolo Sloveno

ALMA MATER EUROPAEA - INSTITUTUM STUDIORUM HUMANITATIS, FAKULTETA ZA PODIPLOMSKI HUMANISTIČNI ŠTUDIJ, LJUBLJANA (AMEU ISH) KARDELJEVA PLOŠČAD L

Naročnik:

FAKULTETA ZA ORGANIZACIJSKE VEDE Kidričeva cesta 55a, 4000 Kranj Tel.: (04) (04) E pošta: Splet

Uradni list Republike Slovenije Št. 50 / / Stran 7381 (2) Chi allega alla richiesta di commisurazione dell'onere di urbanizzazione una doc

EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, C(2019) 2962 final IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) / z dne o zagotavljanju nemotenega delovanja elektron

NAVODILA O POSEBNIH POGOJIH IZOBRAŽEVANJA KATEGORIZIRANIH ŠPORTNIKOV IN TRENERJEV KATEGORIZIRANIH ŠPORTNIKOV FAKULTETE ZA DRUŽBENE VEDE I. TEMELJNE DO

SELECTION D’AGENTS TEMPORAIRES

ALMA MATER EUROPAEA - EVROPSKI CENTER, MARIBOR (AMEU-ECM) ALMA MATER EUROPAEA - European Centre Maribor (AMEU-ECM) RAZPIS ZA VPIS 2019/2020 Slovenska

RAZPIS ZA VPIS IN IZVEDBA VPISA v izobraževalne programe za odrasle v šolskem letu 2017/2018 Trg zbora odposlancev 30, 1330 Kočevje ID št.za DDV: SI57

Microsoft Word - Razpisna dokumentacija - Objava v Ur. l. RS dne doc

Microsoft Word - Vloga za vpis doc

Politike in postopki razvrščanja strank

OSNOVNA ŠOLA ŽIRI

(Microsoft PowerPoint - Priprava na obisk in\232pektorja za delo - GZS - kon\350na.pptx)

Deans Office

Zakon o državni statistiki (Uradni list RS, št. 45/1995 in št. 9/2001) Letni program statističnih raziskovanj (Uradni list RS, št. 89/2015) Sporočanje

Na podlagi 2. točke 17. člena Zakona o športu (Uradni list RS, št. 29/2017), 2. in 6. člena Pravilnika o sofinanciranju letnega programa športa v Mest

3. seja Zavodnega sveta feb potek

Mnenje Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o državljanski pobudi

PRILOGA 3a k Pogodbi med upravljavcema SŽ in RFI na mejni progi Štanjel Villa Opicina/Opčine PRIROČNIK o prometnih predpisih za mejno progo Štanjel Vi

1. julij 2019 Številka: 11/2019 X. mesec 2005 Številka: XX/2005 Mestna občina Velenje - ŽUPAN Na podlagi 37. člena Statuta Mestne občine Velenje (Urad

Transkripcija:

ALLEGATO PRILOGA Al / P.n. Comune di S. Dorligo della Valle Občina Dolina Ufficio personale - Urad za osebje 34018 San Dorligo della Valle-Dolina TS OGGETTO: Domanda di ammissione al concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di n. 3 posti di Agente di Polizia locale con conoscenza lingua slovena, categoria PLA, posizione economica PLA1, di cui n. 1 posto riservato ai militari di cui agli art. 1014 e 678 del D. Lgs. 66/2010. ZADEVA: Vloga za prijavo k javnemu natečaju na podlagi izpitov in naslovov za kritje treh (3) mest agentov lokalne policije z znanjem slovenskega jezika, kategorija PLA, plačilni razred PLA1, od katerih eno (1) mesto rezervirano za vojake na podlagi 1014. in 678. člena ZU 66/2010. Il/La sottoscritto/a chiede di essere ammesso/a alla selezione pubblico di cui in oggetto. Il/La sottoscritto/a, consapevole delle sanzioni dovute per dichiarazioni mendaci ai sensi dell'art. 76 del D.P.R. 445/00, sotto la propria personale responsabilità penale, dichiara quanto segue: Podpisani/a prosim, da bi bil/a pripuščen/a k zgoraj navedeni javni selekciji. Podpisani/a se zavedam posledic, ki izvirajo iz lažnih izjav, v smislu 76. člena OPR 445/00, in pod osebno kazensko odgovornostjo izjavljam, kar sledi: nome e cognome ime in priimek nato/a a kraj rojstva residente a stalno bivališče in via/piazza/località naslov (ulica, trg, kraj) telefono telefon e-mail e-pošta pec certificirana e-pošta codice fiscale davčna številka recapito per comunicazioni legate alla selezione naslov za obvestila v zvezi s selekcijo via/piazza/località naslov (ulica, trg, kraj) CAP poštna št. e-mail o pec e-pošta ali certificirana e-pošta prov. pokr. cellulare mobitel il datum rojstva CAP poštna št. n št. città mesto n št.

1) di essere cittadino/a italiano/a; sem italijanski/a državljan/ka; 2) di avere adeguata conoscenza della lingua slovena parlata e scritta in relazione al posto da ricoprire; ustrezno ustno in pisno obvladam slovenski jezik glede na razpisano mesto; 3) di conoscere la lingua inglese; znam angleščino; 4) di saper utilizzare le applicazioni per personal computer più comuni di elaborazione testi, foglio elettronico, gestione della posta elettronica e navigazione in internet; znam uporabljati najbolj razširjene aplikacije za osebni računalnik za obdelavo besedil, elektronsko preglednico, upravljanje elektronske pošte in brskanja po spletu; 5) di essere in possesso della patente di guida corso di validità: imam veljavno vozniško dovoljenje: di categoria: kategorije: 6) di essere in possesso del diploma di istruzione secondaria di secondo grado che permette l accesso all università: zaključil/a sem srednjo šolo druge stopnje, ki dovoljuje vpis na univerzo: conseguito presso na šoli indirizzo della scuola naslov šole nell anno leta voto finale zaključna ocena estremi dell equipollenza podatki o nostrifikaciji 7) di essere in possesso delle condizioni soggettive previste dalla legge quadro sull ordinamento della polizia municipale 7 marzo 1986, n. 65 per l attribuzione di tutte le qualifiche ivi previste: godimento dei diritti civili e politici; non avere riportato condanna a pena detentiva per delitto non colposo o non essere stato sottoposto a misura di prevenzione; non essere stato espulso dalle Forze Armate o dai Corpi militarmente organizzati o destituito dai pubblici uffici; izpolnjujem pogoje, ki jih predvideva okvirni zakon za ureditev občinske policije št. 65 z dne 7. 3. 1986, in sicer za dodelitev kvalifikacij vseh profilov, ki so v zakonu predvideni: uživam državljanske in politične pravice, nimam nobenih kazenskih obtožb, kaznovanih z zaporom zaradi kaznivega dejanja, ki ni bilo storjeno iz malomarnosti, nisem bil/a deležen/žna nobenih preventivnih ukrepov, nisem bil/a izključen/a iz vojske ali iz vojaško urejenih teles, nisem bil/a odpuščen iz javne službe; 8) non avere riportato condanne penali e non essere stati interdetti o sottoposti a misure che escludono, secondo le leggi vigenti, dalla nomina agli impieghi pubblici; nimam kazenskih obtožb, nisem podvržen/a prepovedi opravljanja javnih funkcij ali ukrepom, ki 2

na podlagi veljavnih predpisov ne dopuščajo imenovanja v javnih službah; 9) di essere iscritto/a nelle liste elettorali del Comune di: vpisan/a sem v seznam volivcev občine: 10) di essere nella seguente posizione rispetto gli obblighi di leva (solo per i candidati soggetti a tale obbligo): glede nabornih obveznosti sem v naslednjem položaju (samo za kandidate, ki imajo te obveznosti): 11) di non avere esercitato il diritto di obiezione di coscienza, ovvero non avere prestato servizio civile ai sensi della Legge 8 luglio 1998, n. 230, ovvero avere presentato dichiarazione di rinuncia irrevocabile allo status di obiettore di coscienza ai sensi dell art. 15, comma 7 ter, della medesima legge (materia oggi disciplinata dall art. 636 del D.Lgs. 66/2010) e di non avere impedimenti derivanti da norme di legge ovvero da scelte personali, che limitino il porto e l uso dell arma, e di essere quindi disponibile al porto dell arma; nisem oporečnik oziroma nisem opravljal/a civilne službe v skladu z zakonom št. 230 z dne 8. julija 1998 oziroma sem predstavil/a izjavo o nepreklicni odpovedi statusa oporečnika v skladu s 7.ter odstavkom 15. člena istega zakona (to področje danes ureja 636. člen ZU 66/2010), nimam nič proti, niti na podlagi zakonskih predpisov niti zaradi osebnih izbir, kar bi omejevalo uporabo orožja, in sem torej na razpolago za uporabo orožja; 12) di essere in possesso dei requisiti fisici, psichici, attitudinali richiesti dal bando; imam fizične, psihične, osebnostne sposobnosti, ki jih zahteva razpis; 13) di essere in possesso dei requisiti psicofisici, di cui al D.M. 28.04.1998 n. 143, per il porto d'armi; imam psihofizične lastnosti iz MO št. 143 z dne 28. 4. 1998 za orožni list; 14) di essere in possesso dei requisiti attitudinali dei candidati ai concorsi per l accesso ai ruoli del personale che espleta funzioni di polizia, di cui al D.M. 30/06/2003 n. 198, allegato B, tabella 2 ai sensi dell art. 4; imam sposobnosti, ki jih zahtevajo na selekcijah za dostop do delovnih mest za osebje, ki opravlja naloge policije, kot je navedeno v MO št. 198 z dne 30. 6. 2003, priloga B, tabela 2 v skladu s 4. členom; 15) di non trovarsi nella condizione di disabile, ai sensi dell art. 1 della Legge 68/1999, secondo quanto stabilito dall art. 3, comma 4 della medesima legge; nisem invalid, v skladu s 1. členom zakona 68/1999, kot to določa isti zakon v 4. odstavku 3. člena; 16) di possedere i seguenti titoli che danno diritto, a parità di merito, a preferenza ai sensi dell'art. 5 comma 4 del D.P.R. 487/1994, di cui all art. 11 del bando: imam naslednje naslove, ki dajejo pravico do prednosti v slučaju enake ocene, v smislu 4. odstavka 5. člena OPR 487/1994, ki jih navaja 11. člen razpisa: 3

17) di avere diritto alla riserva del posto ai militari di cui agli artt. 1014 e 678 del D. Lgs. n. 66/2010, in quanto (specificare): imam pravico di rezerviranega mesta za vojake, na podlagi 1014. in 678. člena ZU 66/2010, ker (navedite natančneje): 18) di possedere i seguenti titoli di studio e vari, che concorrono ai titoli che danno diritto ad un punteggio massimo di 10 punti complessivi, di cui all art. 12 del bando: imam naslednje študijske in druge naslove, ki prispevajo k ostalim naslovom, na podlagi katerih je možna dodelitev do največ 10 točk skupno, kot jih navaja 12. člen razpisa: 19) di aver prestato servizio presso i seguenti Enti pubblici (indicare la qualifica rivestita, il tipo di rapporto di lavoro e la sua durata), di cui all art. 12 del bando: služboval/a sem pri naslednjih javnih upravah (navedite službeno kvalifikacijo, vrsto in trajanje delovnega razmerja), kar obravnava 12. člen razpisa: 20) di avere altri titoli, non classificabili nelle categorie precedenti, ma apprezzabili in rapporto ai contenuti del profilo professionale del posto a selezione ed al fine di determinare il livello di formazione culturale, di specializzazione o qualificazione del candidato: 4

imam naslove, ki ne sodijo v zgornje kategorije, so pa povedni glede na vsebine razpisanega delovnega profila in pomembni za kulturno izobrazbo, specializacijo ali kvalifikacijo kandidata: 21) di accettare espressamente tutte le condizioni del presente bando, con particolare riferimento alle modalità di assunzione. izrecno sprejemam vse pogoje tega razpisa s posebnim poudarkom na pogojih za zaposlitev. Il/La sottoscritto/a inoltre dà il consenso: Podpisani/a dajem privoljenje: 1) per il trattamento dei dati personali per le finalità legate alla procedura concorsuale ai sensi del D.Lgs. 196/2003, D.Lgs. 101/2018 e del GDPR 2016/679; za ravnanje z osebnimi podatki na podlagi ZU 196/03, ZU 101/2019 in Uredbe EU 2016/679; 2) per comunicare i propri dati personali ad altre pubbliche amministrazioni, visto che la graduatoria che verrà a formarsi in seguito alla procedura concorsuale, che potranno richiederla. za sporočanje svojih podatkov drugim javnim upravam, saj bodo za lestvico, ki bo odobrena po zaključku tega natečaja, lahko zaprosile tudi druge ustanove. Allega una fotocopia non autenticata del fronte e del retro di un documento di identità personale in corso di validità, il curriculum e la ricevuta del pagamento o versamento della tassa di concorso. Prilagam neoverjeno kopijo obeh strani veljavnega osebnega dokumenta, življenjepis in pobotnico o plačilu ali nakazilu natečajne takse. Luogo e data: Kraj in datum: Firma Podpis 5